Перевод "a break break" на русский
Произношение a break break (э брэйк брэйк) :
ɐ bɹˈeɪk bɹˈeɪk
э брэйк брэйк транскрипция – 32 результата перевода
Go take your break.
It's a not a break, break.
It's a "Bobby" break.
Возьми перерыв.
Это не просто перерыв.
Это перерыв для Бобби.
Скопировать
Go take your break.
It's not a "break" break.
It's a "Bobby" break.
Сходи на перерыв.
Это не просто перерыв.
Это перерыв для Бобби.
Скопировать
Remember, you're not to go outside that door.
Well, guess we've got a link that's hard to break.
Try the light.
Хорошо, думаю у нас есть средство связи, которую трудно повредить.
Отлично, по крайней мере, Ты получишь выходной день. Сегодня у Тебя любопытно странное чувство юмора, дорогая.
Курт...
Скопировать
Gentlemen, it's time.
We are ready for a tea break.
The Group and medical reports will be considered at the resumed hearing of this committee.
Господа, пора.
Я думаю, все мы более чем готовы к перерыву на чай.
Отчеты секции и медицинский отчет будут выслушаны на возобновленном заседании этого комитета.
Скопировать
I'm not a do-gooder.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
Я - не благотворительница.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Скопировать
This is not a mad house for you to walk around.
she put her leg on a break, saying no, no winking to a godfather to start moving...
Nobody needs to know it, me and her mother only. Hey, there is no mud in this street.
Разве?
Но об этом можем знать только я и её мать.
Эй, на этой улице грязи не бывает.
Скопировать
King Henry accept our escort.
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
Король Индржих,разреши нам тебя сопровождать.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
Скопировать
After the accident, we all felt guilty and yet innocent.
We made a quick decision to break up and never see each other again.
- It's all in the past.
После происшествия мы посчитали себя и виновными, и невиновными.
Решение приняли почти сразу, мы пришли к соглашению, что лучше больше не встречаться.
Это старая история.
Скопировать
That's fine, Harry.
The androids will be expecting us to make a break for it. - That's where you come in.
- What can I do?
Хорошо, Гарри.
Андроиды полагают, что мы будем прорываться.
- И тут вступишь ты.
Скопировать
No cripples for me!
Don't, or I'll break your neck! Proud to be a cripple?
Who'd even notice if you weren't?
Но калеки не для меня!
Не говори так, а то я сломаю тебе шею!
Да кто бы на тебя посмотрел, если бы ты не был калекой?
Скопировать
I'm in charge of this platoon now. On your feet!
There's a break in the cliffs about 5 miles east of here.
If we start out now, we can make it.
Теперь я командую взводом.
Там между скал есть проход, в пяти милях к востоку отсюда.
Если выйдем сейчас, дойдем дотуда.
Скопировать
There are too many people in the street, Dan should know.
Heart broken by such indifference, we took a break.
Aren't you scared of wandering outside alone?
Дани не учел того, что на улицах слишком много людей.
Такое безразличие потрясло нас до глубины души и мы решили немного развеяться.
Нестрашно гулять вот так вдвоем и без охраны?
Скопировать
You made a real fuss then.
So give me a break!
Battistin, I want the hole for today.
Я ведь это не выдумал!
Так что не суй нос в мои дела!
Батистен, ты должен довести дело до конца.
Скопировать
Not all Americans were for war, including Congressman Abe Lincoln of Illinois.
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical island of pearls and gold in a 15th century novel.
Не все американцы, включая конгрессмена Авраама Линкольна, хотели войны.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Скопировать
Rick, you and Karen clean up.
Give your mother a break.
- Ann.
Рик и Карен, приберитесь.
Дайте маме отдохнуть.
- Энн.
Скопировать
- I'm fed up.
- Give me a break.
I'm tired, and it's all his fault, that leech!
- Меня всю трясет!
- Оставь меня в покое.
Меня всю трясет - и все из-за этого эксплуататора!
Скопировать
- What did you say?
I said, a misstep enough to break a marriage?
Two.
"то ты сказала?
я говорю: "Ќеужели брак может разрушить один необдуманный поступок?"
ƒва.
Скопировать
A complete unit of our own society, a place to put people who know too much or too little.
(Number Six) A place with ways to break a man.
Intriguing.
Деревня - это своего рода копия нашего общества, место, куда помещают заблудших людей, знающих слишком много или слишком мало.
Место, где есть способы сломать человека.
Интригует.
Скопировать
All right, I told her that you'd be working late tonight.
She's got a back that could break your heart.
Ah, come on.
И вы это знаете. Я не разведена.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
Но оказалось, что я солгала людям.
Скопировать
If he should let it go, could the plane possibly stand the explosion?
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
What kind of damage will that cause?
А если он ее взорвет, есть какой нибудь шанс, что самолет выдержит взрыв?
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
Будут повреждения корпуса?
Скопировать
Yes, I said it.
If a worldwide war would break out now... I wouldn't even notice it.
President Truman will be here tomorrow, so you folks in Dallas turn out.
Да.
Если сейчас начнётся мировая война, то я её даже не замечу.
Завтра к нам, в Даллас, приедет президент Труман, вы уже в курсе?
Скопировать
What are we in? ...
We're in a situation... of constant repression... and we're going to show you... some victims of that
I know now why we chose... a proceeding:
... в чем мы находимся?
... Мы в си-ситуации... непрекращающихся репрессий... и мы собираемся вам показать... нескольких же-жертв этих гонений которые, несмотря на прессинг, стараются расстроить судебный процесс... - Процесс? ..
- Теперь я знаю, почему мы выбрали судебное разбирательство -
Скопировать
In the commentary... (sequence 4 explained that you... can't just eliminate narration)
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted
Racist oppression and the struggle to which they are committed has already caused the Panthers to Break with bourgeois imperialist society.
В комментарии... (эпизод 4 объяснил, что вы не можете обойтись без закадрового голоса)
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Угнетение расистами и борьба, которой они преданы, уже обусловила разрыв Пантер с буржуазным обществом империалистов.
Скопировать
I do.
Then let's have a break.
And, please, in two hours everybody be at the training ground.
Я.
Тогда перерыв.
И попрошу быть через 2 часа на учебном полигоне.
Скопировать
- At least an hour.
A break for lunch, Comrade Captain.
Dorozhkin, go find out about the owners.
- Мало-мало час надо!
- О-о! - Перерыв на обед, товарищ капитан. - А-а.
Давай, Дорожкин, выясни насчёт хозяев.
Скопировать
Ok...
Let's take a break.
You took a check for a million dollars from Dr. Porter's wallet.
Ладно...
Антракт.
Ты вынул из бумажника доктора Портера чек на миллион долларов.
Скопировать
-What do you want from me?
That I should break-in and get caught so he'll get a promotion? Great!
Why not?
- Так что ты хочешь от меня?
Я сделаю кражу, он меня поймает, он получить продвижение?
Почему нет?
Скопировать
Hi.
I'm collecting names on a petition to request our government to break relations with San Marcos which
Would you sign?
Привет.
Я собираю подписи для петиции к правительству США, чтобы они разорвали отношения с Сан-Маркосом, где правит жестокая военная диктатура, угрожающая всем гражданским свободам. - Хотите подписать?
- Да, конечно.
Скопировать
- Why take it to court, madam? !
Why break up a family, the very foundation of society?
Look here, why don't you two shake hands.
Зачем суд, мадам?
Зачем вы разбиваете семью, основу государства?
Прошу вас, подайте руки друг другу!
Скопировать
I have better things to do.
I'm taking a break.
Hi, darling.
Есть дела и поважнее.
У меня перерыв.
Привет, дорогая.
Скопировать
We force the children to work, whilst our wives stuff a sandwich in our mouths
And we just go on and on and on without a break, onwards!
Onwards!
Заставим детей работать, пока жены будут укладывать бутерброды нам в рот.
И работать, работать.
Без перерыва!
Скопировать
At best he's selling nickel and dime bags.
I wouldn't be infringing on your coffee-break if I thought he was a nickel-and-dimer.
Your hunches have backfired before, Doyle.
С ума сойти. В лучшем случае они продают жетоны и кошельки.
Я бы не прервал твой перерыв, если бы думал, что они торгуют жетонами.
Ты уже обжигался из-за своих подозрений, Дойл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a break break (э брэйк брэйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a break break для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э брэйк брэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
