Перевод "aching" на русский

English
Русский
0 / 30
achingныть заболеть болеть наболеть разбаливаться
Произношение aching (эйкин) :
ˈeɪkɪŋ

эйкин транскрипция – 30 результатов перевода

And the people in the city know things will get better.
When their stomach is aching with hunger... they'll scream.
To me, Princess Isabel is an illusion.
И люди в городе знают, что дела улучшаются.
Поэтому я порезал сеть.
Для меня Принцесса Исабель - иллюзия.
Скопировать
Oh come on, girl, it's not as bad as all that.
It's just my old bones start aching sometimes.
That sounds like Flagan.
Да ладно, детка, все не так уж и плохо.
Просто мои старые кости иногда побаливают.
Похоже на лай Флэгена.
Скопировать
Give that to me.
I'm aching all over.
My legs especially.
Давай мне.
У меня всё болит.
Особенно ноги.
Скопировать
Thank you.
Oh, my every muscle is aching.
How can I possibly ride again today?
Спасибо.
У меня все мускулы болят.
Как я снова сегодня поеду?
Скопировать
You got a funny shoulder! It's nothing.
It's still aching.
He can't move without help.
У тебя вывихнуто плечо?
Нет-нет, ничего страшного.
У него ещё сильная слабость,..
Скопировать
I can't, I do mind.
My heart is aching as if I lost something.
You'll get over it.
Я так не могу - не обращать внимания.
Сердце так болит, и словно потерял что-то.
Пройдет.
Скопировать
- What happened to you?
- When I jump, my head starts aching.
- What is Yorick really like?
- Что с вами случилось?
- Когда я оттуда прыгаю, у меня болит голова.
- Какой Йорик человек?
Скопировать
Ivan wants to take the kids along, and we're against it.
My heart's aching, the kids are still too little.
And he will drag them.
Иван хочет детишек взять, а мы против.
А мне сердце мнет, шибко маленькие детишки.
А он их потащит.
Скопировать
Marry, come up, I trow.
Is this the poultice for my aching bones?
Henceforward do your messages yourself.
Ох, егоза какая.
Так вот моим больным костям припарка?
Ну что же, делай все вперед сама.
Скопировать
You´re the first thing on my mind each morning.
My heart is aching.
But if you don´t want me, good.
Каждое моё утро начинается с мысли о тебе.
Якуб, сердце моё болит.
Но если я тебе не нужна - ладно.
Скопировать
Give me your hand.
Right in the aching tooth.
Get out, maniac!
Дай мне руку.
Прямо в больной зуб.
Вали, козел!
Скопировать
You just make up your mind to do it and you do it.
You wake up all smelly, and aching from head to toe and hungrier than you've ever been only you have
Human.
Неважно. Главное - настроиться на это и сделать.
Очнёшься - всё воняет, всё болит от макушки до пяток и ужасно хочется есть, как никогда раньше правда, ты сейчас и понятия не имеешь, что такое голод и прочее так что это очень необычно, очень больно, но очень и очень здорово.
Люди.
Скопировать
Warm.
Aching.
It's okay.
Тепло.
Больно.
Всё хорошо.
Скопировать
For a long time we've been marching off to battle ln our thundering herd we feel a Iot like cattle
Like a pounding beat our aching feet Aren't easy to ignore
Think of instead A girl worth fighting for
Далёк наш путь, конца ему не видно. Тяжело шагать и это нам обидно.
Тяжело шагать, а нам велят шагать ещё скорей.
Лучше мечтать о девушке своей.
Скопировать
You put a hot tub in your living room?
It's got these high-volume accusage jets oscillating and pulsating, soothing your every aching muscle
That water's gonna get over 120 degrees.
У тебя джакузи в гостиной?
Оно прекрасно. В нём есть струйки воды которые пульсируют и переливаются, успокаивают каждую ноющую мыщцу.
Водичка будет около 50 градусов.
Скопировать
I can"t work today.
What can one do with an aching head?
I promised the mayor that you would play Ave Maria at his daughter"s wedding.
Не могу работать.
На больную голову ничего не получится.
Витек, ты обещал мэру что сыграешь Ave Maria на свадьбе его дочери.
Скопировать
I need you inside of me.
You're on the edge of control now... with fresh kills inches away... and me so close, aching for you.
Does it burn in you, the hunger, for blood, for flesh?
Мы должны слиться.
Ты уже не владеешь собой. Свежая жертва ждет, и я так близко и так желанна. Ты чувствуешь голод?
Ты алчешь крови, плоти. Тебя будоражит запах добычи моего сына.
Скопировать
Get your fucking hands off me, you dickless son of a bitch! Save it, lady.
Five minutes ago you were aching to top me off.
Loki!
Tак что путешествуйте инкогнито.
Не зарьвайтесь. Будьте тише водь, ниже радаров.
Не убивайте встречньх - проколитесь.
Скопировать
Intense dread?
A dull, aching anger that leads them to conclude that the only absolute truth is death.
I think the kid's onto something.
- "Сильный страх"?
- Тупая, ноющая злость, которая приводит к выводу, что абсолютной истиной может быть только смерть.
- Кажись, парнишка самую суть уловил.
Скопировать
What are you telling me?
Is your head aching?
Dad... such a lifestyle doesn't suit me.
Я не крутой.
Ты о чем говоришь У тебя голова болит?
Папа, мне такая жизнь не нравится.
Скопировать
- to see the view from his wheelchair.
Amputees sometimes feel the pain of phantom limbs, ghosts of hands still clenching, legs still aching
Is it not possible that Trimble developed a phantom soul?
... и понаблюдать за этим из своего инвалидного кресла.
Иногда инвалиды чувствуют боль в ампутированных конечностях, несуществующие руки еще сжимаются, ноги все еще болят.
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом?
Скопировать
All the way to Kirkov, or whatever you call it.
This big country is just aching for someone with a fleet of trucks.
That's enough, Rieser.
До самого Киркова, или как он там называется.
Для такой большой страны потребуется много грузовиков.
Хватит, Райзер!
Скопировать
Ate yout legs a bit shaky?
They aching?
You know, I feel teal sotty fot you.
Ноги дрожат?
Болят?
Знаешь, мне тебя очень жаль.
Скопировать
- No, no, no, no, of course not.
All I meant was that if she sees you push your dinner away untasted, she will realise your heart is aching
Look, I have a healthy appetite, that's all!
Нет, нет, нет, конечно.
Просто она увидит как ты, даже не попробовав, оставишь еду и поймет,.. что твое сердце страдает. И, может быть, сама захочет исправить положение.
Послушай, у меня просто здоровый аппетит.
Скопировать
Yes, he does, doesn't he?
Now, Madeline, talking of being shy, you know, there's an aching heart here at Brinkley Court.
Life is very sad, isn't it?
Да, да. Стесняется и прячется.
Ты знаешь, если говорить о стеснительности,.. в этом доме есть разбитое сердце. Да.
Жизнь порой бывает такой грустной. Да.
Скопировать
It is for some people, yes.
Take this aching heart, for instance.
This heart that I'm talking about is aching like billyo.
Бывает, для некоторых.
Для того сердца, которое разбито.
Сердце, о котором я говорю, страдает.
Скопировать
Take this aching heart, for instance.
This heart that I'm talking about is aching like billyo.
- You mean...for love?
Для того сердца, которое разбито.
Сердце, о котором я говорю, страдает.
Ты имеешь в виду, любовь?
Скопировать
Cold as death Pushes at the bedsheets
An aching cold Interminable as marble
My mind Frosted with drugs ices up
Смертельный холод. Простыни сброшены.
Холод, причиняющий боль. Бесконечный, как мрамор.
Мой разум скован лекарствами, как льдом.
Скопировать
You, carry on.
My hand's aching.
A thunderstorm's coming!
ѕродолжай ты.
" мен€ болит рука.
ѕриближаетс€ бур€!
Скопировать
I know that the more you wait for the pain... the more you will enjoy the pain.
Even now... these creamy white shoulders... are aching for the lash.
I will never tell you where they are, you filthy Nazi pig.
чем больше ты ждёшь боли тем больше ты будешь наслаждаться этой болью.
Даже теперь эти молочно-белые плечи жаждут порки.
Я никогда не скажу тебе, где они, грязная нацистская свинья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aching (эйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение