Перевод "Zod" на русский
Произношение Zod (зод) :
zˈɒd
зод транскрипция – 30 результатов перевода
You don't know what happened after you left.
Well, I know we were in the midst of a global civil war led by general Zod.
Zor-El told me that Krypton's salvation was on Earth... and that you and I were the key.
Ты не знаешь что случилось, после того, как ты улетела с планеты?
Я знаю, что мы были в разгаре гражданской войны, затеянной генералом Зодом.
Зор-Эл сказал мне - то, что спасет Криптон, находится на Земле. Что мы с тобой - ключ к спасению.
Скопировать
None of this makes any sense.
It was when lex was possessed with zod.
I became possessed with all your father's knowledge.
В этом нет смысла!
Это случилось, когда в Лекса вселился Зод
Мне передались все знания твоего отца
Скопировать
'kay. Okay, lemme get this straight...
You wanna help psycho cyborg supervillain Barry, who's trapped in space like General frickin Zod, get
Right? When Barry gets back she'll realize what a dick he is, so she'll need somebody to talk to, so enter Sterling Archer, the sensitive friend!
Давай сразу проясним...
Ты хочешь помочь киборгу-психопату... который заперт в космосе как генерал Зод... чтобы она бросила его ради тебя?
какой он мудак... и тут придёт... отзывчивый друг!
Скопировать
First of all, you know who Zod is?
And second of all, you think you're Zod?
General Zod was a visionary leader who was underappreciated by his entire planet.
Во-первых, ты знаешь, кто такой Зод?
И во-вторых, ты считаешь себя Зодом?
Генерал Зод был дальновидным лидером, которого не ценили на его планете.
Скопировать
And you need to toughen up because I am not that little girl anymore.
So who's gonna kneel before Zod now?
I'm not kneeling before anybody, let alone the person who framed me and put me in this jail cell.
И это тебе нужно стать более сильным, потому что я больше не та маленькая девочка.
И кто теперь будет преклонять колени перед Зодом?
Я ни перед кем не преклоняю колени, и уж точно не перед тем, кто подставил меня и упек за решетку.
Скопировать
Time to let it go.
Yeah, I'm afraid I'm not gonna let anything go until that woman kneels before Zod.
First of all, you know who Zod is?
Время отступить.
Боюсь, что я не отступлю до тех пор, пока эта женщина не падёт на колени пред Зодом.
Во-первых, ты знаешь, кто такой Зод?
Скопировать
Yeah, I'm afraid I'm not gonna let anything go until that woman kneels before Zod.
First of all, you know who Zod is?
And second of all, you think you're Zod?
Боюсь, что я не отступлю до тех пор, пока эта женщина не падёт на колени пред Зодом.
Во-первых, ты знаешь, кто такой Зод?
И во-вторых, ты считаешь себя Зодом?
Скопировать
We'll sever the degenerated bloodlines that led us to this state.
And who will decide which bloodline survives, Zod?
You?
Мы искореним вырожденцев, которые довели на до такого состояния.
И кто же будет решать, чей род выживет, Зод?
Ты?
Скопировать
You've taken up the sword against your own people.
I'll honor the man you once were, Zod.
Not this monster you've become.
Ты поднял меч на своих.
Я буду чтить человека, которым ты когда-то был, Зод.
Не того монстра, которым ты стал.
Скопировать
Lay down your weapons, your forces are surrounded.
General Zod, for the crimes of murder and high treason, the Council has sentenced you and your fellow
Do you have any last words?
Сложите оружие, ваши войска окружены
Генерал Зод, за убийства и государственную измену. Консул приговаривает вас и ваших соратников К тремстам циклам семантического восстановления.
У вас есть что сказать напоследок?
Скопировать
Mom...
Zod said this Codex he's looking for can actually bring my people back.
Isn't that a good thing?
Мам.
Zod says, this codex his looking for can actually bring my people back.
Это хорошо?
Скопировать
Command key accepted Genesis chamber coming on-line, sir.
Stop this, Zod, while there still time.
Haven't giving up lecturing me have you, even in death.
- command key accepted, Genesis chamber coming on-line, sir.
stop this Zod, while there still time.
Haven't giving up lecturing me have you, even in death.
Скопировать
The rest of you will be tried and punished accordingly.
What are you doing, Zod? !
This is madness!
Остальные будут осуждены и наказаны соответствующим образом.
Что ты делаешь, Зод?
Это безумие!
Скопировать
- What have you done?
- We've had a child, Zod.
A boy child.
Что ты наделал?
У нас родился ребенок Зод.
Мальчик.
Скопировать
What does your gut tell you?
Zod can't be trusted.
The problem is...
Что твоя интуиция говорит тебе?
Зоду нельзя доверять.
Проблема в том что..
Скопировать
But only if you guarantee Lois's freedom.
Why are you surrendering to Zod?
I'm surrendering to mankind, there is a difference.
Только, если ты гарантируешь Лоис свободу.
Почему ты сдаёшься Зоду?
Я сдаюсь человечеству, есть разница.
Скопировать
Kal-El, I'm sub-commander Faora-Ul.
On behalf of General Zod, I extend you his greetings.
- Are you the ranking officer here?
Кал-Эл, я субкомандер Фaора-Ал.
От имени генерала Зода я приветствую вас
- Вы здесь старший офицер?
Скопировать
- I am.
General Zod, would like this woman to accompany me.
You asked for the alien.
- Да.
Генерал Зод, хотел бы, чтобы эта женщина сопроводила меня.
Вы просили пришельца.
Скопировать
You have no idea how long we've been searching for you.
- I take it you are Zod.
- General Zod, our Commander!
Ты понятия не имеешь, как долго мы искали тебя.
Полагаю ты Зод.
- Генерал Зод, наш Командир!
Скопировать
- I take it you are Zod.
- General Zod, our Commander!
It's all right, Faora.
Полагаю ты Зод.
- Генерал Зод, наш Командир!
- Ничего, Фаора.
Скопировать
Movie your head to the left.
Is it true what Zod said about the codex?
Strike that panel.
Голову влево.
Это правда, то что, Зод сказал про кодекс?
Ударь по панеле.
Скопировать
Yes, and I'm arguing its merits with a ghost.
We are both ghosts, Zod, can't you see that?
The Krypton you're clinging on to is gone.
Yes, and I'm arguing its merits with a ghost.
We are both ghost Zod, cant you see that.
The krypton you cling on is gone.
Скопировать
I got it.
Mossi looks like the original General Zod.
Hey!
Я понял.
Мосси выглядит, как генерал Зод в первом фильме.
Эй!
Скопировать
The world is about to come to an end.
Jor-el, by the authority of General Zod, surrender the codex.
Easy, Harraka.
Мир близок к гибели.
Джор-Эл, именем Генерала Зода. Защитить кодекс.
Спокойно, Э-Рака.
Скопировать
The outposts on space exploration were abandoned, we exhausted our natural resources, as a result... our planet's core became unstable.
Eventually our military leader, General Zod, attempted a coup, but by then it was too late.
Your mother and I foresaw the coming calamity, and we took certain steps to ensure your survival.
Исследование космоса прекращено. мы исчерпали природные ресурсы, в результате чего ядро нашей планеты стало нестабильным.
В конце концов, наш военный лидер, генерал Зод, замутил бунт, но было уже поздно.
мы с твоей матерью предвидели беду, и замутили пару тем с целью твоего выживания.
Скопировать
And who is?
Zod?
- That's what I'm worried about.
А кто тогда?
Зод?
Вот о чём я волнуюсь.
Скопировать
Even your father recognized that.
No, Zod.
- I can't be a part of this.
Даже твой отец понимал это.
Нет, Зод.
Я не могу быть частью этого.
Скопировать
What have you done to me?
My parents taught me to hone my senses, Zod.
To focus on just what I wanted to see.
Что ты со мной сделал?
My parents taught me to home my senses, Zod.
To focus.
Скопировать
I will take them all from you, one by one.
You are a monster, Zod.
And I'm gonna stop you.
- Я заберу у тебя всех, одного за одним.
- Ты монстр Зод.
Я остановлю тебя.
Скопировать
No matter how much we wanted to, no matter how much we loved you...
Your mother Lara and I were a product of the failures of our world as much Zod was, tied to its fate.
You are much as a child of Earth now as you are of Krypton.
Не важно, как сильно мы этого хотели. И как сильно мы тебя любили.
Твоя мама Лара и Я, являлись результатами ошибок нашего мира, такими же как Зод. Так что, я одинок?
Ты в равной степени дитя Земли и Криптона.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Zod (зод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Zod для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение