Перевод "Zeons" на русский
Произношение Zeons (зионз) :
zɪˈɒnz
зионз транскрипция – 27 результатов перевода
But don't you understand?
We shall all be wiped out if we go on, Zeons and Atrions alike.
I understand only my duty.
Но разве вы не понимаете?
Если мы продолжим, мы все будем уничтожены, и зионцы, и атрионцы.
Я понимаю только свои обязанности.
Скопировать
Be strong.
This rain of death which the Zeons pour upon us, will it extinguish the flame of liberty, my people?
"My people."
Будьте сильными.
Разве этот дождь смерти, который зионцы льют на нас, способен погасить пламя свободы, народ мой?
"Мой народ".
Скопировать
Whatever it is, it's certainly effective.
How can the Zeons develop something like that and not us?
What's gone wrong?
Что бы это ни было, оно весьма эффективно.
Почему нечто подобное изобрели зионцы, а не мы?
Что случилось?
Скопировать
It's very dusty.
Maybe the Zeons don't use it much.
-It's not irradiated.
Здесь очень пыльно.
Возможно, зионцы не часто этим пользуются.
- Здесь нет радиации.
Скопировать
There are no Zeons on Zeos.
-No Zeons on Zeos?
-No.
На Зиосе нет зионцев.
- Нет зионцев на Зиосе?
- Да.
Скопировать
The navigation systems are being blocked, sir.
The Zeons must be using a new device.
The whole fleet's flying blind.
Навигационные системы блокируются, сэр.
Зиос, должно быть, использует новое устройство.
Целый флот летит вслепую.
Скопировать
Or have they all turned cowards?
I want this attack pressed home, Shapp, before the Zeons smash us to pieces, is that clear?
Yes, sir.
Или они все перетрусили?
Я хочу атаковать до последнего, Шепп, пока Зиос не разбил нас на части, это ясно?
Да, сэр.
Скопировать
Yes, but there's no sign of your attacks getting through, though, is there?
They must have been Zeons. I mean, who else could they be?
Isn't it odd you've never taken any prisoners?
Да, но ведь мы не видим никакх признаков того, что ваши атаки достигали цели?
Должно быть, это были зионцы.
А разве не странно, что вы никого из них не взяли в плен?
Скопировать
I'll explain it to you another time when I've got about two weeks to spare.
-Were those things Zeons?
-Yes, I should think so.
Объсню в другой раз, когда у меня в запасе будет около 2 недель.
- Это зионцы?
- Боюсь, что да.
Скопировать
Oh, yes.
Now that means the Zeons know that we're done for.
-Probably.
Да.
Теперь, когда силы Зиоса знают, что мы обречены.
- Возможно.
Скопировать
-It's fully automated.
There are no Zeons on Zeos.
-No Zeons on Zeos?
- Все полностью автоматизировано.
На Зиосе нет зионцев.
- Нет зионцев на Зиосе?
Скопировать
This is Astra!
-She was captured by the Zeons.
-Was she, now?
Это Астра!
- Ее захватили зионцы.
- Да?
Скопировать
-Merak's told me about you.
-So, you rescued her from the Zeons?
-I escaped.
- Мерак рассказывал мне о вас.
- Так вы спасли ее от зионцев?
- Я сбежала.
Скопировать
-Oh, when will it all end?
Have you been able to contact the Zeons?
The Marshal has me watched all the time.
- О, когда же все это закончится?
Ты смогла связаться с зионцами?
Маршал все это время наблюдал за мной.
Скопировать
Yeah.
Well, since there don't seem to be any Zeons on Zeos, if you know what I mean, presumably, it's the Shadow
More than likely.
Да.
С тех пор как выяснилось, что на Зиосе нет никаких зионцев, если вы понимаете, о чем я, логично предположить, что принцесса у Тени.
Вполне вероятно.
Скопировать
- Yes, but it must be a Zeon ship.
The Zeons do have a crude interplanetary capability.
Reaction-powered.
- Да, но это, наверное, зеонский корабль.
У зеонцев есть примитивные межпланетные корабли.
Реактивного действия.
Скопировать
Zeons.
What kind of monsters are the Zeons sending against us?
You're right.
Зеонцы!
Что за чудовищ к нам присылают зеонцы?
Вы правы.
Скопировать
The lieutenant's a little dazed.
He captured several Zeons single-handed.
One of the pigs struck him before he dropped.
Лейтенант немного не в себе.
Он лично поймал нескольких зеонцев.
Один из свиней успел ударить его по голове, прежде чем упасть.
Скопировать
- Why? If we can get to the S.S. Weapons Laboratory, get our weapons back, we might be able to stop the slaughter of the Zeons.
Why should you be interested in saving Zeons?
We must get our communicators and contact the ship.
Если мы попадем в лабораторию Эс-Эс и заберем свое оружие, возможно, мы остановим убийство зеонцев.
Зачем вам спасать зеонцев?
Надо вернуть коммуникаторы и связаться с кораблем.
Скопировать
Is he so afraid?
There are many of us, both Ekosians and younger Zeons who would gladly risk our lives to kill him.
I don't understand what's going on here.
Он так боится?
Многие из экосианцев и зеонцев готовы отдать жизнь, чтобы убить его.
Я не понимаю, что здесь происходит.
Скопировать
We must do the rest.
Eneg and I will go on the air, offer a new way for our people for all our people both Zeons and Ekosians
It is time to stop the bloodshed, to bury our dead.
Остальное мы сделаем сами.
Мы с Энегом выйдем в эфир и предложим народам новый путь, обоим народам: зеонцам и экосианцам.
Пора прекратить кровопролитие и похоронить мертвых.
Скопировать
- Do you know the plan of this building?
Weapons Laboratory, get our weapons back, we might be able to stop the slaughter of the Zeons.
Why should you be interested in saving Zeons?
- Вы знаете план этого здания? - А что?
Если мы попадем в лабораторию Эс-Эс и заберем свое оружие, возможно, мы остановим убийство зеонцев.
Зачем вам спасать зеонцев?
Скопировать
Well, that takes care of the phasers.
You Zeons, for peaceful people, are pretty thorough.
Yes.
Так, с фазерами все ясно.
Для мирного зеонца вы действуете круто.
Да.
Скопировать
You.
Zeons.
What kind of monsters are the Zeons sending against us?
Вы!
Зеонцы!
Что за чудовищ к нам присылают зеонцы?
Скопировать
Why do the Nazis treat you as enemies?
Why do the Nazis hate Zeons?
Why?
Почему нацисты считают вас врагами?
За что нацисты ненавидят зеонцев?
За что?
Скопировать
Hunting's good.
We've caught so many Zeons, we've got to dump them outside.
Who's with you?
Хорошая охота.
Столько зеонцев, хоть выбрасывай.
Кто там с тобой?
Скопировать
I alone am responsible for what happens here.
Do you know what we do to responsible Zeons?
Now we finish the job.
Я один в ответе за все, что здесь происходит.
Знаешь, что мы делаем с ответственными зеонцами?
Теперь закончим работу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Zeons (зионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zeons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение