Перевод "advise against" на русский

English
Русский
0 / 30
adviseконсультировать советовать посоветовать порекомендовать надоумить
Произношение advise against (эдвайз эгэнст) :
ɐdvˈaɪz ɐɡˈɛnst

эдвайз эгэнст транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Spock. I am officially notifying you that I am exercising my option under regulations as a Starfleet commodore, and that I am assuming command of the Enterprise.
You have the right to do so, but I would advise against it.
That thing must be destroyed.
Мистер Спок, официально извещаю вас, что я использую свое право командора Звездного флота и принимаю на себя командование кораблем "Энтерпрайз".
Вы вправе это сделать, но я вам не советую.
Эту махину надо уничтожить.
Скопировать
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
I'd advise against it, prefect.
This is purely an Argelian matter.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Я рекомендую отказаться, префект.
Скопировать
Well, I'll start in on the kid if I want to.
I'd advise against it, Martha.
Well, good for you.
Я буду тратить время на него, если пожелаю.
Я бы не советовал.
Себе советуй .
Скопировать
-No, not at the moment.
Well, I'd advise against it. Against it.
(TRUMPET blowing)
- Ќет, сейчас нет.
Ќу, € бы отговаривал от этого. ќт этого.
(ƒ"≈" ¬ "–"Ѕ")
Скопировать
They want to beam someone aboard to discuss our request.
I would advise against allowing Dominion representatives aboard this ship.
It might be better to negotiate over the viewscreen.
Они хотят телепортировать кого-то на борт для обсуждения нашего запроса.
Я бы не советовал позволять представителю Доминиона попасть на борт этого корабля.
Лучше было бы провести переговоры по видеосвязи.
Скопировать
-No one`s allowed in.
I really must advise against this.
Your husband is just not strong enough.
- Туда нельзя.
Миссис Уильямс, я не советую вам этого делать.
Ваш муж еще очень слаб.
Скопировать
We're gonna make a left onto Broadway.
No, I would advise against that.
-Who is this?
Мы повернем налево на Бродвей.
Нет, я крайне не рекомендую это делать.
- Кто это?
Скопировать
Now I have to wait for someone to wake up.
I would advise against it.
I see they trained you well back home.
Теперь надо ждать, пока кто-нибудь проснётся.
- Я бы не советовал.
Вижу, на родине тебя хорошо тренировали.
Скопировать
- Just get the car.
- As your legal counsel I must advise against this.
I don't know about you, but I'm getting a hankering for some Doublemint gum.
- Просто садись в машину.
- Как твой адвокат я не советую тебе так делать.
Не знаю как тебе, но мне очень захотелось жевачки "Doublemint".
Скопировать
Unless you'd like to try... shooting down an Earthforce transport.
Personally, I'd advise against it.
My people aren't looking for another war... but they don't take kindly to being shot at.
Если только вы не попытаетесь открыть огонь по земному транспорту.
Лично я бы не советовал.
Мой народ не хочет новой войны но нам не нравится, когда по нам стреляют.
Скопировать
-Yeah.
I would advise against that.
Kramer, it's a tradition.
- Да.
Я бы не советовал.
Креймер, это традиция.
Скопировать
Sire.
I must advise against this. Oh, button up, Jafar. Learn to have a little fun.
Just where did you say you were from?
Я должен возразить.Убери посох, Джафар.
Научись, наконец, развлекаться.
Так откуда же вы прибыли? Уверен, вам не приходилось бывать так далеко.
Скопировать
No, no.
I'd have to advise against that.
What do you know this woman, a month?
Нет, нет.
Я должен посоветовать не делать этого.
Как долго ты знаешь эту женщину, месяц?
Скопировать
Let's switch him off and put ourselves out of our misery.
I would advise against it.
Orac may gather information that could prove useful.
Давайте его выключим и закончим эту пытку.
Я бы не советовал.
Информация, которую собирает Орак, может оказаться полезной.
Скопировать
Well, that's not bad.
Advise against any plan incorporating success factor below 65.
- Suppose I throw a mirror cast. - Master?
Ну, это не плохо.
Не советую использовать план, если фактор успеха ниже 65.
- Представь, что я отбрасываю зеркальный образ.
Скопировать
- Thank you
- I would advise against operating
The heart is fatigued due to a small kidney dysfunction
Спасибо, профессор...
Я так рад. - Я бы не советовал делать операцию.
- Как это "не"? ... советовали бы. У неё слабое сердце...
Скопировать
Very soon your ship will be no more than a pile of scrap metal.
I would strongly advise against going too near that.
I must warn you that it is a defence mechanism... generated by the ship's computers.
Скоро от вашего корабля останется только груда металлолома.
Я ба настоятельно рекомендовал вам не приближаться.
Должен предупредить: это защитный механизм, созданный компьютерами корабля.
Скопировать
Maybe it needs a bit more sugar.
I'd strongly advise against putting sugar in a martini.
- You would?
Только, кажется, сахара не хватает.
Нет, сахар в мартини добавлять не рекомендуется.
- Правда?
Скопировать
- To Elsinore.
- I'd advise against a trip like that.
- Why, if I may ask?
- В Эльсинор.
- Я советую воздержаться от такой поездки.
- Почему, скажите пожалуйста?
Скопировать
Well, then I can tell you in addition to other dangers there's a danger of Jacqueline losing her sanity.
I would advise against you seeing her.
- But why?
Так вот, помимо всего прочего, я могу сказать, что Жаклин теряет рассудок.
- Я бы посоветовал вам не встречаться с ней.
- Почему?
Скопировать
Good Lord! You're not thinking of doing your own killing, are you?
I strongly advise against it.
Do you have a flat piece of plastic?
Господи, уж не задумали ли вы сами совершить убийство?
Я категорически не советую вам этого делать.
- Есть кусочек твердого пластика?
Скопировать
Clean food, please.
In that case, sir, I advise against the clam chowder. No clam chowder.
Thank you.
Здоровую пищу.
В таком случае советую не брать моллюсковый суп.
Без супа.
Скопировать
So you could take him where?
If you're thinking of harming me, I'd advise against it.
What are you doing? Why were you taking Klaang home?
Я был бы польщен этим, но -
Такого никогда не было.
Мне дана способность оценивать доверие но это требует тесного контакта.
Скопировать
He'd like to talk to you.
You know he was Doug's best friend, so I'd advise against it.
It's fine, Teddy.
Хочет с тобой поговорить.
Ты в курсе, он был лучшим другом Дага, поэтому я был категорически против, чтобы он приходил.
Всё в порядке, Тедди.
Скопировать
We'll join them.
- I would advise against that.
- Would you?
- Мы присоединимся к ним.
- Я не советовал бы.
Не советовали бы?
Скопировать
I'm going to Iceland.
- I'd advise against that.
- I must.
Мне нужно в Исландию.
- Как врач, я настоятельно не рекомендую.
- Я должен лететь.
Скопировать
I wouldn't hesitate.
But I would advise against it.
I'd say it's not time to move against the Preacher yet.
Он такой красивый, не правда ли?
- Он сам сделает ошибку.
- То что доктор прописал.
Скопировать
Counselor your boy decided to confess.
Winchester, I'd advise against that strongly.
Talk directly into the camera.
Адвокат... ваш мальчик решил сделать признание.
Мистер Винчестер, я настоятельно вам этого не рекомендую.
Говорите прямо в камеру.
Скопировать
Is there some way to meet the boss?
I would advise against a direct confrontation
Just bringing up Aranya's name casts suspicion on her
Кеу, можно как-то встретиться с боссом?
В прямой конфликт лучше не вступать.
Упоминание о письме или даже просто имени Араньи опасно для нее.
Скопировать
This mauvais moment for you all can only be prolonged by interruption.
I advise against it.
...and yet he makes no move to do so, because he already has an heiress.
Вы только продлите неприятный момент, если будете перебивать.
Я не советую.
И, однако, он не шевелится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advise against (эдвайз эгэнст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advise against для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвайз эгэнст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение