Перевод "adress" на русский
Произношение adress (эдрэс) :
ɐdɹˈɛs
эдрэс транскрипция – 30 результатов перевода
I chose you 'cause we have the same shape.
- Could you lend me a dress of yours?
- What for?
Я выбрала вас, потому что вы имеете ту же фигуру.
- Вы не могли бы одолжить мне ваше платье?
- Зачем?
Скопировать
But I saw you.
You're wearing a dress that I don't know.
It's pretty.
Но я видел только тебя одну.
Ты в платье, мне неизвестном.
И ты очень красивая.
Скопировать
It's pretty.
This isn't a dress, it's a suit.
- Does it suit me?
И ты очень красивая.
Это не платье, а костюм. Хорош, правда?
Он мне идёт?
Скопировать
Yes, ma'am.
Secondly, I want you to go right into your room and put on a dress.
I'm going to the Farlows and I want you to come.
Да, мэм.
Во-вторых, я хочу, чтобы ты пошла к себе и надела платье.
Я иду к Фарлоу и я хочу, чтобы ты пошла со мной.
Скопировать
Be quiet, Manuela.
- She gave me a gift of a dress.
A silk dress!
- Тише, Мануэла
- Она подарила мне платье
Шелковое платье!
Скопировать
A silk dress!
No, not a dress.
A blouse!
Шелковое платье!
Нет, не платье.
Блузку!
Скопировать
That's right.
Didn't anybody teach you to adress to a white man with " sir"?
Is blood on your mouth, wipe it all .
- Ты врёшь, ниггер!
- А ну, успокойся! Мы послушаем, что этот парень скажет в свою защиту.
Тебя разве не учили обращаться к белым "сэр"?
Скопировать
- It'll look lovely against the brass handles.
Are you having a dress made?
Don't be impertinent!
- Да. С бронзовыми ручками - это будет прекрасно.
Вы шьёте платье?
Ну и нахалка.
Скопировать
-1 6. -1 6, oh right, excuse me.
Where is there a connection between a dress and an officer?
"Thou hast a dress be thou our ruler."
-16-ый. -16-ый, извините.
Где есть связь между платьем и полицейским?
"Тебе платье будешь нашим офицером".
Скопировать
Where is there a connection between a dress and an officer?
"Thou hast a dress be thou our ruler."
Azulai, Azulai!
Где есть связь между платьем и полицейским?
"Тебе платье будешь нашим офицером".
Азулай!
Скопировать
We'll be back before you start school.
I've seen a dress with tassels that would fit you perfectly.
Take care.
Мы вернёмся до того, как ты начнёшь учиться.
Я видела платье с кисточками, которое тебе прекрасно подошло бы.
Береги себя.
Скопировать
- What for ?
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
The engagement ball, you oaf.
- Зачем?
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
Платье для помолвки, олух.
Скопировать
You probably know about that.
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Hell, it's their money, I don't care.
Вы, наверное, об этом знаете.
Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом.
Какого чётра, это их деньги, мне плевать.
Скопировать
But I thought she had an appartment in Regent Street.
Her papers gave her adress as the hotel, hotel portland, whereshe was murdered.
- You didn't find anything?
- Она там жила. Но я думала, что у неё была квартира на Риджент-стрит.
Исходя из её документов, видно, что она проживала в отеле "Портленд" в отеле, где её убили.
И Вы ничего не нашли?
Скопировать
We're just a few kilometers from Chillan Prison.
The firing squad, commanded by Captain Salina... is at this moment performing what we would call... a
Captain, I'd like to ask you a few questions regarding the execution.
Мы находимся в нескольких километрах от чильянской тюрьмы.
Где отряд, под командованием капитана Фуэнзалиды проводит, так сказать, генеральную репетицию казни, которая состоится завтра на рассвете.
Капитан, я хочу задать вам несколько вопросов относительно завтрашней утренней казни.
Скопировать
In church today, there will be a sermon for maidens.
Please leave a dress of yours in the arbor, so that I can talk to you in disguise.
Your unhappy Eagle
Сегодня в церкви будет... Сегодня в церкви будет проповедь для девушек.
Пожалуйста, положите в беседке своё платье, чтобы переодевшись, я мог обмолвиться с вами парой слов.
Ваш несчастный Орлик.
Скопировать
- I'll loan you something.
- You can borrow a dress from me.
Oh, thank you. You are both so thoughtful.
- Я одолжу тебе что-нибудь.
- Можешь взять моё платье.
Спасибо, вы обе такие заботливые.
Скопировать
Officers, continue your questioning.
- Mary, I'm gonna get you a dress.
- I'll get you a better one.
Продолжайте задавать вопросы.
- Мэри, я должна принести тебе платье.
- Найду что-нибудь получше её.
Скопировать
Jackson, why don't you check the window sash?
- Mary, here's a dress for you.
It's brand new, never been worn.
Джексон проверь защелку на окне.
Мэри, вот платье.
Совсем новое.
Скопировать
You promised me a present.
L'd love a dress like that.
L'm not Rothschild, baby!
Вь* давно обещаете мне подарок.
Я бь* хотела такое платье.
Лапочка, я же не Ротшильд!
Скопировать
Madame Vavilova!
We'll make you such a dress...
Wearing such a dress...
Мадам Вавилова!
Мы вам сошьем такое платье...
В таком платье...
Скопировать
We'll make you such a dress...
Wearing such a dress...
Wearing such a dress, one is not supposed to walk on foot.
Мы вам сошьем такое платье...
В таком платье...
В таком платье нельзя ходить пешком.
Скопировать
Wearing such a dress...
Wearing such a dress, one is not supposed to walk on foot.
Wearing such a dress, a woman should ride... on a tram.
В таком платье...
В таком платье нельзя ходить пешком.
В таком платье женщина должна ездить...
Скопировать
Wearing such a dress, one is not supposed to walk on foot.
Wearing such a dress, a woman should ride... on a tram.
I know.
В таком платье нельзя ходить пешком.
В таком платье женщина должна ездить...
Я знаю.
Скопировать
Let's think about this.
How much could a dress be?
Not the most expensive one.
Давайте подумаем об этом.
Сколько может стоить платье?
Не самое дорогое.
Скопировать
Just because your father-in-law owns the block...
Just because you've got a dress from Chez Dolores...
Give me the paint thing from the boot
Вы думаете, раз ваш тесть - владелец дома, вы можете...
Вы думаете, раз у вас платье Ше Долоре, вам все можно?
Дай-ка мне эту краску из багажника.
Скопировать
Yes.
A dress that belonged to the Pompadour.
- He burns all that in front of a solicitor...
Да.
Платья, которые принадлежали Помпадур.
- Он сжигает всё это перед своим адвокатом...
Скопировать
For this money, they'll dance and sing for me.
And back home l'll have to run around with my ruble and look where l can get a dress for my girl, or
That's the hitch.
Мне и спляшут, и споют за эти деньги.
А у себя я со своим рубликом еще побегаю, поищу, где платьишко девчонке взять, где пальто демисезонное супруге купить.
Вот какая штука.
Скопировать
You don't believe me, so I have to repeat myself.
This is the first time I've seen you in a dress.
I have nothing else to do, so I try one on every three hours.
Раз ты мне не веришь, приходится повторять.
А я тебя впервые вижу в платье.
Просто делать было нечего. И я три часа примеряю все платья.
Скопировать
What do you think?
I've never been excited by a dress. No dress is beautiful by itself.
This one does justice to your figure.
Как оно тебе?
Знаешь, я не специалист по платьям, я не думаю, что платье может быть красиво или уродливо само по себе.
Должен сказать, что оно выгодно подчеркивает твою фигуру.
Скопировать