Перевод "aboriginal" на русский

English
Русский
0 / 30
aboriginalабориген автохтоны
Произношение aboriginal (абэриджинол) :
ˌabəɹˈɪdʒɪnəl

абэриджинол транскрипция – 30 результатов перевода

You're forgetting, one dead Portsider.
The same night Constable Fry was stabbed, an Aboriginal boy was left on the steps of the Alfred Hospital
Beaten to death.
Вы забываете одного мёртвого Портсайдера.
В ту ночь, когда ранили Констэбля Фрая, мальчика-аборигена оставили на ступенях Больницы Альфреда.
Избитого до смерти.
Скопировать
Hey, boys.
How would you like to participate in an aboriginal walkabout?
No, thanks.
Hey, boys.
How would you like to participate in an aboriginal walkabout?
No, thanks.
Скопировать
Look, I don't know nothing about no Abo kid dying in hospital.
I don't think anybody mentioned his being Aboriginal.
Now the truth, or I'll charge you with obstructing an investigation.
Послушайте, я ничего не знаю ни о каком парне-аборигене, умершем в больнице.
Не думаю, что кто-то упомянул, что он был аборигеном.
Выкладывайте правду, или я арестую вас за препятствование расследованию.
Скопировать
I was going to have to expand the scope of the experiment, and this would take me out of town for a few days.
In 2002 I spent some time with an Aboriginal community and was stunned by the amount of sugar they consumed
Like so many indigenous cultures introduced to a Western diet, their relationship with sugar seemed particularly destructive.
Я решил расширить область эксперимента, и это потребует выехать за город на пару дней.
В 2002 я провел некоторое время в обществе аборигенов и был поражен тем количеством сахара которое они потребляют.
Как и многие туземные культуры которых которых познакомили с западных образом питания, их отношение к сахару казалось влияло на них разрушительно.
Скопировать
It has always been alcohol-free, but in 2007 its population of just under 400 people consumed 40,000 litres of soft drink.
So one Aboriginal man decided to do something about it.
His name is John Tregenza.
В нем не продавался алкоголь, но в 2007 году его население под 400 человек потребляло 40 000 литров безалкогольного напитка.
Так что один абориген решил что-то сделать с этим.
Его зовут Джон Трегенза.
Скопировать
The Pitjantjatjara Yankunytjatjara people really feel it because it was their idea.
ignored, overridden and having funding taken off by the Federal and State governments and given to a non-Aboriginal
It's really quite outrageous.
Местное население сразу ощутило это, так как это была их идея.
Они были единственным кто видел проблему, они были теми кто хоронил своих людей, они были теми кто хотел изменений и они были полностью проигнорированы, финансирование было урезано руководством федерации и государства и было передано передано организациям которые не представляют аборигенов.
Это просто возмутительно.
Скопировать
This is a talking stick.
It's an ancient instrument of aboriginal democracy.
I picked this one up on my travels through Western Africa.
Это древний инструмент аборигенской демократии.
Я выбрала ее во время моего путешествия по Западной Африке.
Мой сын упомянул, что...
Скопировать
Or just a misspelling of Walter.
Or perhaps it's Aboriginal.
I bet you a ride on the great scenic railway that Wallet means possum.
Или просто ошибка в написании имени "Уолтер".
А может, это по-аборигенски.
Могу поспорить на поездку на "русских горках", что "уоллет" означает "опоссум".
Скопировать
Okay, here we go.
Abbey Road, abolition, Aboriginal mask...
- Page 135.
Ладно, поехали..."Эбби-Роуд...
Аболиционизм... Маски аборигенов..."
- Страница 135.
Скопировать
It's in Australia.
There's some Aboriginal peoples who have these avoidance languages.
And it's really fascinating, isn't it?
Он есть в Австралии.
Есть аборигены у которых имеется такие языки уклонения.
И это действительно завораживающе, нет?
Скопировать
Next thing you know, I woke up in a Speedo on a beach in Perth being pulled into the bush by an eastern grey kangaroo.
An Aboriginal woman fought him off.
And then I was with her for a while, and...
И вдруг я проснулся в крошечных плавках на пляже Перт. В этот момент меня тащил в кусты восточный серый кенгуру.
Какая-то аборигенка меня у него отбила.
После я был с ней до тех пор, пока... (хихикает)
Скопировать
You can live your own way.
White fellas locked me up for being aboriginal.
You're gonna report to me weekly.
как захотите.
415 Вот ведь говно.
Вы будете приходить ко мне еженедельно.
Скопировать
Who or what is Bearbung?
Well, 'bearbung' is an Aboriginal word meaning 'an illegally obtained lease between an appellant judge
Are you happy with today's result?
Кто и что такое Беабанг?
Ну, "беабанг" - это слово на языке аборигенов, означает "незаконно полученный договор аренды между судьёй апеллянта и горнодобывающей компанией". Прекрасное слово.
- Вы удовлетворены сегодняшним результатом?
Скопировать
Coca-Cola claimed that Australia's Northern Territory was their highest-selling region per capita in the world.
This was, in large part, due to the local stores in the Aboriginal communities.
Just 100km from Uluru is the small town of Amata.
Кока-Кола заявила что северная часть Австралии имела самые высокие показатели в мире продаж на душу населения.
В значительной степени это были локальные магазины в общинах аборигенов.
Маленький городок Амата находится всего в 100 км от Улуру
Скопировать
Excuse me, guys.
Um... while kazoo is not the most annoying instrument in the world... that, uh, honor goes to the aboriginal
Uh... is it...
Простите, ребята.
Хотя казу и не самый раздражающий инструмент на земле... эта честь принадлежит пыточной флейте аборигенов... у меня есть идея получше.
Это...
Скопировать
Perhaps.
I am "Recording the Decline of the Aboriginal Tribes... Their Customs, Culture and Habits...
The title of my account.
Может быть.
Я веду "учёт периода упадка коренных племён, их обычаев, культуры и привычек, надеясь предотвратить их вымирание или обращение в христианство."
Название моего отчёта.
Скопировать
I'm in a casual flirtation with a woman in Australia.
She's part aboriginal, but has a great personality.
Here you go, Earl.
Я там недавно замутил с одной австралийкой.
Она наполовину абориген, но жутко обаятельная.
Держи, Эрл.
Скопировать
'Cause I remember learning about Gondwanaland and Laurasia, but I don't know why.
I thought Gondwanaland was what the Aboriginal people called Australia.
- No!
Потому что я помню как учила про Гондвана и Лавразию, но не знаю почему.
Я думал, что Австралию аборигены называли Гондваной.
- Нет!
Скопировать
18 years?
Did you have an aboriginal wife?
Yes, I did.
18 лет!
У вас была жена среди местных?
Да, была.
Скопировать
I'm sorry if I've upset your wife.
The killing of one's children is the only natural death in aboriginal society.
They believe that every other death is the result of either violence... or some malevolent sorcery.
Мне жаль, если я расстроил вашу жену.
Нет. Убийство собственных детей единственный вид естественной смерти в первобытном обществе.
Они считают, что смерть наступает в результате применения либо силы, либо какого-то злого колдовства. Да, колдовство!
Скопировать
Could I have some sugar, please?
Marriage in an aboriginal society... is different to what it is here.
If a young man wants a girl for his wife... He steals some trivial possession from her...
- Можно мне немножко сахара?
Свадьба у аборигенов отличается оттого, к чему мы привыкли.
Если человек хочет жениться на девушке, он крадет какую-нибудь мелкую вещицу, принадлежащую ей,
Скопировать
And we had the pagans in Britain.
You didn't really have pagans, you had the Native Americans and it was more of a warrior, aboriginal-type
The pagans were into sex, death and religion in an interesting, night-time telly type of way.
Да. А еще у нас в Британии когда-то были язычники.
У вас на самом деле не было язычников, у вас были индейцы Это, скорее, воины, первобытные такие.
А язычникам нравились секс, смерть и религия В интересном разрезе, подходящем для полуночных историй. О, и друиды!
Скопировать
You happen to read the chapter on not putting your jacket on a wild animal?
No, but I read one on how an aboriginal can kill a white man with a twig.
You wanna see that one?
В этой книге ты вычитал, что на дикое животное надо одевать свою куртку?
Нет. Но я читал, что аборигены могут прикончить белого сучком.
Хочешь почитать?
Скопировать
I think about Derek every time I design a collection.
You may be familiar with the belief that some aboriginal tribes hold.
It's the concept that a photo might steal a part of your soul.
Я думаю о Дереке каждый раз, когда создаю коллекцию.
Я не знаю, знаком ли ты с верованиями некоторых дикарских племен.
Они считают, что фотография крадет часть твоей души.
Скопировать
And where were you lurching?
And what is this, fucking aboriginal?
And this... is Gloukhi.
А вы куда попёрлись?
А это что по-твоему, абориген хренов?
А это... Глухи.
Скопировать
I'm just making notes.
At the moment my main concern is that my new friend is an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state,
Rather, he appears to have an underdeveloped chin and facial horns, which indicate he could be a subspecies, possibly a juvenile.
Я просто делаю записи.
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
Похоже, у него недоразвитый подбородок и роговые отростки на лице,... что означает, что он может быть подвидом, возможно, юного возраста.
Скопировать
At first I thought it was ornamental, but now I suspect it serves as a safeguard to protect against symbiotes penetrating the neck.
Some of the aboriginal Unas must have realised their kind were being taken over, and taken refuge in
This is a rite of passage.
Сначала я думал, что это украшение, но теперь считаю, что они служат защитой от проникновения симбионтов через шею.
Наверное, некоторые местные Унасы поняли, что их вид захватывают,... и скрывались в этих пещерах.
Это обряд посвящения.
Скопировать
He'd broken the law.
Aboriginal law.
Back at the waterhole...
Нарушил закон.
Местный закон.
Там, возле воды.
Скопировать
I heard you give absolution.
God respects aboriginal law as much as He respects whitefella's law.
Maybe more.
Я слышал, как ты давал отпущение.
Бог чтит закон аборигенов не меньше, чем закон белых.
А может и больше.
Скопировать
She just starts screaming again!
It's like living next door to an Aboriginal encampment.
'Cause Mum hates Abos.
И она опять начинает вопить!
Это как жить по соседству с табором аборигенов.
Мама ненавидит аборигенов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aboriginal (абэриджинол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aboriginal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абэриджинол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение