Перевод "giver" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение giver (гива) :
ɡˈɪvə

гива транскрипция – 30 результатов перевода

Oh God!
Thou art the Giver of Life...
Thief.. Thief...
О Господи!
Податель жизни...
Вор...
Скопировать
A bony thorax rises from the upperpart of the neck.
The Australian Aborigenes call the bird 'Maca Samambo', which means 'giver of sons'.
They believe that if a pregnant woman eats one of its eggs,, she will give birth to a son.
Костистая грудная клетка растёт из верхней части шеи.
Австралийские аборигены называют эту птицу "Мака Самамбо", что значит "дарящий сыновей".
Они верят, что если беременная женщина съест яйцо эдипа, то она родит сына.
Скопировать
- I am preparing coffe.
- Thanks as giver.
I have put on a clean shirt.
- Я приготовлю кофе.
- Да, спасибо.
Я надел чистую рубашку.
Скопировать
However, I must insist that you are now completely honest with me.
You did not giver her the drug at her request?
I swear to you I didn't.
Всё-таки продолжаю настаивать на полной откровенности со мной!
- Вы не давали ей лекарства по её просьбе?
- Клянусь, я этого не делал!
Скопировать
- Ira.
Kippie's a giver. ...there's a Kippie Kann Live hat for each one of you.
Kippie's a giver. - I gotta get to the control room.
Айра!
Там вы найдёте фирменные кепки эфира с Киппи Кэнн.
Мне надо подняться в аппаратную.
Скопировать
- Underneath your seats there's a Kippie Kann Live hat for each one of you. Kippie's a giver. ...there's a Kippie Kann Live hat for each one of you.
Kippie's a giver. - I gotta get to the control room.
- Carl, you wanna handle this?
Там вы найдёте фирменные кепки эфира с Киппи Кэнн.
Мне надо подняться в аппаратную.
Карл, ты не хочешь тут разобраться?
Скопировать
Why don't you make it the subject of your sermon next Sunday?
"The Lord loveth a cheerful giver."
Oh, I can imagine meself saying that in Mass next Sunday.
Почему бы вам не сделать это темой воскресной проповеди?
Скажите своим прихожанам: "Да не оскудеет рука дающего".
Представляю, как скажу это на воскресной мессе.
Скопировать
My wife -
My wife is a party giver.
Jean would find out from me who was going to be there.
Моя жена...
Моя жена состоит в благотворительном фонде.
Джин узнавала через меня, кто там собирался.
Скопировать
Thatcher! - Joy to you, my lord!
- Giver of life to my father, provider!
Well, we seem to have got out of that problem alright, hmm?
- Ѕлагодарю, господин!
ƒолгих вам лет! - ƒа, идите! "дите!
ажетс€, хоть с этим разобрались, хмм?
Скопировать
Oh, I thought there was a catch in this.
Indian giver, huh?
Get out of here, I'll call the conductor.
О, я так и думала, тут какой-то подвох.
Отбираем подарки, да?
Убирайтесь отсюда, я позову кондуктора.
Скопировать
- ... that they originally gave it to.
- You mean, like an Indian giver?
I'm sorry, I'm not familiar with that term.
- ...которому он вначале это дал.
- Ты имеешь в виду, как индейский даритель?
Извини, я не знаком с этим термином.
Скопировать
Food fight! Food fight! Food fight!
Fire: Untamed element, giver of warmth, destroyer of forests.
- This building is on fire.
Пищевая драка!
Огонь - неукротимая стихия, дающая тепло, уничтожающая леса.
- В здании пожар.
Скопировать
Steady, steady.
Don't overwhelm the giver.
I'll stick 'em in an envelope, give him one first thing in the morning.
Спокойно, спокойно.
Не опрокиньте дающего.
(Джеймс) Я положу их в конверт, утром первым делом дайте ему одну.
Скопировать
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end?
Or do you still Wait for me, dream giver?
Just around the river Bend
Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
Но вдруг мечта вновь ко мне вернется
За излучиной реки.
Скопировать
I had you pegged as a guy who's always, "Me, me, me!"
But you, you're a giver.
You're the most generous man I ever met.
Ну, я представляла тебя одним из тех парней, для которых всё "я, я, я"!
Но ты...ты - из дающих!
Ты самый щедрый мужчина из всех, кого я встречала
Скопировать
Great!
It's good to be a giver.
Xander, this assassin you encountered, what did he look like?
Великолепно! Хорошо.
Хорошо быть дарителем.
Ксандер, убийца, с которым вы столкнулись, как он выглядел? О!
Скопировать
I just love to see you smile, buddy!
Yeah... you're a giver.
It was just like the couple Buffy encountered - the janitor remembered everything.
Мне просто нравиться, когда ты улыбаешься, приятель!
Да... ты сама щедрость.
Все произошло точно так же, как с парой, с которой тогда столкнулась Баффи - уборщик помнил все.
Скопировать
"We obey Him and give thanks for His mercy"
He is the giver of salvation.
Salvation.
"Мы подчиняемся Ему и благодарим за Его милосердие"
Он податель спасения душ.
Спасения душ.
Скопировать
Peace.
This is the gift that heals the heart of the giver.
Nekron, I extend my hand in friendship.
Мир!
Этот дар исцеляет сердце дарящего.
Некрон, я протягиваю тебе руку дружбы.
Скопировать
Who's running in the second race?
Ah, we have Indian Giver, Face the Music...
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring...
Кто во втором забеге?
У нас тут Indian Giver, Face the Music,
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring
Скопировать
I am something unexpected.
I am the fulcrum, the giver and the taker.
I am the one who can be many places at once.
Я - нечто неожиданное.
Я - точка опоры, я - дающий и берущий.
Я - тот, кто может быть одновременно в разных местах.
Скопировать
I think I know why we're in an apartment.
The receiver lies on his back before the giver, naked.
Genitals clearly exposed for the massage.
- Думаю, я поняла, почему мы в квартире.
Объект ложится на спину перед вами обнаженный.
Гениталии полностью открыты для массажа.
Скопировать
- Yeah.
You look like a gift giver.
Roz, you put it in my room.
- Да.
А вы похожи на любителя делать подарки.
Роз, отнеси их ко мне в комнату.
Скопировать
- Yes.
And you seem like a real giver. - Hey!
What do you know?
- Да.
И ты выглядела очень сострадательной.
- Эй! Что ты знаешь?
Скопировать
- Actually, no.
I was a giver.
Even on first dates, boys would go directly to second base.
- Вообще-то, нет.
Я была отдающей в школе.
Даже на первых свиданиях мальчики обычно переходили на вторую базу.
Скопировать
You see, it's my body you've got there and I want it back.
Sorry to be an Indian giver, but I was here first.
So adios, amigo.
Ты ведь в моём теле, и я хочу вернуть его.
Извини, что отбираю подарок, но я был первым.
Так что прощай, дружище.
Скопировать
Thank you, sir.
Giver me the telephone.
Fishing boat in front, stop for inspection or we'll fire. Not answer at this critical moment? Hung must be wrong.
Спасибо Вам, сэр, спасибо!
Дайте мне телефон!
Хонг, слушай, у нас тут неприятности, ты почему не отвечаешь?
Скопировать
- Eric?
Oh, you mean my son, the map giver.
I don't know, and I don't care.
- Эрик?
А, мой сын, даритель карт.
Не знаю и мне все равно.
Скопировать
That's Ok, Ok. I got hit!
-An honest giver, yeah. -There you go.
-lt hurts. -Then stop cussing. -Sasha!
Ну, я же соскучился ребят. Сейчас. -Пока не поешь...
-Белые розы, белые розы...
-Ну, договор был!
Скопировать
- My ticket was one-way.
You won't return to remove shame from your Life-Giver?
Is anyone else hungry?
- У меня был билет в один конец.
Ты не вернешься, чтобы смыть позор, которым покрыл своего Дарителя Жизни?
Кто-то еще чувствует, что проголодался?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов giver (гива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы giver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение