Перевод "advise against" на русский

English
Русский
0 / 30
adviseпосоветовать советовать порекомендовать консультировать надоумить
againstо против вопреки противно
Произношение advise against (эдвайз эгэнст) :
ɐdvˈaɪz ɐɡˈɛnst

эдвайз эгэнст транскрипция – 30 результатов перевода

And there's no one better at it.
Look, I-I'd advise against court.
I just...
И никто не сделает ее лучше.
Вообще-то я бы не советовал идти в суд.
Я просто...
Скопировать
The curtain is about to go up.
I would advise against trying to flee, boy.
I can drive this into your heart before you can even think of getting to your feet, and I don't want you to die... yet.
Занавес поднимается
Я бы не советовал пытаться бежать, мальчишка
Я могу воткнуть это в твое сердце прежде чем ты только подумаешь от том чтоб встать на ноги, и я не хочу чтоб ты умирал...пока.
Скопировать
- Okay, uh, Mr. Jimson.
I just got to say one last time, as your appointed lawyer, I strongly advise against you representing
You are not my lawyer, and I do not need you.
- Что ж, мистер Джеймсон.
Как ваш назначенный адвокат последний раз настоятельно советую не представлять себя в суде.
Вы не мой адвокат, и я в вас не нуждаюсь.
Скопировать
I got to move us out of guns.
GAALAN: I'd advise against that.
JAX: Yeah, I figured you would.
Мне придётся вывести нас из торговли.
Я бы не советовал так делать.
Да, я догадывался, что ты так скажешь.
Скопировать
Maybe we should call her.
I would strongly advise against doing that.
Just let me take care of it from my end
Нужно ей позвонить.
Я настоятельно советую не делать это.
Позвольте мне самому об этом позаботиться.
Скопировать
And you should keep that in mind, too.
I really have to advise against this.
The man at the soup kitchen said He's seen that homeless woman around here. If any of the other bums recognize her,
И ты тоже не должна об этом забывать.
Миссис Пауэлл. Одумайтесь, это плохая затея.
Мужчина из столовой для нищих сказал, что видел здесь ту бездомную женщину.
Скопировать
- Jesus, Hank...
- I advise against it.
Look, three months' salary is a normal amount of money to spend on a wedding ring, numbnuts, for someone you truly love.
- Иисусе, Хэнк...
- Я был против.
Послушай, трёхмесячная зарплата - это нормальная сумма, которую можно потратить на свадебное кольцо, дубина, кому-то, кого ты по-настоящему любишь.
Скопировать
The Kirpan is one of our five articles of faith.
As a neurosurgeon, I advise against wearing it in one's turban.
I was grateful that the district attorney reduced the charges.
Кирпан - это один из пяти символов нашей веры.
Как нейрохирург, я не советую людям носить его в тюрбане.
Я благодарен за то, что окружной прокурор решил смягчить обвинения.
Скопировать
- The biggest.
. - ...and I'd advise against it.
- Release. Oh, God.
- Самый большой.
Гилкрест, я вижу, что ты делаешь, и я советую остановиться.
- Посылай.
Скопировать
Please.
Wise, as a matter of public record I strongly advise against this reckless course of action that will
Understood.
Пожалуйста.
Мистер Уайз, как официальное лицо, я должна предупредить вас, что не рекомендую действовать по выбранному плану, который будет стоить вам жизни.
Вас понял.
Скопировать
I need you to give a message to my friends, let them know I'm okay.
I can ask permission, but they'll advise against it.
It's better we stay quiet for the time being.
Мне нужно, чтобы ты передал сообщение моим друзьям, дал им знать, что я в порядке.
Я могу спросить разрешения, но они не посоветуют этого.
Лучше нам пока что не высовываться.
Скопировать
I'm gonna grab Audrey, search another part of town.
Ah, I gotta advise against that, man.
Nightfall's coming.
Захвачу Одри, прочешу другую часть города.
Не советую, мужик.
Скоро стемнеет.
Скопировать
Bontemps, let in air.
Unless you advise against it?
As long as we cover her, fresh air will benefit her.
Бонтам, здесь надо проветрить.
Если у тебя нет возражений.
Пока она хорошо укрыта, воздух будет идти ей только на пользу.
Скопировать
I want to go live before the story breaks.
Sir, I have to advise against...
Do you understand the kind of panic that this could cause?
Я хочу выйти в прямой эфир до публикации новостей.
Сэр, я бы не советовал...
Вы понимаете, какую панику это может вызвать?
Скопировать
Sure.
Major, I advise against this.
This woman is a sex addict.
Конечно
Господин, я настоятельно против.
Эта женщина пристрастна к сексу
Скопировать
Boycott the funeral?
I'd advise against that.
It could be interpreted as a critique of a whole culture, not the event.
Проигнорировать похороны?
Я бы настоятельно не рекомендовала этого делать.
Это могут истолковать как критику в адрес целой культуры, а не только этого события.
Скопировать
It's a glass half-empty and the glass half-full part is my mum's tears.
I realize that makes me a far less attractive prospect Than your boyfriend and would advise against seeing
-I have chlamydia.
Я в больнице. Стакан на половину пуст и стакан на половину полон мамиными слезами.
Я понимаю, что это делает меня гораздо менее привлекательной перспективой, чем твой парень, и я не советовал бы встречаться со мной.
У меня хламидия.
Скопировать
- Pest controller.
- I'd advise against the massage.
- Especially the Thai one.
Камер-егерь! - И массажист
- Массаж я не посоветую.
- Особенно тайский.
Скопировать
And with a wife and young child to support.
You'd advise against.
Most emphatically.
И с женой и молодые ребенка поддержать.
Вам бы не советовал.
Самым решительным образом.
Скопировать
That might not be the best idea.
No, I would advise against that.
It's not a request.
Это должно быть не самая лучшая идея.
Нет, я бы посоветовал не делать этого.
Это не просьба.
Скопировать
I'm following him now, I'm trying to get his license plate.
Let me advise against that, sir.
You could cause an accident.
Я следую за ним сейчас и пытаюсь записать его номер.
Вам не стоит этого делать, сэр.
Вы можете спровоцировать аварию.
Скопировать
How is your hand?
Although you are not explicitly forbidden alcohol, we would advise against any triggers for abuse.
I understand.
Как твоя рука?
Хотя вам открыто не запрещается алкоголь, мы советуем вам не принимать что-либо, провоцирующее девиантное поведение.
Я понимаю.
Скопировать
- Just get the car.
- As your legal counsel I must advise against this.
I don't know about you, but I'm getting a hankering for some Doublemint gum.
- Просто садись в машину.
- Как твой адвокат я не советую тебе так делать.
Не знаю как тебе, но мне очень захотелось жевачки "Doublemint".
Скопировать
Well, that's not bad.
Advise against any plan incorporating success factor below 65.
- Suppose I throw a mirror cast. - Master?
Ну, это не плохо.
Не советую использовать план, если фактор успеха ниже 65.
- Представь, что я отбрасываю зеркальный образ.
Скопировать
No, no.
I'd have to advise against that.
What do you know this woman, a month?
Нет, нет.
Я должен посоветовать не делать этого.
Как долго ты знаешь эту женщину, месяц?
Скопировать
Clean food, please.
In that case, sir, I advise against the clam chowder. No clam chowder.
Thank you.
Здоровую пищу.
В таком случае советую не брать моллюсковый суп.
Без супа.
Скопировать
Well, then I can tell you in addition to other dangers there's a danger of Jacqueline losing her sanity.
I would advise against you seeing her.
- But why?
Так вот, помимо всего прочего, я могу сказать, что Жаклин теряет рассудок.
- Я бы посоветовал вам не встречаться с ней.
- Почему?
Скопировать
Maybe it needs a bit more sugar.
I'd strongly advise against putting sugar in a martini.
- You would?
Только, кажется, сахара не хватает.
Нет, сахар в мартини добавлять не рекомендуется.
- Правда?
Скопировать
- To Elsinore.
- I'd advise against a trip like that.
- Why, if I may ask?
- В Эльсинор.
- Я советую воздержаться от такой поездки.
- Почему, скажите пожалуйста?
Скопировать
- Thank you
- I would advise against operating
The heart is fatigued due to a small kidney dysfunction
Спасибо, профессор...
Я так рад. - Я бы не советовал делать операцию.
- Как это "не"? ... советовали бы. У неё слабое сердце...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advise against (эдвайз эгэнст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advise against для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвайз эгэнст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение