Перевод "adown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adown (эдаун) :
ɐdˈaʊn

эдаун транскрипция – 30 результатов перевода

Take it, man.
Call it a down payment on your next house, wherever that may be.
Hope you find a safe place.
Возьми это, парень.
Считай это авансом за свой следующий дом где бы он ни был.
Надеюсь, вы найдете себе спокойное местечко.
Скопировать
All right, damn it, Gary.
I've accepted the Mustang as a down payment, plus another $400 you've promised to bring in tomorrow morning
Oh, Val, Val, you can count on me.
Ладно, черт с ним Гари.
Принимаю твой мустанг в качестве залога. плюс завтра утром ты обещал занести еще $400, плюс еще $400 в течении 10 дней.
Вэл, Вэл, за меня можешь не беспокоится.
Скопировать
Yes, college fund.
And put a down payment on a boat.
I'm not getting a boat.
Да.
Фонд для колледжа – и оплата наших счетов и оплата в рассрочку за лодку.
Мы не покупаем лодку.
Скопировать
I don't want another job.
I'm sorry, Barbara, but I don't wanna be a Down With Love girl anymore.
I give up. I give in. I just wanna be Mrs. Peter McMannus.
- Мне не нужна другая работа!
но я больше не хочу быть "К черту любовь"-девушкой.
я просто хочу быть миссис Питер МакМаннус. - Серьёзно?
Скопировать
How about we settle this on the blacktop?
Each car does a down-and-back, tag-team style.
Loser walks home.
Давайте лучше решим это на дороге.
Туда и обратно, два водителя. На документы на машины.
Проигравший уходит домой пешком.
Скопировать
I already had that money spent.
It was going towards a down payment on a safer car.
Now little Davey will have to fend for himself rolling around in the back of Daddy's truck.
Я уже потратила те деньги.
Которые были отложены для аванса на более безопасную машину.
Теперь маленький Дэйви вынужден будет трястись на заднем сидении папочкиного грузовика.
Скопировать
Either way, you ain't got to be asking him shit.
Man, every market-based business runs in cycles and we going through a down-cycle.
String, this ain't about your motherfucking business class either.
В любом случае, ни хрена нельзя было его об этом спрашивать.
Мужик, любой бизнес в рыночной среде развивается циклически... и мы сейчас переживаем нисходящую фазу цикла.
Стринг, тут твое бизнес-образование вообще ни причем ни хрена.
Скопировать
- Who gave you money?
I didn't buy it, I gave a down payment! - Aw, come on!
Hey, we must come to an understanding, OK?
- А кто дал тебе деньги?
Я его не купил, только отдал аванс.
Так, нам всем нужно договориться.
Скопировать
Very well! Please go up.
Light like a down cushion!
It is true.
Полезайте на спину.
Лёгкая, словно подушка!
Это точно.
Скопировать
How about it?
Then what are you doing in here, a down-and-outer?
That's gold.
Что скажешь?
Тогда почему ты здесь, нищий и бездомный?
Это золото.
Скопировать
Please do not trouble yourselves over such things.
For the final moments of a down-and-out ronin like myself... surely nothing is more fitting than the
I am deeply grateful for the courteous and considerate treatment you have accorded me today.
Не нужно столь почетных приготовлений.
Для последних минут жизни такого нищего ронина, как я... нет более походящего одеяния, чем то, во что я облачён сейчас.
Я глубоко признателен за предоставленный двор и за оказанный мне сегодня прием.
Скопировать
I've made out a check here for $2,500.
There's someone in Ramsdale who's prepared to take care of the mortgages on the house and make a down
Here's the papers.
Я выписал чек на 2500 долларов.
Один человек в Рэмсдэйле готов расплатиться по закладным на дом и дать наличными 10 тысяч.
Вот все бумаги.
Скопировать
Look, I'll give you a break.
I don't need the whole 20,000 tonight... but if you give me $2.50 as a down payment... the bed is yours
Who is it? Please let me in.
- Хорошо, я пойду тебе навстречу!
Мне не нужны все эти 20 тысяч, вот как раз сейчас, сегодня. Но дай мне просто 2,50, так сказать авансом и койка твоя. А иначе катись отсюда пока цел.
- Пожалуйста, впустите меня, мне нужно переночевать.
Скопировать
My loan was approved just this morning.
Put a down payment on Jimmy Noonan's old boat.
That's so great.
Да, мне сегодня утром дали кредит.
Просто первый взнос за старую лодку Джимми Нунана.
Прекрасно!
Скопировать
Dominic will say it's a lot of bullshit.
It so happens he hired my own wife... and gave her a down payment of 50,000 dollars.
And my wife is sitting right next to me and she's laughing like hell.
Доминик скажет, что это - враньё.
Но так уж случилось, что он нанял мою собственную жену и заплатил ей 50 тысяч задатка.
Моя жена сейчас сидит рядом со мной и смеётся, как слабоумная.
Скопировать
All right.
I start as soon as I get a down payment.
In this case, I'll take 30,000 up front and the rest on delivery.
Заебись.
Я начну как тoлькo пoлучу пеpвый взнoс.
В даннoм случае, 30 тысяч впеpёд... -... oстальнoе пo дoставки. - Чегo?
Скопировать
I just finished off 5 musicians.
No sweat for a down-and-cut!
Nothing like a good knife!
Почему нет? Очень даже сделаю!
Я шлепнул пятерых скрипачей и тебя щлепну!
Холодное оружие всё же лучше!
Скопировать
She could have had a great career.
when she broke up with Bruno, she careened from one guy to the next and ended up in the States with a
She's not after money.
Была моделью, могла достичь определенных высот в этом бизнесе.
Но после разрыва с Бруно она с жуткой скоростью пошла по рукам, пока не попала на нищего художника, который увез её в США.
По сути, она не продажная девка.
Скопировать
It's going to take me 200 years to be able to pay for a garage.
Our children won't be able to make a down payment on a garage.
Damn, I'm hungry.
Мимо меня лет 200 пройдёт когда я смогу заплатить за гараж.
Наши дети не смогут внести первый взнос за гараж.
Чёрт, я голоден.
Скопировать
- Will this work?
- As a down payment, yes.
In exchange, here's a recording - of the first interview I had with your son.
- Столько нормально?
- Как задаток - да.
Взамен я дам вам запись моего первого свидания с вашим сыном.
Скопировать
I get to one end of this country, and I bounce off like a rubber ball... and head right back to the other side.
I've been scouting locations for a down-home movie on fast cars.
But the real race, it's more interesting.
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону.
Я разведывал места для съёмок фильма о скоростных машинах.
Но настоящие гонки - это гораздо интереснее.
Скопировать
Get the passengers off the plane. That's an order.
Send the cars from group "a" down to the airport.
Have the demolition squad go over the place from top to bottom.
Прикажите пилотам посадить самолеты в ближайших аэропортах и высадить пассажиров.
Немедленно! Отправьте машины в аэропорт.
Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу.
Скопировать
You could stay in it the whole life.
A down payment, a few contracts... and the vehicle is yours.
You just have to twist your son's arm... and you'll have a good life!
Все что вам нужно, так это Не спускаться ни в коем случае.
Небольшая первоначальная выплата, Затем чеки И коляска полностью Ваша
Самое главное известить Вашего сына А потом, наслаждаться жизнью
Скопировать
Cops don't know the names on it.
He also put a down payment on island property and a lease on a sailboat.
You're into sailing, aren't you?
Думаешь, на твое?
Он также внес залог за недвижимость на острове и яхту.
- Почему вы мне это рассказываете?
Скопировать
If a billion must die to ensure the continuance of our empire then so be it!
You are only a down payment.
Stand ready!
Если миллиарды должны умереть, чтобы наша империя жила то пусть так и будет!
Вы всего лишь побочные расходы.
Готовься!
Скопировать
A deposit.
A down payment.
One and a half million's not a bad start, is it?
Депозит.
Платеж.
Полтора миллиона - неплохое начало?
Скопировать
- Well, that's my boat.
Come up with a down payment, and I'll have it in 18 months.
- We're good at this conversation.
-Нет, это моя яхта.
Внесите аванс, и новая будет готова через восемнадцать месяцев.
-Всё это на словах только хорошо.
Скопировать
Some people aren't that lucky.
Like the one that Marlon Brando played in On the Waterfront. an up-and-comer who's now a down-and-outer
You remember that scene in the back of the car with his brother Charley, a small-time racket guy?
Но некоторым не так везет.
Как персонажу Брандо из фильма "В порту", которого швыряло по жизни.
Помните сцену в машине, с его братом Чарли?
Скопировать
Don't look at me.
Unless we find a down-on-his-luck prospector or some poor unwitting strangers, we are just out of luck
Boomer, we're in luck.
дем молифы.
ам дем бяоуле сумтола емам атуво вяусохгяа ои леяийоус амупоьиастоус немоус, пале валемои.
лпоулея, еиласте тувеяои.
Скопировать
You got 1 2 men on the field!
That's a 1 5-yard penalty, and you lost a down!
Get one off, and let's get this game going!
У вас 12 игроков на поле!
15-ярдовый штрафной!
Убери одного и продолжим игру! - Блай!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adown (эдаун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение