Перевод "присоединяться к" на английский

Русский
English
0 / 30
присоединятьсяgo along join associate
кby for towards to
Произношение присоединяться к

присоединяться к – 30 результатов перевода

будущее человечества в опасности, и здесь, с вашей помощью, мы будем исправлять.
если вы присоединяетесь к нам...
Колер, к вам пришёл мистер Дравитт.
The future of mankind is in jeopardy, And right here, with your help, Is where we start to set things straight.
If you join us here...
Mr. Collier, mr. Dravitt's here for you.
Скопировать
Что не так?
Теперь все, пожалуйста, присоединяйтесь к жениху и невесте
- на танцполе.
What's wrong with that?
Now everyone please join the bride and groom
- on the dance floor.
Скопировать
♪ Так приходи в Южный Парк и встреть некоторых моих друзей.
Все пытаемся быть милыми, потому что у нас новый ученик присоединяется к нам сегодня, и я знаю, что вы
Скажите привет Бахир Хасан Абдул Хакиму.
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
All right, students, let's take our seats. Everyone try to be nice because we have a new student joining us today, and I know you'll all make him feel welcome.
Say hello to Bahir Hassan Abdul Hakeem. Uh-oh.
Скопировать
[Мы сегодня сделали это фото.
Присоединяйся к нам в следующий раз, Дзюри!
]
[We took this picture today.
Join us next time, Juri!
]
Скопировать
Вы служили трем королям.
Присоединяйтесь к нам, чтобы послужить четвертому.
Не люди,..
You have served 3 Kings.
Join us in serving the 4th King.
It is not men...
Скопировать
Я рад, что... вы так счастливы вместе.
Присоединяйся к нам.
Запишите на мой счёт.
I'M GLAD YOU'RE... SO HAPPY TOGETHER.
COME JOIN US.
PUT THAT ON MY TAB.
Скопировать
До тех пор, пока число этих дней достаточно большое.
Благодаря вам, армии побеждённых Системных Владык сейчас присоединяются к нашим рядам.
Мы признательны вам.
As long as it's a really big number.
Because of you, the armies of these fallen System Lords now swell our ranks.
- We owe you thanks. - Tek mat'ek, K'tano.
Скопировать
- Завтра мы перехватим поставку груза предназначенного для батальона Джаффа Ниррти.
- Присоединяйтесь к нам.
- Если мы присоединимся, какой в этом смысл для нас?
- Tomorrow we raid a supply shipment intended for a battalion of Nirrti's Jaffa.
- Join us.
- If we do, what's...in it for us?
Скопировать
Если вы слышал это имя, то вы знаете, что есть и другие Джаффа которые верят, что Гоаулды ложные Боги!
Присоединяйтесь к нам в борьбе против наших угнетателей и живите, познав свободу!
Если ты не веришь в свободу для нашего народа, брат застрели меня прямо сейчас.
If you've heard that name, then you know that there are other Jaffa who believe that the Goa'uld are false gods!
Join us in the struggle against our oppressors and live to see freedom!
If you do not believe in freedom for our people, brother, then shoot me now.
Скопировать
- Что?
- Присоединяйся к нашему празднику?
- Ну, даже не знаю...
Stay.
- What? - Come to the party, please?
- Oh, I don't know.
Скопировать
Кто-то поможет!
Я никогда не буду присоединяться к вашей ложе!
- Забудь про руку.
Somebody, help!
I'll never join your lodge!
Never mind your arm.
Скопировать
Ты уже знаком с господином Хайнцем из третьего рейха?
Присоединяйтесь к нам, мистер Рик!
Нам оказана большая честь, Рик.
You already know Herr Heinze of the Third Reich.
Please join us, Mr. Rick.
We are very honored tonight.
Скопировать
Вы очень добры.
- Присоединяйтесь к нам.
- С вашего разрешения.
You're very kind.
- Won't you join us?
- If you will permit me.
Скопировать
-Я не шучу.
Я присоединяюсь к нашим ребятам в сером.
Но они же бегут.
- I'm very serious, Scarlett.
I'm going to join up with our brave lads in gray.
But they're running away.
Скопировать
Я думаю, юная леди, сделала превосходное предложение.
- Тебе не позволено присоединяться к полемике!
- Я поеду, я поеду, я поеду!
I think the young lady's suggestion an excellent one.
- You may not join in the controversy.
- I will, I will, I will!
Скопировать
Да.
Папа, давай, присоединяйся к нам!
Нет, я не танцую.
Yes.
Papa, come on, join us!
No, I can´t dance.
Скопировать
Да, я захватила пару кредиток, они жгут мне карман.
Пойдешь по магазинам в другой раз, присоединяйся к нам. Пожалуйста?
Рори никого там не знает, ей будет неловко, а если ты придешь, ей будет намного уютней.
Yeah, I got a couple credit cards burning a hole in my wallet.
Oh, go shopping some other time and come play with us.
Please? There's just a bunch of people in there that Rory doesn't know, and having you here would make her so much more comfortable.
Скопировать
Я переведу их огонь.
- Мы присоединяемся к м-ру Пуллингсу.
- В шкотовый угол марселя.
I'll draw their fire.
- My division to join Mr Pullings.
- Clew up topsails.
Скопировать
- Или троих?
- Иза, присоединяйся к нам.
- Нет, спасибо, мой милый.
- Or three?
- Isa. Come and join us.
- No, thank you, my sweet.
Скопировать
- Она хочет, чтобы я поревновала.
Присоединяйся к нам!
Прекратите, девочки! У нас ведь праздник. Мы веселимся.
She's using you to make me jealous.
And so you want to come with us?
Hey, girls, we're having fun here!
Скопировать
Следующий пациент.
Присоединяйтесь к остальным.
Мы заждались. Я тут ни при чём!
Next patient. Ah, Mr. Baker.
It's time to take your rightful place with the others.
I had nothing to do with this!
Скопировать
Ночью в цирке собиралось 8 тысяч.
Когда они узнают, что произошло, они присоединяться к нам.
Огонь!
There were ,000 people at the C ircus Krone the other night.
As soon as they know what's happened, they will support us.
Fire!
Скопировать
Э... спасибо, но я, в общем-то, ехал на север...
Ну, если решите спуститься на жаркий юг, присоединяйтесь к нам.
Да, и спасибо за содовую.
UH, THANKS, UH... BUT I-I'M JUST ON MY WAY UP NORTH.
WELL IF YOU DECIDE TO GO SOUTH... COME JOIN US.
YES, THANKS FOR THE SODA.
Скопировать
Джейсон, как у вас со временем?
Хотели бы Вы присоединяться к нам на обед?
О, мне хотелось бы, Эмили, но я должен передать эти бумаги в офис своего адвоката.
Jason, how's your time?
Would you like to join us for dinner?
Oh, I'd love to, Emily, but I should get these papers up to my lawyer's office.
Скопировать
Я хочу жить!
Если хочешь, пожалуйста, присоединяйся к нашему обществу.
Послушайте, не обижайтесь, но я нуждаюсь в достижениях цивилизации. Особенно в электронной почте и снегоходах.
I want to live!
If you'd like, you're welcome to join our society.
Look, no offense, but I need technology, especially e-Mail and snowmobiles.
Скопировать
Тогда я заберу твою душу.
Присоединяйтесь к нему. Или ко мне.
Это твой единственный шанс.
Then I'll take your soul.
Join him orjoin me.
This is your one chance.
Скопировать
Привет, МакКоули.
Снимай шляпу и плащ, и присоединяйся к веселью.
Тэннер, а почему Вы здесь?
Hi, MacCaulay.
Take off your hat and coat and join our festivities.
Why, Tanner, what's this?
Скопировать
Он часто так стоит и что-то думает.
- Он никогда не присоединяется к другим.
- Они любят его, ему они тоже нравятся.
He often stands alone, brooding like that.
-He never joins the others.
-They like him, and he likes them.
Скопировать
Спокойной ночи, кузина Гефсиба!
Присоединяйтесь к движению за отмену рабства в Новой Англии."
- Прекрасно.
Goodnight cousin Hepzibah.
Very good.
─ Splendid.
Скопировать
Мы - это Порядок, Власть, Будущее.
Присоединяйтесь к нам.
Не ждите, пока вас нам... передадут.
Together we will have order... power...the future!
Join us now!
Do not wait until that day when you are entrusted to us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов присоединяться к?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присоединяться к для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение