Перевод "психоанализ" на английский
психоанализ
→
psycho-analysis
Произношение психоанализ
психоанализ – 30 результатов перевода
Нет.
интересным объектом, Гарольд... но постоянное сопротивление с твоей стороны разрушает весь процесс психоанализа
Понимаешь?
No.
I find you a very interesting case, Harold... but this reluctance on your part is detrimental to the psychoanalytical process.
Do you understand?
Скопировать
Это ей идет.
Я знаю о психоанализе, я знаю о женщинах и я знаю, что это всего лишь ракушка которая думает, что скрывает
Я раньше никогда не слышал от него такого лепета.
It suits her.
I know about psychoanalysis, I know about women and I know that it's just a shell that's supposed to provoke, that hides something.
I've never heard him prattle on like that before.
Скопировать
- Как ты собираешься её лечить?
- Психоанализом.
- Которую из них?
PSYCHOANALYSIS.
WHICH ONE?
ALL 3.
Скопировать
Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе.
- Хочешь получить неножко... дешёвенького психоанализа?
- Нет, просто раскрываю душу, потом начну клянчить о какой-нибудь побрякушке...
This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work.
You interested in a little dime- store psychoanalysis?
No, I'm just baring my soul as a preface to asking you to give me some silverware.
Скопировать
Маленький извращенец который никуда не ходил без руки на своём..подсознании.
- Этот извращенец изобрёл психоанализ.
- Что, очевидно, делает его твоим героем.
Little spanker didn't walk without a hand holding his id.
- That spanker invented psychoanalysis.
- Which obviously makes him your hero.
Скопировать
- Что, очевидно, делает его твоим героем.
Один короткий миг, и психоанализ пришёл к нему в мокром сне.
- Извини за игру слов.
- Which obviously makes him your hero.
Psychoanalysis came to him in a wet dream.
- Pardon the pun.
Скопировать
- Но убил её не я.
- Ну да, Общество психоанализа.
Можете смеяться.
I didn't kill her.
The Franco-Belgian Psychoanalytical Society did.
You can laugh.
Скопировать
И добавлял: "Солнце, которое перенимает свой свет от смерти, погребено в зловонии ночи".
Еще до "Истории глаза" Батай начал проходить курс психоанализа с доктором Борелем.
Именно тогда Борель показал ему фотографию с изображением китайской пытки под названием "Расчленение на 100 кусочков".
This sun," he adds, "which now lends its brilliance to death, has buried all existence in the stench of night."
Bataille had an analysis session with doctor Adrien Borel.
On that occasion, doctor Borel had shown him a photo of a Chinese torture called the "torture of a hundred cuts,"
Скопировать
Это примитивно.
- Как твой психоанализ?
- Хорошо, даже очень хорошо.
That's a bit easy.
- How's your analysis?
- Fine. It's going well.
Скопировать
Но вот что интересно- полагаю, ты это оценишь - он уверяет, что настоящий убийца - это некая группа, ассоциация,..
...Франко-бельгийское Общество психоанализа.
Как тебе это, забавно?
Plus - l know you'll love this - he claims the real killer is a group... a club
The Franco-Belgian Psychoanalytical Society.
Fun, isn'tit?
Скопировать
Почти каждый день.
И что, поэтому вы решили, что ваша судьба - это психоанализ?
Жорж, нам надо идти, сеанс через 5 минут.
Endlessly.
Which is how you came to psychoanalysis.
Georges, the session is about to start...
Скопировать
Я живу на достаточно тихой улице, где люди часто выгуливают своих собак. И то, что я слышу за окном, это ужасно. Как люди говорят со своими животными.
Психоанализ находит здесь образ отца, матери или ребёнка. Т.е. животное как член семьи.
Это меня удивляет, я этого не выношу. Это как в произведениях Кариоля, где собака воплощает отца.
I know what I am saying because I live on a rather deserted street where people walk their dogs, and what I hear from my window is quite frightening, the way that people talk to their animals.
is interpreted by psychoanalysis as being an image of the father, mother, or child, that is, an animal as a family member.
I find that odious, I can't stand it, and you only have to think of two paintings by the Douanier Rousseau, the dog in the cart who is truly the grandfather, the grandfather in a pure state,
Скопировать
Проблема в том, что есть животные домашние, одомашненные, такие одомашненные животные,
Даже психоанализ отмечает в отношении домашних, одомашненных животных, животных для дома, что их все
Это связано во многом с семьёй.
The problem, rather, is with animals that are both familiar and familial.
Familiar or familial animals, tamed and domesticated, I don't care for them, whereas domesticated animals that are not familiar and familial, I like them fine because I am quite sensitive to something in these animals.
What happened to me is what happens in lots of families, there is neither dog nor cat, and then one of our children,
Скопировать
Он настоящий гений.
Я знаю, ты ненавидишь психоанализ.
И он это знает.
He's a real genius.
I know you hate psychoanalysis.
He knows that too.
Скопировать
Кажется, обошлось...
Я не хожу на лекции по психоанализу для собственного удовольствия или самообразования.
Это очень изматывает. Я устала.
I had a narrow escape.
Cathy, it's not an additional course I take for my own sake, but a stressful, tiring and annoying full-time job.
I am tired.
Скопировать
Скажите, что ещё я чувствую?
Я никогда прежде не подвергался психоанализу со стороны ромуланцев.
Это потрясающий опыт.
But you... you seem to have a personal interest in him. Well, tell me, what else am I feeling?
I've never been psychoanalyzed by a Romulan before.
This is a fascinating experience.
Скопировать
Но он же твой жених.
Я предлагаю тебе своё тело, а ты мне предлагаешь психоанализ.
Он просто мой парень, Данте.
- He's not invited. He's your fiancé.
I'm offering you my body and you're offering me semantics.
He's just a boyfriend, Dante.
Скопировать
Гермина, моя старшая сестра, была художница.
Грэтель вышла за американца, и с тех пор занимается психоанализом по Фрейду.
О Хелен мы промолчим.
Hermine, my oldest sister, was an amateur painter.
Gretyl married an American and was psychoanalysed by Freud.
Of Helene, we will remain silent.
Скопировать
Что ж, здесь есть два аспекта.
Я собирался снимать фильм по Фрейду, тоже с Мириам, фильм о Доре - об одном из первых опытов психоанализа
Это было все-таки чересчур научно.
Well, there are two aspects.
I had this idea of making a film on Freud, with Miriam as well, a film about Dora, one of Freud's first psychoanalyses, one of his first explanations of dreams, and then -
It was a little too technical.
Скопировать
Это было все-таки чересчур научно.
Я не эксперт в психоанализе, так что я всегда начинаю с...
Я не знаю...
It was a little too technical.
I'm not an expert in psychoanalysis, so I always start with...
I don't know...
Скопировать
И потом, была эта... Мне довелось прочитать эту книгу Дольто -
"Евангелия против психоанализа", - где она говорит... где она показывает (по результатам своей аналитической
Эти тексты были написаны о повседневной жизни и...
And then, there was this - I happened to read this book by Dolto,
THE GOSPELS CONFRONTED TO PS YCHO ANALYSIS, where she says - where she shows, thanks to her therapy work, how the texts in the Bible relate to us very deeply and how the Church has damaged them.
Those texts were written about everyday life.
Скопировать
Я не могу пойти до конца.
Я достигла важного этапа в психоанализе.
До того, как я достигла этапа вокализации, я даже не могла выговорить эти слова.
I can't go all the way.
I've reached a plateau in my analysis.
Before I reach this plateau of vocalization, I could never have said any of those words.
Скопировать
Не является ли он...
, об истории о Непорочном Зачатии, и об идее установить связь между темами Евангелия и психоанализом.
Что ж, здесь есть два аспекта.
Isn't he...
So tell me how you got the idea for HAIL MARY. Tell us about the story of the Immaculate Conception and the idea of establishing a link between a topic in the Gospels and psychoanalysis.
Well, there are two aspects.
Скопировать
Я хочу попытаться вам помочь.
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени.
У вас есть возражения против сеанса химикоанализа?
I want to try to help you.
A traditional analysis seems superfluous and would take too long.
Have you got any objections to a chemicoanalysis?
Скопировать
Вы это тоже знаете.
Вы должны прочитать одну из этих популярных книг по психоанализу.
Но это имя, доктор.
You know that too.
You must've read one of the popular works on psychoanalysis.
But that name, doctor.
Скопировать
Чувства по поводу мужчин и брака, и что ничего не работает.
Ой, пожалуйста, не подвергай меня психоанализу.
Я плачу за это доктору.
Your feelings about men and marriage and that nothing works.
Oh, please, don't psychoanalyse me.
I pay a doctor for that.
Скопировать
Это было просто небольшое "бу-бу".
В психоанализе нет термина "бу-бу".
Это всё подсознание...
I just made a little boo-boo.
Psychoanalysis doesn't recognize the boo-boo as such.
Everything is unconscious.
Скопировать
Что бы это ни было, это останется между нами.
Всем устраивает психоанализ.
- Примерно представляю.
It's between us, whatever it is.
My landlady here... is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... constantly analyzing.
- I know the type.
Скопировать
Когда я объяснила это мистеру Бридлаву, его так смутила... разница между первой и второй составляющей... Что он просто сдался.
Давайте переместимся туда, подальше от психоанализа.
По крайней мере там будет удобнее.
When I explained it to Mr. Breedlove, he became so confused... between his first syllable and his last syllable... that he just gave up.
Let's sit over there, so we can get away from analysis.
At least be comfortable.
Скопировать
Она знает чего хочет, и прямо об этом говорит.
Которым приходится устраивать сеанс психоанализа... Чтобы они смогли выбрать молочный коктейль.
Дорогая, любимая тётя Моника!
She knows what she wants, and she asks for it.
Not like these overcivilized little pets... that have to go through analysis... before they can choose an ice-cream soda.
Dear, sweet Aunt Monica.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психоанализ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психоанализ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
