Перевод "Очковый медведь" на английский

Русский
English
0 / 30
медведьbear
Произношение Очковый медведь

Очковый медведь – 33 результата перевода

Они иногда, честно говоря, едят мясо
Это немножко как, не знаю, как очковый медведь который ест муравьев
Если он напьется, то съест кебаб по дороге домой
They occasionally, to be fair, will eat meat.
It's a bit like, I don't know, the spectacled bear... If they've had a drink. ..will be known to eat, you know, ants.
He'll have a kebab on the way home. Yes.
Скопировать
Боюсь, что нет.
Недавно, ученые исследовали ДНК и пришли к выводу, что панды на самом деле больше связаны с очковыми
Возможно.
Yeah, I am afraid not.
A recent national science study of DNA concluded that pandas are actually more closely related to the spectacled bear of South Africa than to raccoons.
Maybe.
Скопировать
- Или Эквадора?
Где там живёт очковый медведь?
- Ты...
- Or is it Ecuador?
- Did you... which one's the native habitat of the spectacled bear?
- Did...
Скопировать
Они иногда, честно говоря, едят мясо
Это немножко как, не знаю, как очковый медведь который ест муравьев
Если он напьется, то съест кебаб по дороге домой
They occasionally, to be fair, will eat meat.
It's a bit like, I don't know, the spectacled bear... If they've had a drink. ..will be known to eat, you know, ants.
He'll have a kebab on the way home. Yes.
Скопировать
Боюсь, что нет.
Недавно, ученые исследовали ДНК и пришли к выводу, что панды на самом деле больше связаны с очковыми
Возможно.
Yeah, I am afraid not.
A recent national science study of DNA concluded that pandas are actually more closely related to the spectacled bear of South Africa than to raccoons.
Maybe.
Скопировать
- Или Эквадора?
Где там живёт очковый медведь?
- Ты...
- Or is it Ecuador?
- Did you... which one's the native habitat of the spectacled bear?
- Did...
Скопировать
- Подождите.. лесные твари.
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Они, кажется, Рождественские твари.
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Wait... woodland critters.
There's a talking bear, and a beaver, and... They seem to be Christmas critters.
Скопировать
Ты должен собраться!
Спасибо, что пришли в Gamecraft Arcade посмотреть, как Стэн Марш наберёт миллион очков и освободит суперзвезду
- Хорошо, Стэн, ты добился, мэн! - Да, Стэн.
You've gotta pull it together! Put it together, goddammit!
Thank you for coming to Gamecraft Arcade to watch Stan Marsh break a million points and unlock superstardom. - Go Stan!
- All right, Stan, you've got it, man!
Скопировать
Что с вашей рукой?
Это все медведь.
Что?
What happened to your hand?
Uh,a bear.
A what?
Скопировать
И тут же... убрал руку.
Он коснулся медведя?
Это был медвежонок, а потом пришла медведица.
He just... just put his hand out.
He touched a bear?
A cub,and then the m- the mother came.
Скопировать
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Скопировать
-Горным львам?
Здесь достаточно медведей.
В этом лесу творятся странные вещи.
Mountain lions?
There's bears around here too.
There's a lot of crazy shit in these woods.
Скопировать
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Вот представление для циркового медведя, Mистер Смит.
"Некотрые номера сликом горячие.
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological test to become a cop.
Here's the intro for the circus bear, Mr. Smith.
"Some acts are too hot.
Скопировать
Он испортил шутку.
Поприветствуем Бориса, циркового медведя из России.
Что-то не так.
He's a joke-killer.
Please welcome Boris the Russian circus bear.
Something is wrong.
Скопировать
Всем сохранять спокойствие.
Медведи не нападают, если стоять неподвижно.
Быстрее!
Everyone remain calm.
Bears won't attack if you're perfectly still.
Quick!
Скопировать
Стоять!
Вот как убить медведя.
Он был уже совсем близко.
Hold!
And that's how you kill a bear.
That was a close one.
Скопировать
Точно, это медвежьи яйца.
Это медведь.
Тебе не место в нашей истории.
Yep, those are bear testicles.
Man bear.
There's no room for you in our stories.
Скопировать
Это мороженное с фруктами, очень забавное.
Сниклс, Сладкими медведями, жвачкой Чарлотесвиль, побольше Н'Мани,
Так, я возьму обезжиренную ваниль... И смешайте её с:
- It's a sundae that's fun.
I like that, but I'm on a bit of a health kick.
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins:
Скопировать
- Берегись! /
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
It's like a half bear, half man-pig.
Look out!
No, I think it's more like a half man and half pig-bear! Reverse the doorway! Send him back through!
Скопировать
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
У тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
You've got a chance to score a million points, and I hate to see you throw it away because you're worried about your friend's feelings.
You're gonna love this kid, Stan.
Скопировать
- Ты играешь в Героя Героина?
. - Ты бы лучше 'собраться силами', ведь теперь ты собираешься набрать миллион очков и освободить суперзвезду
Никто не играет в Героя Героина немного!
- Are you playing Heroin Hero?
- Just, just a little.
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
Скопировать
Так нечестно.
Этот мужчина был игрушкой в лапах медведя-гризли.
Здесь на всех хватит.
That's not fair.
This man was a cw toy for a grizzly bear.
There'll be enough to go around.
Скопировать
- Как ты себя чувствуешь?
Как будто... медведь сожрал все мои внутренности.
Ты тронул медвежонка, старик.
- How you feeling?
I feel like A... like a bear ate my guts out or something.
You touched a cub,man.
Скопировать
Это очень мило с вашей стороны.
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
This is nice of you,really.
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Скопировать
Я подумала, что ты захочешь это увидеть.
Парень, атакованный медведем?
Именно он, а это - его большая старинная опухоль.
I thought you might like to see this.
Is that bear attack guy?
That's bear attack guy,and that's his big ol' brain tumor.
Скопировать
Как и этот парень.
Он не проигравший, он медведя не сердил.
Это сделал его брат.
Like this guy here.
He-he didn't,uh,he didn't provoke that bear.
His brother did it.
Скопировать
Этот номер... то, что надо."
Как в "Трех медведях".
Мне кажется - некотрые не поймут, потому что у нас только 1 медведь.
"This act is just... right."
Like Goldilocks.
Part of me thinks they will be confused because there's only one bear.
Скопировать
Как в "Трех медведях".
Мне кажется - некотрые не поймут, потому что у нас только 1 медведь.
Ты слишком много думаешь!
Like Goldilocks.
Part of me thinks they will be confused because there's only one bear.
You're overthinking it!
Скопировать
Огонь из всех стволов!
Медведь, я Коробка!
Дорога к высотам взорвана, дальше следую без брони!
Attention! The enemy in the field of vision.
Here aphid.
The road to the plateau is locked.
Скопировать
Есть.
Гефест, вы получили координаты от Медведя?
Огонь.
- Yes.
Fortress. Coordinates received from the Bear?
Fire.
Скопировать
Стрела, я Медведь.
Слышу вас, Медведь.
Доложите обстановку. Прием.
Arrow.
Arrow Bear here.
Bear, I hear you well, reception.
Скопировать
Дневной сон - это мужественно.
Медведи спят месяцами.
Да?
Napping is manly.
Bears nap for, like, what, months?
Right?
Скопировать
Да?
А кто мужественнее медведя?
Лев?
Right?
What could be more manly than a bear?
A lion?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Очковый медведь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Очковый медведь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение