Перевод "присоединяться к" на английский
Произношение присоединяться к
присоединяться к – 30 результатов перевода
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
-Большое спасибо.
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Thanks very much.
Скопировать
-Хорошо, что мы вас взяли.
Присоединяйтесь к нам.
Дома меня точно не поймут!
Aren't you glad we picked you up? You're a grand host, Buck.
Maybe you all ought to join up with us.
They sure would be surprised to hear that back home.
Скопировать
-Их поймали!
-Присоединяйся к нам!
Они его убили!
- They were captured.
Now we'll have some fun.
Vicente has been hit.
Скопировать
Молодой человек, передайте миссис Бидль, что я жду её в гостиной.
У меня нет намерений присоединяться к той толпе.
Да, мэм.
Young man, tell Mr. Biddle I'm waiting in the parlor.
I have no intention of going out into that mob.
Yes, ma'am.
Скопировать
- Я доверяю себе.
Присоединяйтесь к клубу.
А что был за Адриапольский мирный договор?
- I trust me.
Join the club.
Oh, what was the Treaty of Adrianople?
Скопировать
Он несет вам смерть и разрушения.
Оставьте ваших вождей и присоединяйтесь к нам.
Мы дадим вам мир!
He will bring you death and destruction!
People of Valencia... rid yourselves of your leaders!
We bring you peace!
Скопировать
Сид бросает им хлеб!
Голодные солдаты присоединяются к народу!
Убей их!
El Cid is throwing them food!
Your starving soldiers have deserted the walls and joined the people!
Kill them!
Скопировать
- Войди!
- Я пошёл за ним, чтобы он присоединяется к нам.
- Кто он?
Come in!
- I go, as long as he joins us, too.
- Who is he?
Скопировать
Иди сюда!
Присоединяйся к цивилизации!
Эта бородатая скотина могла хотя бы предупредить нас!
Get in here!
Come and join civilization.
That lying almanac could have warned us!
Скопировать
Последний раз мы виделись в Rokko Golf Link
Пожалуйста, присоединяйтесь к нам
Если только ненадолго.
Yeah, not since Rokko.
Please, have a seat.
Please. Just for a little while, then.
Скопировать
Мои извинения. Отлично сработано.
У него нет причин присоединяться к часовщику, так что он придет предупредить вас.
Камера один, вы готовы?
My apologies.
Well done. He can't reason with the watchmaker, so he'll come to warn you.
(Number Two) Camera One, are you ready?
Скопировать
Да.
Пойдемте, присоединяйтесь к нам.
Я - королева.
Yes.
Come and join us.
I'm the Queen.
Скопировать
Он разрешил достать Сакаи.
Если тебе жаль Яно, присоединяйся к нам.
Сакаи вместе с Кайто собирается разрушить нашу семью.
He wants Sakai dead.
If you feel sorry for Yano, side with us.
Sakai's out to join forces with Kaito to crush our gang.
Скопировать
Привет, тётя Рода! Я пошла за почтой.
Если вы ещё не завтракали, присоединяйтесь к нам.
Кто этот милый человечек?
Uh, no, my real name is Frances Franklin, but all my friends call me Sparkie.
I don't know why. I guess it's 'cause I sparkle and bubble all the time.
Uh-huh.
Скопировать
- Я буду.
- Присоединяйтесь к духу Группы.
Разумеется.
- I will.
- Join in the Group's spirit.
Naturally.
Скопировать
Что вы имеете ввиду?
Почему вы не присоединяетесь к своему другу?
О, успокойтесь.
What do you mean?
Why don't you go and join your friend?
Oh, calm down.
Скопировать
"Тебя эксплуатируют, но ты все еще сын народа!"
"Присоединяйся к нам или проси повысить оклад!"
Выключи.
"Even you are being exploited, you're a child of the people!"
"Unite with us or ask for a raise!"
Turn it off.
Скопировать
Вы могли убить беднягу Леннокса, заперевь его с этими существами.
Ему следовало подумать об этом перед тем, как присоединяться к вам.
Идите туда и помогите ему. - Иди!
You might have killed poor Lennox, locking him in with those things.
He should have thought of that before he joined you.
Get over there and help him.
Скопировать
Элеана... посмотри на моих щенков.
Элеана... присоединяйся к нам.
Продолжайте.
Eleana... look at my puppies.
Eleana... come join us.
Go ahead.
Скопировать
Да, они красавицы.
Так бросай всё и присоединяйся к делу.
Не обижайся, но я должен быть в Сан-Франциско в три часа завтра.
- Yeah, they're beautiful.
- So drop out and join the cause.
No offence, but I gotta be in Frisco at three tomorrow.
Скопировать
Не обижайся на превратности судьбы.
Присоединяйся к нам, выпьем вместе.
Благослови наше застолье, добрый человек.
Don't get bitter at the reverses of fortune.
Join us, let's drink together.
Bless our table, good man.
Скопировать
Да!
- Давайте, присоединяйтесь к спектаклю вместе с нами.
- Нет, нет.
Yes!
- Come and join the play with us.
- No, no.
Скопировать
Очень хорошо.
- Присоединяйся к нам.
- Не цепляйся к словам.
Not a big deal!
Sit down.
- I see you had dinner.
Скопировать
Ну, прежний мир жил точно так же, только в большем масштабе.
Носи свое удостоверение, плати взносы, присоединяйся к стаду, иди за лидером, брат против брата, во имя
И поэтому люди, как мы, сбегали в тихие, безопасные места, например, к вашим друзьям вверх по реке.
Well, it was the way of the old world on a bigger scale than that.
Carry your card, pay your dues, join the pack, follow my leader, brother against brother, in the name of brother.
And why people like us got away from it all, to nice safe havens, like your friends up the river.
Скопировать
- Вот зашел купить сигарет.
- Проходите и присоединяйтесь к нам. {\cHFFFFFF}Это мои друзья.
{\cHFFFFFF}
Come and join us.
These are my friends.
- May I?
Скопировать
Я не курю
Присоединяйся к моей группе.
Согласен?
I don't smoke.
neww member to join my dancing group.
Are you inter
Скопировать
- Садись.
Присоединяйся к нам.
- Вообще-то мне надо идти по делам.
-Sit down.
Join us, please.
-Actually, I've gotta get to the thing.
Скопировать
Слишком рано!
Бэйджор не должен присоединяться к Федерации.
Иначе он будет уничтожен.
It's too soon!
Bajor must not join the Federation.
If it does, it will be destroyed.
Скопировать
Всё, что я сказал, всё, что я сделал, всё еще кажется правильным.
Когда я сказал, что Бэйджор должен подождать, прежде чем присоединяться к Федерации, я никогда ни в чем
Я боялся, что ты это скажешь, Бен.
Everything I said, everything I did still feels right.
When I said that Bajor should wait before it joins the Federation I have never felt so certain about anything in my life.
I was afraid you would say that, Ben.
Скопировать
Сожалею, что угрожала Вам, но...
Присоединяйтесь к нам сегодня за ужином, ладно?
Ну...
I'm sorry that I threatened you, but"...."
Join us tonight for dinner, will you?
Well"...."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов присоединяться к?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присоединяться к для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
