Перевод "психоанализ" на английский
психоанализ
→
psycho-analysis
Произношение психоанализ
психоанализ – 30 результатов перевода
Я не должна подвергать людей психоанализу.
Я сама подвергалась психоанализу всю свою жизнь.
Моя мать - врач-психиатр, и поэтому...
I shouldn't psychoanalyze people.
I was psychoanalyzed my whole life.
My mother's a psychiatrist, so ...
Скопировать
Я не должна этого делать.
Я не должна подвергать людей психоанализу.
Я сама подвергалась психоанализу всю свою жизнь.
I shouldn't do that.
I shouldn't psychoanalyze people.
I was psychoanalyzed my whole life.
Скопировать
У меня был русский любовник.
Он говорил что водка для русских, как психоанализ для американцев.
Да, дорогое удовольствие, которое трудно бросить которое убивает все шансы жить настоящей жизнью.
I had a lover who was Russian.
He once told me... that vodka was to Russians what therapy is to Americans.
Something habit-forming and expensive... that totally destroys your ability to lead an authentic life.
Скопировать
Ты не в силах помешать моему духовному росту, Майк.
Только не припутывай грудь моей мамы к своему психоанализу.
Имей кое-что в виду, Майк, я не всегда буду рядом.
Man, you can't keep suppressing my spiritual growth, Mike.
You need to suppress my mother's titties out of your psychoanalysis.
You just remember one thing, my friend. I may not always be here.
Скопировать
Знать, какова боль, с которой работаешь.
Психиатров заставляют проходить психоанализ перед получением диплома а вот хирургов никто не режет.
Как думаешь, правильно это?
Know what kind of pain you're dealing with.
They make psychiatrists get psychoanalyzed before they can get certified but they don't make a surgeon get cut on.
That seem right to you?
Скопировать
Ты нуждаешься в многолетнем курсе психоанализа.
Охуеть-сколько-летнем курсе психоанализа.
Так.
You need many years of therapy.
Many, many, many fuckin' years of therapy.
Okay.
Скопировать
Мне кажется, что они настоящие маленькие садистки.
Ты, знаток психоанализа...
- Она в это разбирается?
They seem to be going through a sado-analysis phase.
You would know. You're a whiz at psychoanalysis.
She's a whiz at psychoanalysis?
Скопировать
- Нет.
На психоанализ ходишь?
Прости.
- No, nothing.
- Are you in analysis?
Sorry, you're right.
Скопировать
Мы уже встречались?
Вам психоанализ нужен?
Не знаю, поддаюсь ли я анализу.
We've already met.
Are you analyzing or being analyzed?
I'm not sure if I'm analyzable.
Скопировать
Я... вообще я в этом новичок, Джордж. Понимаешь... Ты хоть предстваляешь, каково это: прийти в свою старую школу и рассказывать о том, как преуспеть за ее пределами?
Не обижайтесь и все прочие положенные реверансы, но я не обучен психоанализу и ничего не могу сказать
Моя мать подает ужин в шесть, так что я, пожалуй... Я мямлю, Джордж, потому что мне нечего сказать, ясно?
l'm new at this, George. I mean do you have any idea how it is to come back and try and say something profound about life?
No offence, and other obligatories but I'm as ill-suited to analyse your doubt as you are to critique my film.
And my mother serves dinner at 6, so-- l'm stalling, George, because I don't know what to say, all right?
Скопировать
Ну, о чём будем беседовать?
Как насчёт психоанализа?
Не знаю, насколько вы в этом осведомлены, но для меня это хобби.
Well, what shall we talk about?
How about psychoanalysis?
I don't know how much you know about it, but it's a hobby of mine.
Скопировать
Психоанализ!
Психоанализ!
$30,000 или $40,000 спущено за год, но я не жадничал.
Psychoanalysis!
Psychoanalysis!
$30,000 or $40,000 down the drain in one year, but not begrudged.
Скопировать
Не пугайся, я только на минутку.
В этот раз никакого психоанализа.
Проходи пожалуйста.
Don't be alarmed. I'm just in and out.
This is not another psychiatric session.
Come on in, please.
Скопировать
Это было просто небольшое "бу-бу".
В психоанализе нет термина "бу-бу".
Это всё подсознание...
I just made a little boo-boo.
Psychoanalysis doesn't recognize the boo-boo as such.
Everything is unconscious.
Скопировать
Когда я объяснила это мистеру Бридлаву, его так смутила... разница между первой и второй составляющей... Что он просто сдался.
Давайте переместимся туда, подальше от психоанализа.
По крайней мере там будет удобнее.
When I explained it to Mr. Breedlove, he became so confused... between his first syllable and his last syllable... that he just gave up.
Let's sit over there, so we can get away from analysis.
At least be comfortable.
Скопировать
Что бы это ни было, это останется между нами.
Всем устраивает психоанализ.
- Примерно представляю.
It's between us, whatever it is.
My landlady here... is a kind of amateur psychiatrist, a devotee of Freud's... constantly analyzing.
- I know the type.
Скопировать
Это ей идет.
Я знаю о психоанализе, я знаю о женщинах и я знаю, что это всего лишь ракушка которая думает, что скрывает
Я раньше никогда не слышал от него такого лепета.
It suits her.
I know about psychoanalysis, I know about women and I know that it's just a shell that's supposed to provoke, that hides something.
I've never heard him prattle on like that before.
Скопировать
Он настоящий гений.
Я знаю, ты ненавидишь психоанализ.
И он это знает.
He's a real genius.
I know you hate psychoanalysis.
He knows that too.
Скопировать
Этим утром мне приснилось, что я вошла в рубку совершенно неподготовленная к работе.
- Хочешь получить неножко... дешёвенького психоанализа?
- Нет, просто раскрываю душу, потом начну клянчить о какой-нибудь побрякушке...
This morning I dreamt that I walked into C C totally unprepared for my work.
You interested in a little dime- store psychoanalysis?
No, I'm just baring my soul as a preface to asking you to give me some silverware.
Скопировать
Нет.
интересным объектом, Гарольд... но постоянное сопротивление с твоей стороны разрушает весь процесс психоанализа
Понимаешь?
No.
I find you a very interesting case, Harold... but this reluctance on your part is detrimental to the psychoanalytical process.
Do you understand?
Скопировать
Теперь он мстит жизни.
Пожалуйста, не подвергайте психоанализу меня, доктор.
Оставьте это для своих пациентов.
Now he'll avenge life.
Please don't psychoanalyze me, Doctor.
Save it for your patients.
Скопировать
Зачем его анализировать?
Если б ты был образованным человеком, ты бы знал, что интерпретация снов используется в психоанализе.
Ассоциации пациента могут раскрыть его скрытые комплексы, так называемые подавляемые эмоции.
Why analyze it?
If you'd been a man of general education, you'd know interpretation of dreams is used in psychoanalysis.
The patient's associations can reveal hidden complexes, so-called repressed emotions.
Скопировать
- Как ты собираешься её лечить?
- Психоанализом.
- Которую из них?
PSYCHOANALYSIS.
WHICH ONE?
ALL 3.
Скопировать
Я хочу попытаться вам помочь.
Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени.
У вас есть возражения против сеанса химикоанализа?
I want to try to help you.
A traditional analysis seems superfluous and would take too long.
Have you got any objections to a chemicoanalysis?
Скопировать
Вы это тоже знаете.
Вы должны прочитать одну из этих популярных книг по психоанализу.
Но это имя, доктор.
You know that too.
You must've read one of the popular works on psychoanalysis.
But that name, doctor.
Скопировать
Но вот что интересно- полагаю, ты это оценишь - он уверяет, что настоящий убийца - это некая группа, ассоциация,..
...Франко-бельгийское Общество психоанализа.
Как тебе это, забавно?
Plus - l know you'll love this - he claims the real killer is a group... a club
The Franco-Belgian Psychoanalytical Society.
Fun, isn'tit?
Скопировать
Чувства по поводу мужчин и брака, и что ничего не работает.
Ой, пожалуйста, не подвергай меня психоанализу.
Я плачу за это доктору.
Your feelings about men and marriage and that nothing works.
Oh, please, don't psychoanalyse me.
I pay a doctor for that.
Скопировать
Не является ли он...
, об истории о Непорочном Зачатии, и об идее установить связь между темами Евангелия и психоанализом.
Что ж, здесь есть два аспекта.
Isn't he...
So tell me how you got the idea for HAIL MARY. Tell us about the story of the Immaculate Conception and the idea of establishing a link between a topic in the Gospels and psychoanalysis.
Well, there are two aspects.
Скопировать
Это было все-таки чересчур научно.
Я не эксперт в психоанализе, так что я всегда начинаю с...
Я не знаю...
It was a little too technical.
I'm not an expert in psychoanalysis, so I always start with...
I don't know...
Скопировать
И потом, была эта... Мне довелось прочитать эту книгу Дольто -
"Евангелия против психоанализа", - где она говорит... где она показывает (по результатам своей аналитической
Эти тексты были написаны о повседневной жизни и...
And then, there was this - I happened to read this book by Dolto,
THE GOSPELS CONFRONTED TO PS YCHO ANALYSIS, where she says - where she shows, thanks to her therapy work, how the texts in the Bible relate to us very deeply and how the Church has damaged them.
Those texts were written about everyday life.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психоанализ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психоанализ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение