Перевод "adress" на русский
Произношение adress (эдрэс) :
ɐdɹˈɛs
эдрэс транскрипция – 30 результатов перевода
I chose you 'cause we have the same shape.
- Could you lend me a dress of yours?
- What for?
Я выбрала вас, потому что вы имеете ту же фигуру.
- Вы не могли бы одолжить мне ваше платье?
- Зачем?
Скопировать
But I saw you.
You're wearing a dress that I don't know.
It's pretty.
Но я видел только тебя одну.
Ты в платье, мне неизвестном.
И ты очень красивая.
Скопировать
It's pretty.
This isn't a dress, it's a suit.
- Does it suit me?
И ты очень красивая.
Это не платье, а костюм. Хорош, правда?
Он мне идёт?
Скопировать
Yes, ma'am.
Secondly, I want you to go right into your room and put on a dress.
I'm going to the Farlows and I want you to come.
Да, мэм.
Во-вторых, я хочу, чтобы ты пошла к себе и надела платье.
Я иду к Фарлоу и я хочу, чтобы ты пошла со мной.
Скопировать
Be quiet, Manuela.
- She gave me a gift of a dress.
A silk dress!
- Тише, Мануэла
- Она подарила мне платье
Шелковое платье!
Скопировать
A silk dress!
No, not a dress.
A blouse!
Шелковое платье!
Нет, не платье.
Блузку!
Скопировать
That's right.
Didn't anybody teach you to adress to a white man with " sir"?
Is blood on your mouth, wipe it all .
- Ты врёшь, ниггер!
- А ну, успокойся! Мы послушаем, что этот парень скажет в свою защиту.
Тебя разве не учили обращаться к белым "сэр"?
Скопировать
- It'll look lovely against the brass handles.
Are you having a dress made?
Don't be impertinent!
- Да. С бронзовыми ручками - это будет прекрасно.
Вы шьёте платье?
Ну и нахалка.
Скопировать
-1 6. -1 6, oh right, excuse me.
Where is there a connection between a dress and an officer?
"Thou hast a dress be thou our ruler."
-16-ый. -16-ый, извините.
Где есть связь между платьем и полицейским?
"Тебе платье будешь нашим офицером".
Скопировать
Where is there a connection between a dress and an officer?
"Thou hast a dress be thou our ruler."
Azulai, Azulai!
Где есть связь между платьем и полицейским?
"Тебе платье будешь нашим офицером".
Азулай!
Скопировать
We'll be back before you start school.
I've seen a dress with tassels that would fit you perfectly.
Take care.
Мы вернёмся до того, как ты начнёшь учиться.
Я видела платье с кисточками, которое тебе прекрасно подошло бы.
Береги себя.
Скопировать
- What for ?
Firstly, to buy a dress for the ball, you oaf.
The engagement ball, you oaf.
- Зачем?
Во-первых, купить платье для бала, бестолочь.
Платье для помолвки, олух.
Скопировать
You probably know about that.
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Hell, it's their money, I don't care.
Вы, наверное, об этом знаете.
Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом.
Какого чётра, это их деньги, мне плевать.
Скопировать
But I thought she had an appartment in Regent Street.
Her papers gave her adress as the hotel, hotel portland, whereshe was murdered.
- You didn't find anything?
- Она там жила. Но я думала, что у неё была квартира на Риджент-стрит.
Исходя из её документов, видно, что она проживала в отеле "Портленд" в отеле, где её убили.
И Вы ничего не нашли?
Скопировать
We're just a few kilometers from Chillan Prison.
The firing squad, commanded by Captain Salina... is at this moment performing what we would call... a
Captain, I'd like to ask you a few questions regarding the execution.
Мы находимся в нескольких километрах от чильянской тюрьмы.
Где отряд, под командованием капитана Фуэнзалиды проводит, так сказать, генеральную репетицию казни, которая состоится завтра на рассвете.
Капитан, я хочу задать вам несколько вопросов относительно завтрашней утренней казни.
Скопировать
In church today, there will be a sermon for maidens.
Please leave a dress of yours in the arbor, so that I can talk to you in disguise.
Your unhappy Eagle
Сегодня в церкви будет... Сегодня в церкви будет проповедь для девушек.
Пожалуйста, положите в беседке своё платье, чтобы переодевшись, я мог обмолвиться с вами парой слов.
Ваш несчастный Орлик.
Скопировать
- I'll loan you something.
- You can borrow a dress from me.
Oh, thank you. You are both so thoughtful.
- Я одолжу тебе что-нибудь.
- Можешь взять моё платье.
Спасибо, вы обе такие заботливые.
Скопировать
Officers, continue your questioning.
- Mary, I'm gonna get you a dress.
- I'll get you a better one.
Продолжайте задавать вопросы.
- Мэри, я должна принести тебе платье.
- Найду что-нибудь получше её.
Скопировать
Jackson, why don't you check the window sash?
- Mary, here's a dress for you.
It's brand new, never been worn.
Джексон проверь защелку на окне.
Мэри, вот платье.
Совсем новое.
Скопировать
You promised me a present.
L'd love a dress like that.
L'm not Rothschild, baby!
Вь* давно обещаете мне подарок.
Я бь* хотела такое платье.
Лапочка, я же не Ротшильд!
Скопировать
Madame Vavilova!
We'll make you such a dress...
Wearing such a dress...
Мадам Вавилова!
Мы вам сошьем такое платье...
В таком платье...
Скопировать
We'll make you such a dress...
Wearing such a dress...
Wearing such a dress, one is not supposed to walk on foot.
Мы вам сошьем такое платье...
В таком платье...
В таком платье нельзя ходить пешком.
Скопировать
Wearing such a dress...
Wearing such a dress, one is not supposed to walk on foot.
Wearing such a dress, a woman should ride... on a tram.
В таком платье...
В таком платье нельзя ходить пешком.
В таком платье женщина должна ездить...
Скопировать
Wearing such a dress, one is not supposed to walk on foot.
Wearing such a dress, a woman should ride... on a tram.
I know.
В таком платье нельзя ходить пешком.
В таком платье женщина должна ездить...
Я знаю.
Скопировать
Let's think about this.
How much could a dress be?
Not the most expensive one.
Давайте подумаем об этом.
Сколько может стоить платье?
Не самое дорогое.
Скопировать
Just because your father-in-law owns the block...
Just because you've got a dress from Chez Dolores...
Give me the paint thing from the boot
Вы думаете, раз ваш тесть - владелец дома, вы можете...
Вы думаете, раз у вас платье Ше Долоре, вам все можно?
Дай-ка мне эту краску из багажника.
Скопировать
Yes.
A dress that belonged to the Pompadour.
- He burns all that in front of a solicitor...
Да.
Платья, которые принадлежали Помпадур.
- Он сжигает всё это перед своим адвокатом...
Скопировать
For this money, they'll dance and sing for me.
And back home l'll have to run around with my ruble and look where l can get a dress for my girl, or
That's the hitch.
Мне и спляшут, и споют за эти деньги.
А у себя я со своим рубликом еще побегаю, поищу, где платьишко девчонке взять, где пальто демисезонное супруге купить.
Вот какая штука.
Скопировать
You don't believe me, so I have to repeat myself.
This is the first time I've seen you in a dress.
I have nothing else to do, so I try one on every three hours.
Раз ты мне не веришь, приходится повторять.
А я тебя впервые вижу в платье.
Просто делать было нечего. И я три часа примеряю все платья.
Скопировать
What do you think?
I've never been excited by a dress. No dress is beautiful by itself.
This one does justice to your figure.
Как оно тебе?
Знаешь, я не специалист по платьям, я не думаю, что платье может быть красиво или уродливо само по себе.
Должен сказать, что оно выгодно подчеркивает твою фигуру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов adress (эдрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
