Перевод "Your... your... your nose" на русский
nose
→
нос
Произношение Your... your... your nose (йо йо йо ноуз) :
jˈɔː jˈɔː jɔː nˈəʊz
йо йо йо ноуз транскрипция – 31 результат перевода
Looking at her hurt.
Your... your... your nose.
Oh, oh, it does that sometimes.
Смотреть, как она страдает.
Твой...твой нос.
Такое иногда случается.
Скопировать
O!
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
Ой!
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
Скопировать
Every day has taken nine months and turned out rubbish.
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Such tender scenes are too much for me.
Каждый день из этих девяти месяцев - вздор.
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Такие сцены для меня слишком.
Скопировать
Yes Because he has 3 or 4 times with that huge thing Gross and he has.
Your nose is not so great!
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel or some kind of crowbar.
Да. Потому что он кончил 3 или 4 раза этой своей здоровенной дубиной.
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
Скопировать
Always around me.
Always sniffing, Poking me with your nose, always on the lookout.
If I move you make circles, if I stop, you point
Всё время у меня под ногами.
Всё время меня обнюхиваешь, толкаешь носом, играешь.
Когда я иду, ты спишь, когда я останавливаюсь подождать, ты нюхаешь ветер.
Скопировать
Well, since he wants it that badly...
Say yes, quickly, or your nose will grow as big as a cucumber.
I say yes!
Ну, раз он так просит...
Давай, соглашайся скорее, а то у тебя сейчас вырастет нос величиной с огурец.
Я согласна!
Скопировать
"I'll have to try her."
Your nose is remarkable. So is your mouth.
Every place is the same, the subway, the train, the bus.
Нос поразителен. И рот.
Будь я писателем, я написал бы роман.
Так же происходит, когда я еду в метро, на поезде или в автобусе.
Скопировать
Yeah...that's right.
- Moron, I'll break your nose!
- Let me alone!
Вообще-то да, это правда.
- Негодяй, в нос получишь!
- Да отвали!
Скопировать
Cigarettes.
Give me the cigarettes, I'll break your nose, you know.
Give me the cigarettes, hand them over.
Сигареты. Я их забираю.
Отдай мне сигареты, а то в нос дам, так и знай.
Отдай мне сигареты, живо!
Скопировать
You have to fully enjoy the aroma.
Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose.
Did you feel the perfume?
Ты должна полностью насладиться ароматом.
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
Ты почувствовала аромат?
Скопировать
Bring the music ringing from your chest
And not your nose
While you sing your scales and your arpeggios
Чтобы музыка звучала в нас
От носа до хвоста,
Нужно гаммы петь и петь арпеджио.
Скопировать
Come on.
Put your nose right up against the cement.
Oh, no. You lift that hand once more and I won't let you know where the girl is.
Давай.
Прижмись носом к бетону.
Посмей ещё раз поднять руку и я не скажу тебе где девчонка.
Скопировать
Not the cars anyway, it's too direct.
Callahan, you just keep your nose pressed against Palancio's ass... until I get a warrant from the DA's
And I want the first conviction on this animal.
Он не станет нападать на машину.
Кэллахэн, твоя задача пасти Паланцио до тех пор пока я не получу ордер на его арест.
Это дикарь должен быть осуждён.
Скопировать
And this fine contour from your ear to your chin is no longer so finely drawn... the result of too much comfort and laziness.
And there, by the bridge of your nose.
Why do you sneer so often?
И эта прелестная линия от уха до подбородка стала расплывчатой. От самодовольства и лени.
Что еще?
На переносице.
Скопировать
What is this?
The birds are going to peck at your nose, and you'll become like before again.
But I don't want to be a puppet anymore, even with... a shorter nose.
Что происходит?
Птицы склюют твой нос и ты станешь прежним.
даже с коротким носом.
Скопировать
What?
Daddy is going to shorten your nose.
I'm a child, the puppet is dead!
ты что!
Папа только хотел укоротить твой нос.
буратино - мертв!
Скопировать
Yeah, three weeks?
Besides, it only took me one night to realize if brains were dynamite, you couldn't blow your nose.
Look who's talking.
Все три недели?
Но мне хватило одной ночи понять, что ты глуп как пробка.
Кто бы говорил.
Скопировать
There we are.
Hold still, Senor Sanchez, or the basic woman is liable to x-ray your nose. Hold still.
Thank you.
Вот так.
Замрите, сеньор Санчес, иначе женщина в чистом виде сделает вам рентген носа.
Вот так.
Скопировать
And then, when Barbra and I were in the tenth grade, we started harmonizing together.
"Barbs," I said, "don't get your nose fixed."
And the rest, of course, is history.
До каких тут пускают посетителей?
Я думаю, медсестра придёт и скажет. Да, наверное.
Здесь только один стул. Лу, хотите сесть?
Скопировать
He can't hear you.
Big nose, what's your sin?
(I was a jew.)
Нет. Тебя он не услышит.
Эй ты, носатый! Говори в чем твой грех!
(Ни в чем. Разве что... в том, что я еврей.)
Скопировать
Where did so get so dirty?
Wipe your nose. Do you have a tissue?
Run home quickly.
Где ты так испачкалась?
Нет платка, чтобы вытереть ей носик?
Ну, бегите домой, быстренько.
Скопировать
Ready?
First, to make the magic begin, you wiggle your nose.
And tickle your chin.
Готовы?
Сперва, чтобы началось волшебство, пошевелите носом.
Потом почешите подбородок.
Скопировать
They could've decided before we left. Making us sit and worry. It's inexcusable.
Your nose is running.
'Will all passengers holding tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to arrange for a complimentary dinner.'
Они могли сообщить это раньше, чтобы не сидели и не нервничали.
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
Пассажиры компании Континенталь на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный ужин.
Скопировать
If it's half as bad as my cold was, it will.
Oh, do blow your nose, child!
It's running all over the place.
Если это наполовину так же плохо, как и моя простуда, то эпидемия будет.
Ох, высморкайся дитя!
У тебя сильно течет нос.
Скопировать
One has to be sure about things.
So you poke your nose into my business?
- I have to check your motive.
И это даём вам право в совать свой нос в мои дела?
- Будит вам. Проверить вас - моя работа.
- Меня проверяли.
Скопировать
Come on, we are next.
Ok, Ok, if you want to stick your nose in this, go ahead.
It is enough that there are skirts involved for you to be interested.
Идём! Мы следующие.
Ладно, ладно, если Вы хотите совать свой нос в это, давайте!
Достаточно того, что есть юбки, вовлекающие Вас в свои интрижки.
Скопировать
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
KEEP YOUR BLEEDING NOSE OUT OF IT, ELSE YOU'RE THE ONE THAT'LL NEED PROTECTING!
Man: WHO YOU TALKING TO DOWN THERE? NOTHING TO DO WITH YOU!
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется.
Держись подальше от этого, а то защита потребуется тебе!
– С кем ты там разговариваешь?
Скопировать
Or die broken and morose?
You had what it takes to please: Your nose, mouth, brow and hair.
If only your eyes were blue I could have died for you.
Или умереть разбитым и печальным?
У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.
Если бы только твои глаза были голубыми, я смогла бы умереть за тебя.
Скопировать
Your forehead is a plain.
Your nose-- a very little mountain.
Your mouth-- a volcano.
Твой рот... вулкан.
Открой слегка. Хочу увидеть твои зубы.
Нет, нет, не так широко.
Скопировать
You'll see your brother and his friend on the screen. Then you'd see your face the way I see it now.
You'll see your eyes, your nose, your hair and your mouth.
Would you like that?
Ты увидишь брата с его другом на экране, потом - своё лицо, как я вижу его сейчас.
Свои глаза, нос, волосы и рот.
Хочешь?
Скопировать
Get out the drops.
It's been along time since you've put them in your nose.
Thanks for reminding me. - You're a vermin, a parasite.
Дина, да? Доставай свои капли.
Уже пришло время закапать нос!
Спасибо что напомнил мне!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Your... your... your nose (йо йо йо ноуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your... your... your nose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо йо ноуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
