Перевод "herrings" на русский
Произношение herrings (хэринз) :
hˈɛɹɪŋz
хэринз транскрипция – 30 результатов перевода
We were running away from a very little country.
And we wanted to see a world, that was so much bigger - then coffee herrings and smalltalk.
And you provoked med and I provoked you.
Мы сбежали из очень маленькой страны.
Чтобы познать мир, гораздо больший, чем... кофе, селёдка или застольная болтовня.
Мы постоянно провоцировали друг друга.
Скопировать
Why did you bring us all here?
Do herrings have a soul?
Has the last cod raised the white flag?
Зачем ты всех нас вызвал?
Что, у сельди появилась душа?
Или треска выкинула белый флаг?
Скопировать
It's got to be the body of someone you've never seen before.
Her rings, bracelets she always wore.
They'll identify her body, then they'll remember the other woman. The other woman buried in the crypt.
Это тело кого-то, кого ты раньше никогда не видел.
Нет, ее опознают по кольцам и браслету, которые она все время носила.
Если я опознаю ее, все сразу вспомнят про ту, другую женщину, похороненную в склепе.
Скопировать
IT IS 11.
I ONCE WORKED IT OUT WITH REAL HERRINGS.
SUSAN, WE MUSTN'T LET THE BIG BOYS KNOW THAT WE'RE AFRAID OF THEM.
Но будет 11.
Я как-то имела дело с настоящими селедками.
Сьюзан, мы не должны большим мальчикам давать знать, что мы боимся их.
Скопировать
Did you ever rob a house before?
What did you do with her rings?
─ Ate them with mustard.
Вы когда-нибудь раньше занимались грабежом?
- Что вы сделали с ее кольцами?
- Съел их с горчицей.
Скопировать
What sort of clues?
Gonna try and separate the true clues and the red herrings.
I'm told, that all eight parts of the second copy of this film are out on loan as well.
Какие ключи?
Хочу отделить зерна от плевел.
Мне сказали, что вторую копию этого фильма кто-то взял.
Скопировать
I'm told, that all eight parts of the second copy of this film are out on loan as well.
Perhaps someone else is also looking for red herrings.
Myriads of simply-structured organisms, whose ancestors began to appear some, 2,000 million years ago from among the primitive bacteria and the first algae.
Мне сказали, что вторую копию этого фильма кто-то взял.
Значит, отделить зерна от плевел пытается еще кто-то.
Мириады крошечных организмов, чьи клетки начали появляться миллионы лет назад из примитивных бактерий и первых водорослей.
Скопировать
It will taste very good, if you put the end of a cigarette in.
There are herrings, liver pâté, meatballs, eggs and a fish fillet.
Let's try the meatballs.
Будет отличный вкус, если кинуть туда и хабарик.
Есть селёдка, печёночный паштет, фрикадельки, яйца и рыбное филе.
Давай попробуем фрикадельки.
Скопировать
But when given the opportunity to give his own account and explanation of the evidence against him, when given a chance to protest his innocence, to shout it from the rooftops... .. he chooses to stay silent.
Instead, he allows his lawyers to speculate, to throw red herrings around to try and distract you from
You may conclude that the reason for all these distortions, and the reason the defendant has not got into that witness box is because he knows, he knows he can't defend himself.
Но имея возможность рассказать свою историю и дать объяснение улик против него, имея шанс защищать свою невиновность, кричать о ней навзрыд он выбирает хранить молчание.
Вместо этого, он позволяет своим защитникам спекулировать, извращать факты, отвлечь вас от истины.
Вы можете заключить, что причина для всех этих искажений, и причина почему подсудимый не дал показания, потому что он не может, не может защитить себя.
Скопировать
- With no authority!
William, no red herrings!
You were a fool to hire that song teacher.
font color-"#e1e1e1" -Без власти!
font color-"#e1e1e1" -Вильям, некопченая ты сельдь!
Ты додумался font color-"#e1e1e1"взять на работу этого учителя пения.
Скопировать
Scram!
Ah, herrings and warm potatoes, that's the stuff.
Ham is good.
- Выметайся, живее!
- Жареная селедка с горячей картошкой! Ничего вкуснее не знаю.
- И ветчина хороша.
Скопировать
He ate only herring and potatoes.
-Cats don't eat herrings and potatoes!
-Well, my cat did.
Он ест только картошку с селёдкой.
- Кошки не едят картошку с селёдкой!
- А мой кот ест.
Скопировать
That..
And he only ate herrings and potatoes!
That's almost a song.
Это..
Ест он только картофель и сельдь!
Это - почти песня.
Скопировать
It's my old high school team.
The Plainview red herrings.
Look at it swim.
Моя старая школьная команда.
Красные селёдки Плэйнвью.
Смотри, как плавает.
Скопировать
Yeah.
And herrings then flocked down to eat the puke...
Sorry, did I say herrings?
Да.
И сельди стекались, чтобы съесть рвоту...
Простите, я сказал сельди?
Скопировать
And herrings then flocked down to eat the puke...
Sorry, did I say herrings?
I meant herring gulls.
И сельди стекались, чтобы съесть рвоту...
Простите, я сказал сельди?
Я имел в виду серебристых чаек
Скопировать
(Applause, cheering, whistling)
Well, hello, hello, hello, hello, and welcome to Ql for another handful of pickled herrings from the
And joining me tonight in the bistro of bewilderment
QI - Quite Interesting (Весьма Интересно)
Здравствуйте! Добро пожаловать на "КьюАй" за порцией солёной селедки с ломящегося стола на фуршете знаний.
Сегодня с нами в бистро недоумения: Рич Холл,
Скопировать
Hussein, we'll be millionaires.
Why did he give you the herrings? At first, he said he won't sell them.
But Abbas liked our work, and they were our reward.
Конечно, это будет больше тысячи. Хуссейн, мы станем миллионерами.
Почему он отдал вам сельдей?
Сначала он говорил, что не продаст их. Аббасу понравилась наша работа, и они стали нашей наградой.
Скопировать
Thomas talks about the Post Office teas all of the time.
Thomas has told me of the delights of herrings, eggs, sausages, pastries...
Though not normally all at once, Miss Margaret.
Томас всё время говорит о чаепитиях на почте.
Томас рассказал о вкусностях из селёдки, яиц, колбасы, печенья...
Хотя обычно не всё сразу, мисс Маргарет.
Скопировать
This case, mes amis, it is full of the red... fish.
Herrings, possibly?
There are so many diversions, so many distractions.
Это дело, друзья мои... очень сильно пахнет рыбой. Очень.
Селёдкой, вероятно.
Спасибо. Так много...
Скопировать
Oh, honey.
So rick and grace were the red herrings!
I so did not see that coming.
Родная.
Значит ложный след были Рик и Грейс!
Вобще не ожидал.
Скопировать
We bought the fish from Mr. Kamali.
He gave us three herrings as well.
Really? Where are they?
- Что? - Угадай.
- Мы купили рыб у господина Камали.
Он отдал нам ещё и трёх сельдей.
Скопировать
Yes, my family need this menorah.
Mom said you once stole one of her rings.
- What?
Да, моей семье так нужна эта менора!
Мама говорит, ты однажды украла у неё кольцо.
- Что? !
Скопировать
Crayfish.
Herrings.
And reindeer meat.
Лангуст.
Сельдь.
И оленина.
Скопировать
I said yes, she's my wife.
They said: "These are her rings and belongings."
"Our divers have just found her, she drowned in the sea."
Я ответил да, она моя жена.
Они сказали: "Вот её украшения и личные вещи"
"Водолазы только что обнаружили её - она утонула в море"
Скопировать
- Notice how helpful the Dream Lord was?
There was misinformation, red herrings, malice, and I could have done without the limerick.
But he was always very keen to make us choose between dream and reality.
- Заметила каким добрым был Повелитель Снов?
Это была дезинформация, ложные наводки, ехидство, а стишок вообще был ни к чему.
Но он же всё время хотел, чтобы мы выбрали между сном и реальностью.
Скопировать
Thomas, you have an employer who has a inclination towards joshing... and, well, cooking.
Can you accommodate... pickled herrings and the occasional dig in the ribs?
Yes.
Томас, у вас хозяйка имеет склонность к подшучиваниям... и кулинарии.
Можете вы приспособить... маринованную селёдку и время от времени тыкать её в бок?
Да.
Скопировать
Me and you, Minnie... it just ain't possible.
Minnie, we are going to bake scones and ginger biscuits and lay on herrings and sausages and pastries
I am inviting a guest, and we must excel ourselves.
Я и ты, Минни... это просто невозможно.
Минни, мы должны испечь лепёшки и имбирное печенье и купить селёдку, колбаски и выпечку для завтрашнего чая.
У меня будет гость, и мы должны превзойти самих себя.
Скопировать
But do you have any idea what this key could mean?
The promise of mystery, adventure, hidden clues, action set pieces, red herrings, diabolical double-crosses
Exactly.
Но ты даже не преставляешь, что может означать этот ключ! Расскажи ему, Ковальски.
Надежда на мистические приключения, тайные знаки, ...специальные операции, предательства, дьявольские мошенники с захватывающей кульминацией, которая взорвёт наши мозги, ...давая нам понять, насколько важной могут быть нематериальные ценности.
Именно так!
Скопировать
Here, it says he buried her body and took the ring from her left finger
She wore her rings on the right finger
But, he confessed!
Вот, он говорит, что закопал её тело и снял кольцо с левой руки.
Но она была левшой, поэтому носила кольцо на правой руке.
Но он же признался!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов herrings (хэринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herrings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение