Перевод "adown" на русский
Произношение adown (эдаун) :
ɐdˈaʊn
эдаун транскрипция – 30 результатов перевода
You could stay in it the whole life.
A down payment, a few contracts... and the vehicle is yours.
You just have to twist your son's arm... and you'll have a good life!
Все что вам нужно, так это Не спускаться ни в коем случае.
Небольшая первоначальная выплата, Затем чеки И коляска полностью Ваша
Самое главное известить Вашего сына А потом, наслаждаться жизнью
Скопировать
Please do not trouble yourselves over such things.
For the final moments of a down-and-out ronin like myself... surely nothing is more fitting than the
I am deeply grateful for the courteous and considerate treatment you have accorded me today.
Не нужно столь почетных приготовлений.
Для последних минут жизни такого нищего ронина, как я... нет более походящего одеяния, чем то, во что я облачён сейчас.
Я глубоко признателен за предоставленный двор и за оказанный мне сегодня прием.
Скопировать
I get to one end of this country, and I bounce off like a rubber ball... and head right back to the other side.
I've been scouting locations for a down-home movie on fast cars.
But the real race, it's more interesting.
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону.
Я разведывал места для съёмок фильма о скоростных машинах.
Но настоящие гонки - это гораздо интереснее.
Скопировать
And so did I.
square suits my mother gave me, traded 'em for an amplifier which I amplified some and put down as a
Got me a Trinity Racing Association triangle from Ray and stuck it on the door.
И я тоже.
Прошло две недели, я взял ботинки и 4 прикольных костюма, подаренные мамой. Я обменял все на усилитель, с которого скостил цену, чтобы внести залог за красный фургон.
Рэй дал треугольник коммуны, чтобы я его приклеил на дверку.
Скопировать
Now the score's seven to almost seven.
On this play, I want you to do a down-and-out to the right, okay?
- Break!
Теперь счет семь - почти семь
В этот раз ты давай ныряй вправо, понял?
- Поехали!
Скопировать
And the grades too!
This is a down payment on a future ass-chewing.
Get out and go to school.
И ваши дипломы тоже!
Это аванс за будущего пустомелю.
Убирайтесь и бегом в школу.
Скопировать
Cops don't know the names on it.
He also put a down payment on island property and a lease on a sailboat.
You're into sailing, aren't you?
Думаешь, на твое?
Он также внес залог за недвижимость на острове и яхту.
- Почему вы мне это рассказываете?
Скопировать
If the system is not able to recognise your facial images from its library of authorised persons your flesh will be disposed of as useful organic material and added to the protein bank
Doesn't this thing have a down button?
It's not fair, I was just doing my job
Если система не сможет сопоставить ваши лицевые образы с базой допущенных, ваша плоть будет использована как органический материал и помещена в протеиновый банк.
- У этого лифта нет кнопки движения вниз?
- Это несправедливо! Я просто выполнял свою работу!
Скопировать
And as much as I'd love to hear it, we can't afford it.
Furnishings, bar dues, 750 for a fax machine, 400 for a lease on a computer, a down payment on a new
Deck says he's thrilled with the way things are going.
Я был в восторге, но это слишком дорого.
Офис, взнос в адвокатскую ассоциацию, покупка факса, аренда компьютера, выплаты за машину. Мы были на нуле.
Дек по-прежнему был настроен оптимистически.
Скопировать
If a billion must die to ensure the continuance of our empire then so be it!
You are only a down payment.
Stand ready!
Если миллиарды должны умереть, чтобы наша империя жила то пусть так и будет!
Вы всего лишь побочные расходы.
Готовься!
Скопировать
It's an Earth custom.
You see, you give someone you love an engagement ring as kind of a down payment for another ring the
I don't know when we'll be able to get to that part of it.
Это земной обычай. Помолвка.
Понимаешь, ты даешь тому, кого любишь кольцо вроде оплаты за другое кольцо которое получаешь, когда женишься.
Не знаю, когда нам удастся это сделать.
Скопировать
The combined IQ of Earth might go up a few points having two Carters around.
I take it you figure there's a down side.
It just doesn't sit right.
Разум Земли может немного возрасти, если с нами будет две Картер.
Я так понимаю, вы думаете об обратной стороне медали.
Это не совсем правильно.
Скопировать
So, I, ah, I was thinking that we could go on a four-shift rotation because that would give people a little more flexibility with their time.
Th-There is a down side, because that would mean that every shift would have...
What am I doing?
Так что я... я подумала, что мы могли бы перейти на четырехсменный режим, потому что это дало бы людям возможность более свободно распоряжаться своим временем...
Правда, с другой стороны, это означало бы, что каждая смена была бы...
Что я делаю?
Скопировать
Han gets frozen, taken away by Boba Fett.
It ends on such a down note.
I mean, that's what life is, a series of down endings.
Хан замерзает до смерти.
Всё кончается на депрессивной ноте.
Понимаешь, как в реальной жизни, ведь жизнь - это сплошная череда обломов.
Скопировать
You got my marker.
You are a down girl.
I'll call you tomorrow.
Я твой должник.
Ты просто супер.
Завтра позвоню.
Скопировать
Take this, peasant.
A down payment.
Jacquart, take care of this.
Возьми, мерзавец!
Это всего лишь скромный задаток.
Жаккар, уладьте свою небольшую проблему с вашими друзьями.
Скопировать
God, Aaron would die.
Annie needs a down payment for an ad agency.
Any idea where she can get the money?
Можешь представить?
Это Бренда. Энни нужны деньги, чтобы заплатить за рекламное агентство.
Есть идеи, где она могла бы раздобыть денег?
Скопировать
Got a bit of a surprise for you, people...
What you're gonna do is to swim upstream against a... down-flowing river until you come to a huge waterfall
"...and you're going to leap, and leap, and leap, and leap up this waterfall, and you swim along, and you leap, and leap, and leap, and leap;
Небольшой сюрприз для вас, ребята.
Вот вы что будете делать. Плывете вверх по течению реки, которая течет вниз. Пока не наткнетесь на огромный водопад.
И вы лезете, лезете, лезете по этому водопаду, Потом опять плывете, потом лезете, лезете
Скопировать
I made $12,000 in my second week.
I had a down payment on my house and things were rolling.
All I had to do was once in a while tell Sandy I loved her.
Я заработал 12 штук на второй неделе.
Я внёс аванс за дом, и всё опять было тип-топ.
Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
Скопировать
Look, I'll give you a break.
I don't need the whole 20,000 tonight... but if you give me $2.50 as a down payment... the bed is yours
Who is it? Please let me in.
- Хорошо, я пойду тебе навстречу!
Мне не нужны все эти 20 тысяч, вот как раз сейчас, сегодня. Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел.
- Пожалуйста, впустите меня, мне нужно переночевать.
Скопировать
Don't look at me.
Unless we find a down-on-his-luck prospector or some poor unwitting strangers, we are just out of luck
Boomer, we're in luck.
дем молифы.
ам дем бяоуле сумтола емам атуво вяусохгяа ои леяийоус амупоьиастоус немоус, пале валемои.
лпоулея, еиласте тувеяои.
Скопировать
A journalist in Burgos told me who'd just arrived from North Africa.
A down and out called Flyte who people said was an English Lord
Has been found starving And taken in to a monastery near Carthage.
От одного бургосского журналиста, недавно побывавшего в Северной Африке.
Речь шла о совершенно опустившемся человеке по фамилии Флайт, о котором говорили, будто он английский лорд.
Святые отцы из одного монастыря близ Карфагена подобрали его умирающим с голоду и взяли к себе.
Скопировать
Some people aren't that lucky.
Like the one that Marlon Brando played in On the Waterfront. an up-and-comer who's now a down-and-outer
You remember that scene in the back of the car with his brother Charley, a small-time racket guy?
Но некоторым не так везет.
Как персонажу Брандо из фильма "В порту", которого швыряло по жизни.
Помните сцену в машине, с его братом Чарли?
Скопировать
I just finished off 5 musicians.
No sweat for a down-and-cut!
Nothing like a good knife!
Почему нет? Очень даже сделаю!
Я шлепнул пятерых скрипачей и тебя щлепну!
Холодное оружие всё же лучше!
Скопировать
All right, damn it, Gary.
I've accepted the Mustang as a down payment, plus another $400 you've promised to bring in tomorrow morning
Oh, Val, Val, you can count on me.
Ладно, черт с ним Гари.
Принимаю твой мустанг в качестве залога. плюс завтра утром ты обещал занести еще $400, плюс еще $400 в течении 10 дней.
Вэл, Вэл, за меня можешь не беспокоится.
Скопировать
It's going to take me 200 years to be able to pay for a garage.
Our children won't be able to make a down payment on a garage.
Damn, I'm hungry.
Мимо меня лет 200 пройдёт когда я смогу заплатить за гараж.
Наши дети не смогут внести первый взнос за гараж.
Чёрт, я голоден.
Скопировать
- Will this work?
- As a down payment, yes.
In exchange, here's a recording - of the first interview I had with your son.
- Столько нормально?
- Как задаток - да.
Взамен я дам вам запись моего первого свидания с вашим сыном.
Скопировать
Get the passengers off the plane. That's an order.
Send the cars from group "a" down to the airport.
Have the demolition squad go over the place from top to bottom.
Прикажите пилотам посадить самолеты в ближайших аэропортах и высадить пассажиров.
Немедленно! Отправьте машины в аэропорт.
Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу.
Скопировать
I've made out a check here for $2,500.
There's someone in Ramsdale who's prepared to take care of the mortgages on the house and make a down
Here's the papers.
Я выписал чек на 2500 долларов.
Один человек в Рэмсдэйле готов расплатиться по закладным на дом и дать наличными 10 тысяч.
Вот все бумаги.
Скопировать
Very well! Please go up.
Light like a down cushion!
It is true.
Полезайте на спину.
Лёгкая, словно подушка!
Это точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adown (эдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
