Перевод "aboriginal" на русский

English
Русский
0 / 30
aboriginalабориген автохтоны
Произношение aboriginal (абэриджинол) :
ˌabəɹˈɪdʒɪnəl

абэриджинол транскрипция – 30 результатов перевода

At first I thought it was ornamental, but now I suspect it serves as a safeguard to protect against symbiotes penetrating the neck.
Some of the aboriginal Unas must have realised their kind were being taken over, and taken refuge in
This is a rite of passage.
Сначала я думал, что это украшение, но теперь считаю, что они служат защитой от проникновения симбионтов через шею.
Наверное, некоторые местные Унасы поняли, что их вид захватывают,... и скрывались в этих пещерах.
Это обряд посвящения.
Скопировать
And where were you lurching?
And what is this, fucking aboriginal?
And this... is Gloukhi.
А вы куда попёрлись?
А это что по-твоему, абориген хренов?
А это... Глухи.
Скопировать
Could I have some sugar, please?
Marriage in an aboriginal society... is different to what it is here.
If a young man wants a girl for his wife... He steals some trivial possession from her...
- Можно мне немножко сахара?
Свадьба у аборигенов отличается оттого, к чему мы привыкли.
Если человек хочет жениться на девушке, он крадет какую-нибудь мелкую вещицу, принадлежащую ей,
Скопировать
18 years?
Did you have an aboriginal wife?
Yes, I did.
18 лет!
У вас была жена среди местных?
Да, была.
Скопировать
I'm sorry if I've upset your wife.
The killing of one's children is the only natural death in aboriginal society.
They believe that every other death is the result of either violence... or some malevolent sorcery.
Мне жаль, если я расстроил вашу жену.
Нет. Убийство собственных детей единственный вид естественной смерти в первобытном обществе.
Они считают, что смерть наступает в результате применения либо силы, либо какого-то злого колдовства. Да, колдовство!
Скопировать
And we had the pagans in Britain.
You didn't really have pagans, you had the Native Americans and it was more of a warrior, aboriginal-type
The pagans were into sex, death and religion in an interesting, night-time telly type of way.
Да. А еще у нас в Британии когда-то были язычники.
У вас на самом деле не было язычников, у вас были индейцы Это, скорее, воины, первобытные такие.
А язычникам нравились секс, смерть и религия В интересном разрезе, подходящем для полуночных историй. О, и друиды!
Скопировать
I'm just making notes.
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state,
Rather, he appears to have an underdeveloped chin and facial horns, which indicate he could be a subspecies, possibly a juvenile.
Я просто делаю записи.
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
Похоже, у него недоразвитый подбородок и роговые отростки на лице,... что означает, что он может быть подвидом, возможно, юного возраста.
Скопировать
He'd broken the law.
Aboriginal law.
Back at the waterhole...
Нарушил закон.
Местный закон.
Там, возле воды.
Скопировать
I heard you give absolution.
God respects aboriginal law as much as He respects whitefella's law.
Maybe more.
Я слышал, как ты давал отпущение.
Бог чтит закон аборигенов не меньше, чем закон белых.
А может и больше.
Скопировать
I think about Derek every time I design a collection.
You may be familiar with the belief that some aboriginal tribes hold.
It's the concept that a photo might steal a part of your soul.
Я думаю о Дереке каждый раз, когда создаю коллекцию.
Я не знаю, знаком ли ты с верованиями некоторых дикарских племен.
Они считают, что фотография крадет часть твоей души.
Скопировать
I always thought testicles were the perfect environment to test anti-ageing cream.
So, what does the word kangaroo mean in the Baagandji Aboriginal language of New South Wales?
(buzzer) - Yes?
Я всегда считала, что мужские яички - идеальная среда для тестирования крема против старения
Итак. Что значит слово "Кенгуру" на языке аборигенов Баганджи, из Нового Южного Уэйлса?
- Да?
Скопировать
In a strange way, it's sort of less interesting, but, being the truth, it's quite interesting.
In Baagandji what it means is "horse", because in 18th-century Australia there were 700 Aboriginal tribes
Kangaroo comes from the Guugu Yimithirr language, spoken around Botany Bay and first heard by Europeans on Cook's expedition in 1770.
Странным образом, но это не интересно, хотя, честно говоря, это довольно интересно, на языке Баганджки это значит "лошадь"
В 18 веке в Австралии было 700 племен аборигенов говорящих между собой на 250 различных языках
Кенгуру идёт из языка Гугу Имисир на котором говорили в окрестностях бухты Ботани и который впервые услышали европейцы из экспедиции Кука в 1770.
Скопировать
The original aborigines lived in the part of Italy where Rome now stands.
It, for some reason, has stuck most with the Aboriginal Australasians, but there are aboriginal Canadians
- But it's more fun to call them redskins. - Yes.
Изначально аборигены жили в той части Италии, где сейчас находится Рим
Их называли аборигенами, и... это, каким-то образом, связано теперь в основном с аборигенами Австралазии но есть же аборигены Канады, можно так же вспомнить американских индейцев или коренных американцев их, при желании тоже можно называть аборигенами
- гораздо веселее называть их краснокожими - да
Скопировать
I haven't even told you the best part.
Do you remember the... authentic aboriginal walkabout?
Sure.
Я ещё не рассказал тебе самое лучшее.
Ты помнишь... "ПРОГУЛКУ НАСТОЯЩИХ АБОРИГЕНОВ"?
Конечно.
Скопировать
Bandy was a drover's boy a long time ago.
Some white stockmen like to have an Aboriginal woman on the drove to keep them company at night.
They shave their heads to make them look like boys and work them like any other stockman during the day.
Кривоножка была гуртовой тоже давно-давно.
Некоторые из белых гуртовщиков берут с собой аборигенок для компании по ночам.
Сбривают волосы, чтобы походили на мальчиков и днем работают наравне со всеми.
Скопировать
But now you mention it, I happen to quite like the women of the outback.
Aboriginal women.
They're very easy to...
Но, кстати, мне как раз по нраву женщины из глубинки. Но это, в основном, туземки.
Аборигенки.
С ними очень легко.
Скопировать
Without coming in range of our weapons. You're surprisingly self-confident
For a man who was just defeated By an aboriginal army
It wasn't my men who turned and ran like little girls, I can assure you of that.
Он не может проехать мимо, не попав под наш обстрел.
Ты очень уверен для человека, который был только, что побежден армией аборигенов и человеком без лошади.
Я уверяю вас, мои люди не бежали с места боя, как маленькие девочки.
Скопировать
He's so impressed that...
He's sending me to Sydney to work with this new aboriginal voice we just signed.
Like Sydney, Australia?
Он впечатлен ими...
Он отсылает меня в Сидней чтобы работать с новым голосом аборигенов, с которым мы подписали контракт.
Как Сидней в Австралии?
Скопировать
That's a fact!
There's an aboriginal horde out there massing for an attack.
Now, these orbital images tell me that the hostiles' numbers have gone from a few hundred to well over 2,000 in one day.
Этo фaкт!
Opды aбopигeнoв coбиpaют cилы для нaпaдeния.
Эти cнимки, сдeлaнныe c opбиты, пoкaзывaют, чтo зa oдин дeнь иx числeннocть yвeличилacь c нecкoлькиx coтeн дo 2 000 c лишним.
Скопировать
Oh, incidentally, I met up with your former manager, Neil Fletcher.
He informed me that there's a half-blood Aboriginal child out here somewhere.
I thought we might pick him up and put him in the good hands of the church.
Кстати, я встретил вашего бывшего управляющего, Нила Флетчера.
Он сообщил, что здесь живет ребенок с примесью крови аборигенов.
Надо бы забрать его и передать на попечение служителей церкви.
Скопировать
Oh my daughter, my daughter.
When someone dies, in the Aboriginal culture, you're not supposed to say their name again.
He needs mothering.
О, дочь моя, моя дочь.
Когда кто-то умирает, по обычаям аборигенов его имя больше не произносят.
Он лишился матери.
Скопировать
It's only a matter of time before they take him away.
Adopting an Aboriginal child, Sarah, is much more complicated than you realize.
Neil!
Иначе они могут в любой момент забрать его.
Усыновить ребенка-аборигена гораздо сложней, чем вы полагаете.
Нил!
Скопировать
-For the war efforts! -Do I hear £20?
-lt's a fact of science the Aboriginal mother soon forgets her offspring.
-Lady Ashley... -£50!
-...в поддержку армии.
Матери-аборигенки вскоре забывают своих детей.
- Пятьдесят фунтов!
Скопировать
Yeah, well, he's not our child!
He's an Aboriginal child!
-He's gone walkabout!
Но он не наш ребенок!
Он - ребенок аборигенов!
- Он ушел кочевать! - Кривоножка!
Скопировать
You happen to read the chapter on not putting your jacket on a wild animal?
No, but I read one on how an aboriginal can kill a white man with a twig.
You wanna see that one?
В этой книге ты вычитал, что на дикое животное надо одевать свою куртку?
Нет. Но я читал, что аборигены могут прикончить белого сучком.
Хочешь почитать?
Скопировать
She just starts screaming again!
It's like living next door to an Aboriginal encampment.
'Cause Mum hates Abos.
И она опять начинает вопить!
Это как жить по соседству с табором аборигенов.
Мама ненавидит аборигенов.
Скопировать
We're the best girl group you'll ever see.
You're the best Aboriginal girl group I've ever... you're the only Aboriginal girl group I've ever seen
But trust me, girls, singing in Vietnam?
Почему бы и нет? Мы лучшая женская группа из всех, что ты видел.
Вы лучшая группа девушек-аборигенов из всех... Вы единственная группа девушек-аборигенов из всех, что я видел.
И поверьте мне, девочки, петь во Вьетнаме?
Скопировать
The Quiet Room.
Donna ran off with a borderline personality lesbian Aboriginal.
- You remember?
"Тихая Комната".
Донна сбежала с лесбиянкой-аборигенкой с пограничным расстройством личности.
Ты помнишь?
Скопировать
I was never good enough at music and certainly not at life and that's a...
that's a hard thing to take... because I didn't have a place and then I met these crazy Aboriginal girls
So if I've ruined all of that, then I'm an idiot.
Мне никогда не везло в музыке, и уж точно не везло в жизни. И с этим...
с этим очень тяжело жить... Потому что не мог найти свое место. А потом я встретил этих безумных аборигенок и одну удивительную женщину.
Так что если я все это разрушил, то я идиот.
Скопировать
This is some valuable stuff.
You know your aboriginal art.
I've never seen one like that before.
Это весьма ценные экземпляры.
Вы разбираетесь в искусстве своих предков.
Я никогда не видел ничего подобного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aboriginal (абэриджинол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aboriginal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абэриджинол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение