Перевод "a Teens" на русский
a
→
какой-то
Произношение a Teens (э тинз) :
ɐ tˈiːnz
э тинз транскрипция – 31 результат перевода
Yeah. (clears throat) Well, my question is-- and I'm pretty sure I know the answer-- is this your first date?
Does square-dancing with my sister at a Teens for Jesus Fourth of July Hoedown count as a date?
No.
-Итак,мой ворпос это -- и я увернна что я знаю ответ -- это твое первое свидаение ?
Это завист от того считать ли танцы с моей сетрой в дестве на четвертое июля как свидание
-Нет
Скопировать
CATHY: Sully helps people.
Every Fourth of July, he organizes a group of troubled teens and cleans up all the trash on the riverbanks
Will we be seeing you on the Fourth of July?
- Салли им помогает.
Ежегодно в День Независимости он водит трудных подростков вместе собирать мусор на набережных.
А куда вы пойдёте в День Независимости?
Скопировать
Look, now, remember, guys, today we draw a line.
the story of three brave young men who courageously fought back against the tyranny of rambunctious teens
What the hell are we doing? I have no idea.
Итак, помните, ребята сегодня мы очертим линию.
Все будущие года люди будут рассказывать истории о трех молодых и смелых парнях, что бесстрашно сражались против тирании развязавшихся подростков... одетые в пейнбольные снаряжения 20х веков, чтобы захватить дом. Какого черта мы делаем?
Без понятия.
Скопировать
I second Daria.
The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures.
We'll take a vote.
Я согласна с Дарьей.
Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки.
Давайте проголосуем.
Скопировать
He deserved a fair hearing, but he knew this would not happen, not in this city.
Activist Cyril Johns met the parents of the slain teens, calling for a human blockade on the bridge tomorrow
A drunk cop jumps off a bridge.
Он заслужил честного слушания, но он знал, что его не будет. В этом городе.
Активистка Сирил Джонс встретилась с родителями убитых,.. ...и они с родственниками перекрыли мост.
Пьяный полицейский прыгнул с моста.
Скопировать
It's not a joke, you know.
Gay teens have a very high suicide rate.
Unfortunately, not this one.
Это не шутка.
Самая высокая статистика самоубийств как раз у подростков.
- К сожалению, не у этого.
Скопировать
There is no way to compare the two.
Instead of reading magazines teens should smoke a joint. Schäfer.
Instead of messing up all could help me.
Ты не можешь сравнивать этих двоих.
Вместо того чтобы читать "Браво" ты бы лучше курил побольше травки
Вместо того, чтобы соваться кругом, ты мог бы помочь мне?
Скопировать
He'd disappeared from the picture.
Her daughter, my cousin Hannah, had run away from home in her late teens - as you did in the '70s - with
She sent back a poem in Aborigine.
И он больше не появлялся в ее жизни.
Ее дочь, и соответственно моя двоюродная сестра Ханна, убежала из дома в юношеском возрасте, - как и ты это сделал в 70-ых, - с каким-то клавишником в Австралию, чтобы найти бога в наркотических галлюцинациях.
Она прислала оттуда стихотворение об аборигенах.
Скопировать
♪ J' Left in this wide world to weep and to mourn' ♪
♪ Betrayed by a maid in her teens ♪
♪ Oh, this maid that I loved she was handsome ♪
Только и осталось мне в этом мире, что плакать и скорбеть,
В молодости, меня бросила подружка.
О, я любил её, она была красотка,
Скопировать
Really, this is my dream.
Ever since I was a little girl, I was like, "I'm gonna have a baby in my teens.
We're gonna be close to the same age, so we'll still, you know, be able to party together."
Правда, моя мечта.
Когда я была маленькой девочкой, я собиралась родить ребёнка в подростковом возрасте.
Чтобы мы были примерно одного возраста, и могли знаешь, устраивать вечеринки вместе.
Скопировать
No,
I'm not saying that I feel sorry for him-- he's got a record goes back to his teens.
His partner shot a cop.
Нет,
Я не говорю, что мне жалко его...у него список приводов идёт с самой юности.
Его партнер ранил полицейского.
Скопировать
And then he was run over by those four joyriding teenagers, and survived that, too.
A witness claimed he killed the first of those teens with his bare hands.
Last night at 10:32, the third of those dead teenagers was beaten to death in a motel room.
Потом его сбили подростки на угнанной машине, а он снова остался в живых.
Со слов свидетеля он убил одного из этих ребят голыми руками.
Прошлым вечером 22:32 третий подросток был до смерти избит в номере мотеля.
Скопировать
I have no idea what's going on.
Howard, did you suspect at all that the gardening job at a camp for troubled teens was a setup?
No, they really had me convinced!
Понятия не имею, что здесь происходит.
Вы не догадались о том, что и работа садовника, и лагерь для трудных подростков – подстава?
Нет, все было очень убедительно.
Скопировать
"It gets better"?
You know that's a PSA for gay teens?
A struggle is a struggle.
"Всё изменится к лучшему"?
Ты знаешь, что это слоган для подростков?
Борьба это борьба.
Скопировать
Yeah.
And it also sends that message to teens, just stick to the big A.
- Yeah, anal.
Да.
И это также отправляет это сообщение для подростков, просто придерживаться больших А.
- Да, анальный.
Скопировать
No? No one cares?
This is usually a tough time for teens.
This is when drugs often become an issue.
Что, всем плевать?
Это тяжёлое время для подростков!
Начинаются проблемы с наркотиками!
Скопировать
How many are there total?
Two teens, two preteens, and a toddler.
Perfect, I mean, we've got extra tents, we've got sub-zero sleeping bags, the little ones share a tent, tell ghost stories, while the adults just get blitzed by the fire.
Сколько их там всего?
Два подростка, два почти подростка, и один карапуз.
Отлично, в смысле, у нас есть лишние палатки, у нас есть теплые спальные мешки, у младших будет одна палатка, будут рассказывать страшные истории, пока взрослые будут нажираться в хлам у огня.
Скопировать
We need to give the profile.
Based on his victims and on local demographics, we believe we're looking for a Caucasian male in his
He's a sadist with rage issues, which accounts for the high level of violence in each of his kills.
Нам нужно составить профиль.
Проанализировав его жертв и местную демографию мы считаем, что искать нам нужно белого мужчину в возрасте от 17 до 23 лет.
Он садист с проблемой контроля гнева, чем и обусловлена его особая жестокость по отношению ко всем убитым.
Скопировать
Getting a chance to play music with the person that is the reason why I'm a musician, and recording through the board that's the reason why I'm here today, it was a huge full-circle moment for me.
I think it's really important - and it's a lesson I didn't learn until in my late teens - is that whatever
And then you really start getting into the human aspect of it, because the further back you go in time, the less technology you had and, consequently, the better records that you had.
Получить шанс сыграть с человеком, благодаря которому я стал музыкантом, и записываться через пульт, из-за которого я сегодня здесь, это замкнуло большой круг для меня.
Думаю это очень важно.. и я не понимал этого, пока был молод, какая бы группа тебе ни нравилась, пойди и узнай, какие группы нравились им, и какие группы вдохновили их.
И тогда ты начнешь постигать человеческую сторону этого, потому чем дальше ты возвращаешься во времени назад, тем меньше было доступно технологий, и, соответственно, были лучше пластинки.
Скопировать
- Got it.
Eight girls in the last two years-- all late teens, early 20s, 5'2 " to 5'7", 120-125 lbs, all made big
Cindy Paulson, 23, 5'2", 120 lbs Was offered $200 for a blowjob and then raped at gunpoint.
- Понял.
Восемь девочек за последние два года... всем около двадцати, рост 5'2 " 5'7", 120-125 фунтов, все договаривались о встрече за большие деньги с незнакомцем, а потом исчезали.
Синди Полсон, 23 года, 5'2", 120 фунтов предложил $200 за минет а затем изнасиловал под дулом пистолета.
Скопировать
And talking of image, who do you think 21-year-old Melissa idolises?
When I was a kid, I was like any other child, you know, normal hair, normal clothes, and then when I
Hearing Amy Winehouse was life-changing and influential.
К слову о имидже, кого, как вы думаете, символизирует 21-летняя Мелисса?
Когда я была ребенком, я была как все: обычная прическа, одежда..и когда я стала уже тинейджером я открыла для себя Эми Уайнхауз
Ее песни очень повлияли на меня и изменили мою жизнь
Скопировать
She sang in a school production of Joseph and His Technicolor Dreamcoat.
She sort of didn't sing a great deal in her early teens, but then as she's got older, she has been singing
And we say, "We should come and see you, Alice."
Она пела в школе.
Она не особо много пела в подростковом возрасте, но потом, она повзрослела, и начала петь больше.
И мы сказали, "Мы должны прийти и посмотреть на тебя, Элис".
Скопировать
I was looking up background on Max Dinello.
He is a teacher at an alternative school for troubled teens.
And I was checking out the school's Web site. I came across this photo.
Я просматривал биографию Макса Динелло.
Он учитель в альтернативной школе для трудных подростков.
И я, проверяя веб-сайт школы, наткнулся на эту фотографию.
Скопировать
He's calling it "Tommy's Closet."
It's a high-end secondhand clothing store where parents can rent clothes for their teens, tweens, and
But that's my idea and my name.
Он назовёт его "Шкаф Томми".
Это высококлассный магазин подержанной одежды, где родители смогут взять напрокат одежду для своих детей-тинейджеров, детей помладше, а также малышей, ползунков, взрослых и стариков.
Но это моя идея и моё имя.
Скопировать
I shouldn't be alive."
Tonight I found out that a few days later, five Ravenswood teens were killed in a car accident.
They were hit by a tree.
Я не должна была остаться в живых".
Сегодня я осознал, что спустя несколько дней пятеро рейвесвудских подростков были убиты в автокатастрофе.
Они пострадали от дерева.
Скопировать
Who found her?
A witness saw two male teens, one black, one white, hovering over her body.
They ran when she approached.
Кто ее нашел?
Свидетельница видела двух подростков, один черный, один белый, они склонились над ее телом.
Они убежали, когда она приблизилась.
Скопировать
My store is called Rent-a-Swag.
It's a clothing rental service for teens.
It's an interesting idea.
Мой магазин называется "Пожитки-напрокат".
Это сервис проката одежды для подростков.
Интересная идея.
Скопировать
Will you join me in eating eggs fresh out of a chicken's butt? Yay!
Now I can be one of those filthy teens with sad eyes at a farmer's market!
Well, with what's become of Quahog, maybe it is time to make a change.
Будете вместе со мной есть свежие яйца, которые только-только из куриной задницы?
Теперь я смогу стать одним из тех замызганных подростков с грустными глазами на фермерском рынке!
Ну, учитывая, во что превратился Куахог... может и правда пора что-то менять.
Скопировать
Tommy be shopping.
I started a business where I rent my fancy clothes to teens so their parents don't have to buy them nice
So if you see a 14-year-old kid wearing a Louis Vuitton cravat, you know who to thank.
Томми любит шопить.
Я основал бизнес, в котором я даю напрокат тинейджерам дорогую одежду, чтобы их родителям не приходилось покупать им хорошие вещи, из которых те вырастают.
Так что, если увидите 14-летку, носящего галстук от Луи Виттона, вы знаете, кого благодарить.
Скопировать
Totally different from the ninja turtles!
Think this is a story about four animals turning into fun-loving teens?
[ Buzzer ] [ Deep voice ] Think again!
И хот-доги!
"Внимание: уникальные персонажи!" "Внимание: уникальные персонажи!"
"Уличные акулы", в эту субботу!
Скопировать
- In a minute, Mom.
And when Jack thought that I invite for some heavy festivals to suicidal gay teens ...
Cool!
Через минуту, Ма.
И только когда я подумал, что Джек пригласит меня на какой-то сбор группы поддержки суицидальных геев-подростков, он показал мне два билета на концерт Дайаны Росс!
Круто!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a Teens (э тинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a Teens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э тинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение