Перевод "herrings" на русский
Произношение herrings (хэринз) :
hˈɛɹɪŋz
хэринз транскрипция – 30 результатов перевода
It will taste very good, if you put the end of a cigarette in.
There are herrings, liver pâté, meatballs, eggs and a fish fillet.
Let's try the meatballs.
Будет отличный вкус, если кинуть туда и хабарик.
Есть селёдка, печёночный паштет, фрикадельки, яйца и рыбное филе.
Давай попробуем фрикадельки.
Скопировать
IT IS 11.
I ONCE WORKED IT OUT WITH REAL HERRINGS.
SUSAN, WE MUSTN'T LET THE BIG BOYS KNOW THAT WE'RE AFRAID OF THEM.
Но будет 11.
Я как-то имела дело с настоящими селедками.
Сьюзан, мы не должны большим мальчикам давать знать, что мы боимся их.
Скопировать
Did you ever rob a house before?
What did you do with her rings?
─ Ate them with mustard.
Вы когда-нибудь раньше занимались грабежом?
- Что вы сделали с ее кольцами?
- Съел их с горчицей.
Скопировать
It's got to be the body of someone you've never seen before.
Her rings, bracelets she always wore.
They'll identify her body, then they'll remember the other woman. The other woman buried in the crypt.
Это тело кого-то, кого ты раньше никогда не видел.
Нет, ее опознают по кольцам и браслету, которые она все время носила.
Если я опознаю ее, все сразу вспомнят про ту, другую женщину, похороненную в склепе.
Скопировать
- With no authority!
William, no red herrings!
You were a fool to hire that song teacher.
font color-"#e1e1e1" -Без власти!
font color-"#e1e1e1" -Вильям, некопченая ты сельдь!
Ты додумался font color-"#e1e1e1"взять на работу этого учителя пения.
Скопировать
What sort of clues?
Gonna try and separate the true clues and the red herrings.
I'm told, that all eight parts of the second copy of this film are out on loan as well.
Какие ключи?
Хочу отделить зерна от плевел.
Мне сказали, что вторую копию этого фильма кто-то взял.
Скопировать
I'm told, that all eight parts of the second copy of this film are out on loan as well.
Perhaps someone else is also looking for red herrings.
Myriads of simply-structured organisms, whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago from among the primitive bacteria and the first algae.
Мне сказали, что вторую копию этого фильма кто-то взял.
Значит, отделить зерна от плевел пытается еще кто-то.
Мириады крошечных организмов, чьи клетки начали появляться миллионы лет назад из примитивных бактерий и первых водорослей.
Скопировать
- Good idea. ...Brazil, maybe.
I could put a couple of red herrings in, such as "Visited the Copacabana.
Met Pelé."
Я могу попробовать запутать их, например, напишу:
"Были в Копакабане(*). Встретили Пеле (футболист)." (Один из самых известных районов Рио-де-Жанейро.) Послушай, я сказала:"например".
Мы ещё не знаем.
Скопировать
Yes, my family need this menorah.
Mom said you once stole one of her rings.
- What?
Да, моей семье так нужна эта менора!
Мама говорит, ты однажды украла у неё кольцо.
- Что? !
Скопировать
Yeah.
- I put her rings back.
- Back?
Да.
- Я положил обратно ее кольца.
- Обратно?
Скопировать
(Applause, cheering, whistling)
Well, hello, hello, hello, hello, and welcome to Ql for another handful of pickled herrings from the
And joining me tonight in the bistro of bewilderment
QI - Quite Interesting (Весьма Интересно)
Здравствуйте! Добро пожаловать на "КьюАй" за порцией солёной селедки с ломящегося стола на фуршете знаний.
Сегодня с нами в бистро недоумения: Рич Холл,
Скопировать
We were running away from a very little country.
And we wanted to see a world, that was so much bigger - then coffee herrings and smalltalk.
And you provoked med and I provoked you.
Мы сбежали из очень маленькой страны.
Чтобы познать мир, гораздо больший, чем... кофе, селёдка или застольная болтовня.
Мы постоянно провоцировали друг друга.
Скопировать
Oh, honey.
So rick and grace were the red herrings!
I so did not see that coming.
Родная.
Значит ложный след были Рик и Грейс!
Вобще не ожидал.
Скопировать
This case, mes amis, it is full of the red... fish.
Herrings, possibly?
There are so many diversions, so many distractions.
Это дело, друзья мои... очень сильно пахнет рыбой. Очень.
Селёдкой, вероятно.
Спасибо. Так много...
Скопировать
Good heavens.
If you think light beer and fermented herrings are for you by all means have a go at it.
Thanks.
- Боже мой.
Если вы думаете, что светлое пиво и селедка с душком вкусная штука - что ж, это твое право.
- Спасибо.
Скопировать
Crayfish.
Herrings.
And reindeer meat.
Лангуст.
Сельдь.
И оленина.
Скопировать
This was an... inconvenient for him.. because he loved to hold his princesses in his arms... and you can't because he don't have wings like herrings
- Herrings don't have wings.
- Penguins have wings which is shaped like herrings and make matters worse... is that she sent him to the South Pole.
И ему было очень неудобно... потому что он любил обнимать своих принцесс... а он не мог, потому что был пингвин с крыльями, как у селедки.
У селедки нет крыльев.
У пингвинов форма крыльев похожа на селедку. И, что еще хуже... она отослала его на Южный полюс.
Скопировать
- Herrings don't have wings.
- Penguins have wings which is shaped like herrings and make matters worse... is that she sent him to
which is an awfully long walk.. back.
У селедки нет крыльев.
У пингвинов форма крыльев похожа на селедку. И, что еще хуже... она отослала его на Южный полюс.
Откуда очень долго добираться... назад.
Скопировать
This was because he had been turned into one by the wicket witch.
because he loved to hold his princesses in his arms... and you can't because he don't have wings like herrings
- Herrings don't have wings.
Его заколдовала злая ведьма.
И ему было очень неудобно... потому что он любил обнимать своих принцесс... а он не мог, потому что был пингвин с крыльями, как у селедки.
У селедки нет крыльев.
Скопировать
Here, it says he buried her body and took the ring from her left finger
She wore her rings on the right finger
But, he confessed!
Вот, он говорит, что закопал её тело и снял кольцо с левой руки.
Но она была левшой, поэтому носила кольцо на правой руке.
Но он же признался!
Скопировать
I said yes, she's my wife.
They said: "These are her rings and belongings."
"Our divers have just found her, she drowned in the sea."
Я ответил да, она моя жена.
Они сказали: "Вот её украшения и личные вещи"
"Водолазы только что обнаружили её - она утонула в море"
Скопировать
- Notice how helpful the Dream Lord was?
There was misinformation, red herrings, malice, and I could have done without the limerick.
But he was always very keen to make us choose between dream and reality.
- Заметила каким добрым был Повелитель Снов?
Это была дезинформация, ложные наводки, ехидство, а стишок вообще был ни к чему.
Но он же всё время хотел, чтобы мы выбрали между сном и реальностью.
Скопировать
Me and you, Minnie... it just ain't possible.
Minnie, we are going to bake scones and ginger biscuits and lay on herrings and sausages and pastries
I am inviting a guest, and we must excel ourselves.
Я и ты, Минни... это просто невозможно.
Минни, мы должны испечь лепёшки и имбирное печенье и купить селёдку, колбаски и выпечку для завтрашнего чая.
У меня будет гость, и мы должны превзойти самих себя.
Скопировать
Thomas, you have an employer who has a inclination towards joshing... and, well, cooking.
Can you accommodate... pickled herrings and the occasional dig in the ribs?
Yes.
Томас, у вас хозяйка имеет склонность к подшучиваниям... и кулинарии.
Можете вы приспособить... маринованную селёдку и время от времени тыкать её в бок?
Да.
Скопировать
What's in the newspaper?
Erm, herrings.
From the lads down at the docks.
- А что в газете?
- Селедка.
От парней из доков.
Скопировать
I can't think of anything better.
They were good herrings!
Excellent malt.
О лучшем я и не мечтала.
Отличная селедка!
Великолепный виски.
Скопировать
But do you have any idea what this key could mean?
The promise of mystery, adventure, hidden clues, action set pieces, red herrings, diabolical double-crosses
Exactly.
Но ты даже не преставляешь, что может означать этот ключ! Расскажи ему, Ковальски.
Надежда на мистические приключения, тайные знаки, ...специальные операции, предательства, дьявольские мошенники с захватывающей кульминацией, которая взорвёт наши мозги, ...давая нам понять, насколько важной могут быть нематериальные ценности.
Именно так!
Скопировать
Wow, I didn't know the Warehouse had a canned-food aisle.
Ooh, red herrings, huh?
Bet that case was really hard to solve.
Не знал, что в Хранилище есть склад консервов.
Ууу, красные селедки, а?
Видимо, это дело было ужасно сложно раскрыть.
Скопировать
It's not for work, look at her nails. She doesn't work with her hands.
So what or who does she remove her rings for?
Not one lover, she'd never sustain the fiction of being single for that long.
Это делалось не для работы, посмотрите на ногти.
Её работа не связана с ручным трудом. Для чего или, точнее, для кого она снимала кольцо?
Ясно, что любовник не один: ей не удалось бы выдавать себя за одинокую долгое время.
Скопировать
We bought the fish from Mr. Kamali.
He gave us three herrings as well.
Really? Where are they?
- Что? - Угадай.
- Мы купили рыб у господина Камали.
Он отдал нам ещё и трёх сельдей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов herrings (хэринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herrings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
