Перевод "Your eyes" на русский
Произношение Your eyes (йор айз) :
jɔːɹ ˈaɪz
йор айз транскрипция – 30 результатов перевода
Go on.
Close your eyes.
Close your eyes.
Продолжить.
Закройте глаза.
Закройте глаза.
Скопировать
Close your eyes.
Close your eyes.
And stay like that.
Закройте глаза.
Закройте глаза.
И не шевелитесь.
Скопировать
It's good for you.
Close your eyes.
That must be five or six years old.
Это вам поможет.
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Скопировать
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Скопировать
- It gets better over the years.
- Grit your teeth and shut your eyes.
- Don't be silly, she's no virgin.
- Но с годами станет лучше.
- Стисни зубы и зажмурься.
- Не глупи, она же не девственница.
Скопировать
Daddy, give me my book from your bag, please.
But don't strain your eyes too much with reading.
Will you have lunch in the compartment, Sir?
Папуля, дай мне мою книгу, пожалуйста, она в твоей сумке.
Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Будете обедать в купе, господин?
Скопировать
I disagree!
Your eyes bothered me.
Maybe I'm getting old
Я не согласен.
Твои глаза внушают мне беспокойство.
Возможно, я старею.
Скопировать
Duty-bound to Otsuka, poor guy
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men!
И всё благодаря Оцуке.
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
Скопировать
Good-bye, dear heart.
Your eyes are the same blue as the picture.
- I can´t help it.
До свидания, мое сердечко.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
- Я не могу это исправить.
Скопировать
You're one step ahead.
You really put your eyes on a good place.
The shrines you've looked at have no deities and they're obscure.
Вы на один шаг впереди.
Таджимая... ты умеешь извлечь выгоду.
У святилищ на которые ты положил глаз нет богов и они ничем не прославлены.
Скопировать
Like you can't take a joke Trisha, for the God's sun sake.
Even if I have told you, I did not take your eyes out, ... to your thick head.
Come on Goca. Goca. He is coming.
Ты уже шуток не понимаешь, Триша, солнце ты божье... Если и сказал что-то, так не глаза же выколол, придурок чёртов.
Давай, Гоца.
Убегай, знаешь же, что он не позволяет тебе находиться здесь!
Скопировать
Don't we all do the same thing?
Why do you close your eyes when you kiss me?
I'm shy.
Разве все мы не одно и то же делаем?
Почему ты закрываешь глаза, когда целуешь меня?
Я скромный.
Скопировать
Am I sexy?
Why do you close your eyes when you kiss?
Oh, it's you is it?
Я сексуальная?
Почему ты закрываешь глаза, когда целуешься?
О, так это ты.
Скопировать
Good.
Now close your eyes, and without peeking, tell me what I have in my hand.
A marble, a car, a picture, a whistle, chalk.
Это ручка, машинка...
Теперь закрой глаза, только не жульничай и опишешь всё, что есть на ладони.
Картинка, свисток, мел.
Скопировать
The doctor's very optimistic.
Your eyes especially.
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
Профессор настроен оптимистично.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Скопировать
- Anything new up there?
. - Keep your eyes peeled.
- Of course, General.
-Что видно?
-Пока ничего.
-Гляди в оба! ..
Скопировать
You've been drinking.
I can see it in your eyes.
You're telling the truth but not the whole truth.
Ты пила.
Я вижу это в твоих глазах.
Ты говоришь правду, но не всю.
Скопировать
You just don't understand.
There's evil in your eyes.
Producer:
Ты просто не понимаешь.
И дьявол сидит в твоих глазах.
Сценарий:
Скопировать
And I, Charly, when you were holding me in your arms,
I saw in your eyes a man who wanted to kick me out of his bed...
Close to madness...
А я, Шарли... Когда ты держал меня в своих руках.
Я увидела в твоих глазах... Человека, который хотел выгнать меня из постели...
Какое-то безумие...
Скопировать
Put him on the table.
Cover your eyes, Dea.
You can go blind.
Положи его на стол.
Прикрой глаза, Дея.
Ты можешь ослепнуть.
Скопировать
Are you feeling sorry for me?
Do I see hesitation in your eyes, about anything?
I want one thing, captain:
Ты чувствуешь жалость ко мне?
Я вижу колебание в твоих глазах?
Я хочу только одного, капитан.
Скопировать
Close your eyes.
Close your eyes, my Gigi.
And now think about your boyfriend, while you give yourself to your husband!
Закрой глаза.
Закрой глаза, моя Жижи.
А теперь подумай о своём дружке... Пока ты отдаёшься своему мужу!
Скопировать
She's cute.
Peel your eyes open and take a good look.
Okay, everyone.
Она хорошенькая.
Разуй глаза и посмотри хорошенько.
Слушайте меня.
Скопировать
I must continue to the end.
I see no remorse in your eyes.
- Don't you fear for your soul?
Я не вижу сожаления в ваших глазах.
У вас нет сомнения в сердце?
-Нет. Ни сожаления, ни сомнения.
Скопировать
At least, it will cost 1.20!
And you sit and watch it, until your eyes climb the forehead.
They are also cheating!
Самое малое - рубль двадцать настучит.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Еще обмануть норовят - сдельно везти, за трешку.
Скопировать
We did not notice you.
Next time keep your eyes open, or I'll shut them permanently.
Captain.
Мы вас не заметили.
В следующий раз разуй глаза, или я закрою тебе их навечно.
Капитан.
Скопировать
- Here's some water
- Wash your eyes
- Do you think it will be enough?
- Держи, вот вода!
- Промой глаза.
- Думаешь, этого хватит?
Скопировать
Take this ... from your little rocker !
Your eyes are bright, bright as spirit !
Aren't they ?
Это за твою... маленькую черную певичку блюза!
Ваши глаза Ясны, ясны как помыслы!
Не так ли?
Скопировать
Here's how.
I bet you don't know how to blow smoke from your eyes.
Put a hand here.
Вот так надо.
Держу пари, что не знаешь, как сыпятся искры из глаз.
Клади руку сюда.
Скопировать
Well, I wouldn't want to seem ungrateful to God or to you.
Also, I have brought this ointment for your eyes.
Since I rewrote Elias's rule and retreated to this cave... I have little need for seeing.
Что ж, не хотел бы я показаться неблагодарным к Богу или к вам.
Я также принесла мазь для глаз.
С тех пор, как я переписал устав Элиаса и скрылся в этой пещере мне нет большой нужды в зрении.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Your eyes (йор айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йор айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
