Перевод "Z-TV" на русский
Произношение Z-TV (зэдтиви) :
zˈɛdtˌiːvˈiː
зэдтиви транскрипция – 31 результат перевода
No, your mom's drunk.
In our continuing effort to bring you up to the minute information, we at Z-TV have acquired a National
But that's not important.
Нет, твоя мама пьяна.
В наших продолжающихся попытках доставить вам самую актуальную информацию, мы, в Z-ТВ, завладели спутником Национальной Службы Прогноза погоды, они ведь им всё равно не пользуются.
Но не это важно.
Скопировать
No, your mom's drunk.
In our continuing effort to bring you up to the minute information, we at Z-TV have acquired a National
But that's not important.
Нет, твоя мама пьяна.
В наших продолжающихся попытках доставить вам самую актуальную информацию, мы, в Z-ТВ, завладели спутником Национальной Службы Прогноза погоды, они ведь им всё равно не пользуются.
Но не это важно.
Скопировать
I hate surprises.
- They're making a TV film.
- To show the masses how we live.
Ненавижу сюрпризы.
- Они делают телепрограмму.
- Чтобы показать, как мы живём.
Скопировать
I don't know.
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
Я не знаю.
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
Скопировать
Sorry, what's this?
- A TV.
- Show me!
Извините, а это что у вас?
- Телевизор.
- Позвольте взглянуть?
Скопировать
Which gang are you?
Should I write "TV"?
- And the other one?
Из какой ты банды?
"Телевизора" тоже нарисовать?
- А другой?
Скопировать
What about you, toy-man?
TV-Mann? How about it?
- I'll go!
А ты, господин с пистолетом?
А ты, господин ТВ?
- Я ухожу
Скопировать
What was that about?
TV-man?
What was that?
Что на тебя нашло?
А, господин ТВ?
Что происходит?
Скопировать
I'll do it myself.
Hey, TV-man!
How about you?
Я сам обо всем позабочусь.
Эй, господин ТВ!
Ты где?
Скопировать
- Yeah?
Something's wrong with the TV.
The phone's been playing up, too.
- Да?
Телевизор не работает.
Телефон тоже не работает.
Скопировать
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
Скопировать
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Скопировать
Do you realise what you're saying?
The Earth's surface is dotted with TV and radar scanners.
If these beings succeed, they'll heat up the whole surface. Earth will be just another hot planet.
Вы понимаете, о чём говорите?
Ведь вся поверхность планеты усеяна ТВ- и радиопередатчиками.
И если этим существам удастся разогреть всю нашу планету, то Земля станет ещё одной огненной планетой.
Скопировать
It's a Common Crossbill!
Who would've won tonight on the TV?
And who's going to start up the pump?
Это щур!
Кто выиграл бы сегодня по телевизору?
И кто пойдёт залить насос водой?
Скопировать
I don't like to watch.
TV is no good, is it?
Is noodles all right?
Мне не нравится его смотреть.
ТВ - дрянь, да?
Лапша устроит?
Скопировать
You're a big celebrity in the second grade.
We were on TV I ast week.
Your mom and I and Dave's parents were asked what we thought of our illustrious son.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Мы недавно были на телевидении.
Твою маму, меня и родителей Дейва спрашивали что мы думаем о нашем прославленном сыне.
Скопировать
A poor sick lady, alone in that big house, at her age.
She has TV.
And the world could still function without a woman that old.
Однако, поставь себя на её место.
Больная, одна в доме, в её возрасте.
Она не одна. У неё телевизор.
Скопировать
Yes, this is the room.
We see... saw on the TV monitor.
If the tablets do not help, come and see me again.
Да, это та комната.
Мы видели... видели ее на мониторе.
Если таблетки не помогут, навестите меня снова.
Скопировать
Where will we sit?
Let's sit here and watch TV.
I don't like to watch.
Где мы сядем?
Давайте сядем сюда и посмотрим телевизор.
Мне не нравится его смотреть.
Скопировать
- Game's going to begin on the dot.
That's when East coast TV hook up.
Ever have a crazy hunch?
- Да, я знаю с 19:00. Это когда ловит антенна на Ист-Коуст.
Дэйв, даже сумасшедшее чувство не поможет.
- Вы все-таки поставили на игру?
Скопировать
- Then keep your big foot off my television set!
- It isn't on your TV!
- You're scratching...
- Убери свои ноги с моего телевизора!
- Они вовсе не на нём!
- А ты царапалась!
Скопировать
- What's dead?
The TV.
I called the man.
- Кто умер?
Телевизор.
Я звонил одному человеку.
Скопировать
You can have the bed upstairs.
We sleep down here because Lo likes to watch the TV.
He can't stay, Dick.
Вы можете спать наверху.
Мы спим здесь, внизу, потому что Ло любит смотреть телевизор.
Он не может остаться, Дик.
Скопировать
Welcome home.
Mother, I watched TV at Suzuki's home.
Let's buy one too, someday.
С возвращением домой.
Мама, я смотрел телевизор дома у Сузуки.
Давайте купим один тоже когда-нибудь.
Скопировать
Let's buy one too, someday.
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip.
When does your vacation start?
Давайте купим один тоже когда-нибудь.
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в путешествие.
Когда начинаются твои каникулы?
Скопировать
- Fifteen of 'em. - We never counted them.
They're over there by the TV.
- I'd better count 'em.
- Их должно быть всего пятнадцать.
- Мы их не считали. Они сидят вон там, прилипли к телику.
- Дай-ка я их пересчитаю.
Скопировать
Right-o, sir.
MAN ON TV: I'm sorry, Mr Simpkins.
The answer's no, no, no.
Слушаюсь, сэр.
[Телеведущий] Простите, Мистер Симпкинс.
Ответы нет, нет, нет.
Скопировать
Thank you.
What about your TV show, Lola?
My TV show?
Спасибо.
Лола, а что там с вашим телешоу?
Мое шоу?
Скопировать
What about your TV show, Lola?
My TV show?
Well...
Лола, а что там с вашим телешоу?
Мое шоу?
Ну...
Скопировать
I'm a magician and I haven't been able to get a booking for almost six months.
I can't even get on daytime TV.
That's the last buck I had.
Я фокусник, но уже почти 6 месяцев без контрактов.
Даже в дневной эфир не могу попасть.
Это мой последний доллар.
Скопировать
No entertainer ever caused us the trouble that you have!
Not even the out-of-work TV comedians!
I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans!
Ни один артист не смог бы наделать столько бед.
Даже безработные комедианты.
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Z-TV (зэдтиви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Z-TV для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэдтиви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
