Перевод "a-a prince" на русский

English
Русский
0 / 30
princeпринц князь
Произношение a-a prince (эйэ принс) :
ˈeɪɐ pɹˈɪns

эйэ принс транскрипция – 32 результата перевода

Are you sure you wanna do this?
I mean, a-a prince, a fairy tale wedding.
- This is all you ever wanted.
Ты уверена, что хочешь сделать это?
Я имею ввиду, принц, сказочная свадьба.
Это все, что ты когда либо хотела.
Скопировать
Thank you.
Did you... have a... a Prince Charmington doll when you were a girl?
Everybody had one.
Спасибо.
У тебя.. была.. кукла Принц Charmington,когда ты была ребёнком?
У всех она была.
Скопировать
Don't you, mr. Fish?
Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince
Shame on you, mr. Fish.
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Скопировать
Let us pray.
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Помолимся же.
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Скопировать
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Nothing, no earthly thing, not even a prince will ever compromise mine.
Oh, I see. You don't want to get your hands dirty. I understand.
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Ничто земное, даже властитель, никогда не вынудит меня на компромисс. О, понимаю.
Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю.
Скопировать
Well, the first is from the King himself, urging the curia to make a final and favorable decision, on his noun and for the sake of peace in England.
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled
He meant my predecessor and frankly, he has a point.
Итак,первое от самого Короля, пишущего сердечно принять последнее и благопрятное решение о расторжении его брака ради мира в Англии.
Он использует несколько раздраженные выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем, что "никогда ни с каким правителем Папа не обходился так как Ваше Святейшество обращались с нами".
Он имел в виду моего предшественника и откровенно говоря, имел на то основания.
Скопировать
You will send his hat to England.
Let's see if the King is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
Ah! Mistress Bryan.
Вы отвезете его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король вознамерится заключить под стражу и пытать наместника Христа.
О, госпожа Брайан.
Скопировать
You will send his hat to England.
Let's see if the king is still prepared to prosecute and torture a Prince of the Church.
I am with child again.
Отправьте его шапку в Англию.
Посмотрим, если Король все еще будет готов преследовать и мучать наместника Христа.
Я снова беременна.
Скопировать
Will he take the oath?
There never was a servant so villainous, so traitorous to his Prince as you.
Why will you not swear?
Он даст присягу?
Не было еще слуг у Короля более коварных и вероломных, чем вы.
Да почему же вы не поклянетесь?
Скопировать
But I do not blame any other man who has sworn.
Sir Thomas, we have come to the conclusion that, far from being a true and loyal servant to His Majesty
If you refuse to take the oath, not only will you be imprisoned, but the most horrid things imaginable will be done to you.
Но не виню тех, кто это уже дал.
Сэр Томас, мы пришли к заключению что не было менее верного и честного слуги Его Величества равно как и более коварного и вероломного слуги этого государя - чем вы.
Если вы отказываетесь дать клятву вас не только заключат в тюрьму но сделаю с вами самые ужасные вещи, какие вы только можете вообразить.
Скопировать
It is an outrage.
I had made Fisher a Prince of the Church... but it mattered nothing to King Henry, who is now so mired
Magnificent!
Какой произвол.
Я сделал Фишера наместником Церкви... но для Короля Генриха это ничего не значит который так погряз пороке и похоти что лишился здравого смысла.
Прекрасно!
Скопировать
Soter.
The good shepherd, the prince of peace, bringing gentle persuasion and divine wisdom.
How can you compare pagan mythology to the true word?
- SOTER.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
Как можно сравнивать языческую мифологию со словом истинным ?
Скопировать
Yeah, we need, like, a moment, right?
A moment, like, where the prince and princess pledge their troth.
Feed their pigs?
Нам нужен Момент, верно?
Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы.
Кормить свиней?
Скопировать
Come on.
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love
Wow. So Paula was pretty pissed when she walked out of here.
Да ладно тебе.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история любви.
Ого, Паула отсюда просто в бешенстве вышла.
Скопировать
And I'm so glad you're here.
Because today I'm gonna declare my love to a prince, and it's gonna be oh-so-romantic.
A perfect moment.
И я так рада, что ты здесь.
Потому что сегодня я скажу о своей любви принцу и это будет о-так-романтично.
Идеальный Момент.
Скопировать
At some point,I imagine, it will be considered ordinary enough, and nothing strange for a girl to be educated.
I've received a gift. From the duke of urbino.
Yes I know it. It's about political opportunity.
Я думаю, что когда-нибудь образованные девушки не будут вызывать удивления.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
Скопировать
How can I break the curse?
I need to be kissed by a prince.
Just a minute, Su-eun.
Как я могу помочь?
Поцелуй принца поможет мне.
Подожди меня.
Скопировать
Just real quick.
In the middle of June, you were up in Minneapolis filming a documentary for Prince that as far as I've
We were trying to get a Prince song for Jay and Silent Bob Strike Back... ...where Shannon Elizabeth's character comes into the restaurant the song "The Most Beautiful Girl in the World," but we got no response.
Вы этой темы не затрагивали и чёрт знает, многие ли в курсе, что в июне вы ездили в Миннеаполис снимать документальный фильм для Принса.
И насколько я понял, фильм где-то потонул. Не могли бы вы пролить свет на ситуацию?
Мы хотели взять песню Принса для сцены из Jay and Silent Bob Strike Back, где героиня Шеннон Элизабет входит в кафешку. Хотели взять "The Most Beautiful Girl in the World", но не удавалось добиться его ответа.
Скопировать
She's like, "Calm down." And she's like, "What can you do?"
I said, "If Prince wants a movie about a couple guys hanging around a mall like, I'm your guy, but I
She's like, "But he really wants you to do it."
И она такая: "Так, тише, не нервничайте". Спрашивает: "Что вам по силам?"
Говорю: "Если Принсу нужен фильм про то, как пацанята шарашатся по торговому центру, то хули, вот он я. Но документалистика -- не мой профиль".
И она мне: "Ясно, но он хочет именно вас".
Скопировать
I love all the three to four minute hits, but this is tremendous."
Other people were going, "We know Prince is a Jehovah's Witness."
I'm sitting there going, "Prince is a Jehovah's Witness?
Я и от старых трёх-четырёхминутных хитов в восторге, но его новое устремление -- просто потрясает".
Другие в ответ: "Ой, да кто не знает, что Принс -- из свидетелей Иеговы".
А я такой сижу: "Принс из свидетелей Иеговы?
Скопировать
Other people were going, "We know Prince is a Jehovah's Witness."
I'm sitting there going, "Prince is a Jehovah's Witness?
Since when?
Другие в ответ: "Ой, да кто не знает, что Принс -- из свидетелей Иеговы".
А я такой сижу: "Принс из свидетелей Иеговы?
С каких пор? С утра?"
Скопировать
"Like every room in the building, this room is wired for sound so Prince can record anywhere he likes."
Which means that if Prince is sitting in the shitter and he wants to write "Raspberry Beret" he can do
Every room is wired for sound.
"Как и все помещения в здании, зал оснащён устройствами звукозаписи; таким образом, Принс может записать новую песню, где пожелает".
Иными словами, если Принсу в клозете приспичит сочинить очередной "Raspberry Beret" и записать, не слезая с толчка, он возьмёт да сделает.
Каждое помещение оборудовано для звукозаписи.
Скопировать
that' s going too far
Even if he is a prince. that' s...
Well then, we' ll come for you tonight
это уж слишком!
Даже если он и принц, это как-то...
Хорошо, мы придём к тебе в полночь.
Скопировать
So much they ran away?
They either have to consult with the prince or eat a monkey.
Wes, I think I need you.
Тогда почему они убежали?
- Они или должны проконсультироваться с их принцем, или сьесть сырную обезьяну. Я говорил о сложностях с языком?
Уес? Я думаю, что ты мне тут понадобишься.
Скопировать
And what could be more perfect than this?
A noble prince, a priceless treasure, and a black-hearted thief.
Oh, this is going to be fun.
И что может быть лучше этого?
Благородный принц, бесценные сокровища, и хитрый вор.
О, это становится интересно.
Скопировать
He starts talking more and more about spirituality, religion, faith.
It becomes very apparent over the course of a half-hour Prince is way into Jesus.
Like, really into Jesus.
Всё глубже и глубже погружается в темы духовности, религии, веры.
И через полчаса разговора не остаётся никаких сомнений: Принс -- конченный христианин.
Отъявленный христианин.
Скопировать
That' s impossible
The Prince is a cat
What' s ths problem?
Это невозможно.
Принц же кот!
И в чем проблема?
Скопировать
Okay. Well, that's terrific.
You're a prince.
Now, if there's anything else that my staff can provide for your comfort, just say the word.
Окей, ну, это великолепно.
Ты принц.
А теперь, если есть что-то, чем мои работники могут обеспечить твой комфорт, просто скажи.
Скопировать
That the royal "we" or the populace?
Always wanted to be a prince.
I hear you gotta be born into it.
Это королевское "мы" или многолюдное?
Я всегда хотел быть принцем.
Я слышал, ты была рождена для этого.
Скопировать
WHO DO YOU THINK IT IS?
A DASHING, YOUNG PRINCE,
BUT HE APPEARS AND... WHISKS ME OFF TO HIS PALACE.
Как думаешь, кто это?
Я знаю, кем бы я хотел его видеть – элегантный молодой принц, поначалу слишком робкий, чтобы признать, что влюблён в меня.
Но вот он появляется и увозит меня в свой дворец.
Скопировать
This little shitbird, having already been whipped good by us once... he sees us, right?
And he starts crying like a little bitch... because he knows we drove all the way to Prince George's.
Imagine we jack him up, toss him into a small room... and tell him that Detective Mahone is near dead from the sucker punch.
Этот мелкий говнюк однажды уже хорошенько схлопотал от полицейских... и вот он видит нас, так?
И он начинает плакать как сучка... потому что он понимает, что мы проехали весь Принс Джордж... чтобы отвесить ему добавки, так?
Представь, мы его скручиваем, бросаем в комнатку... и говорим, что детектив Махоун присмерти из-за его удара.
Скопировать
But as we got older, our lives began to change.
He's a prince, and I'm... well.
I was never jealous of him, though... until one morning, a ship came into harbor... a ship with his future on it.
Но мы повзрослели,и наша жизнь изменилась.
он принц,а я....ну что-ж.
несмотря на все,я никогда не завидовал ему... до одного дня,когда в гавань пришел корабль... корабль с его будущим на борту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-a prince (эйэ принс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a prince для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ принс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение