Перевод "aeons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aeons (ионз) :
ˈiːɒnz

ионз транскрипция – 22 результата перевода

The clothes and ornaments of our ancestors mean... only riches to you greedy people
I have been protecting the honour of my ancestors for aeons.
And till the elements exist nothing can take away this honour from us
Одежды и украшения наших предков для вас скупердяев всего лишь сокровища.
Уже целую вечность я защищаю честь наших предков.
И пока существуют стихии, никто не отберёт нашу честь.
Скопировать
You know, you can take longer than the second world war to get to the grave.
Ages and Aeons quit the room
Exploding into timelessness
Знаете, это может длиться дольше, чем Вторая Мировая, прежде чем я, наконец, не окажусь в могиле.
В этой комнате нет ни времени, ни эпохи.
Погружение в безвременье.
Скопировать
But he's not dead, which can eternal die.
And with strange aeons, even death may die.
In his lair, Cthulhu waits dreaming.
Не умер тот, кто вечно спит.
Пред ним и смерть сама отступит.
В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу.
Скопировать
In his lair, Cthulhu waits dreaming.
That which is not dead, can eternal lie and with strange aeons even death may die...
In his lair, Cthulhu waits dreaming.
В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу.
Не умер тот, кто вечно спит. Пред ним и смерть сама отступит.
В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу.
Скопировать
There is no death, which can be eternal lie.
And with strange aeons, even death can die.
In his lair, Cthulhu waits dreaming.
Не умер тот, кто вечно спит.
Пред ним и смерть сама отступит.
В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу.
Скопировать
In his lair, Cthulhu waits dreaming.
Yet he's not dead which can eternal lie and with strange aeons even death can die In his lair, Cthulhu
Daddy...
В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу.
Не умер тот, кто вечно спит. Пред ним и смерть сама отступит. В своей берлоге среди снов ждёт Кафлу...
Папа.
Скопировать
Let's see.
"That is not dead which can eternal lie, and with strange aeons even death may die."
It's working.
Давай посмотрим.
"Не мёртво то, что в вечности живёт, со смертью времени и смерть умрёт."
Это работает.
Скопировать
The rot is spilling outwards into the universe.
After aeons of constraint.
Come on.
Распад проникает за пределы вселенной.
После миллиардов лет сдерживания.
Идем.
Скопировать
That's why it takes much to stir them
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Which way is Oinville?
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Я еще раз спрашиваю, в какой стороне Уанвиль?
Скопировать
Activity on Hailing Channel 3, sir. Put it on audio, lieutenant.
The aeons have passed, and what has been written has come about.
You are most welcome, my beloved children. Your places await you.
Активность на канале 3, сэр.
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
Вам рады здесь, мои дорогие чада.
Скопировать
Once we had humanoid form, but we evolved beyond it.
Through aeons of devoting ourselves exclusively to intellectual pursuits, we became the physically simple
A species that enslaves other beings is hardly superior, mentally or otherwise.
Когда-то мы были гуманоидами, но переросли эту форму.
Посвятив себя многовековым интеллектуальным исканиям, мы стали просты физически и совершенны умственно, что вы и видите перед собой.
Вид, который порабощает других существ, вряд ли можно назвать умственно совершенным.
Скопировать
It's my way of giving back to the community. Teddy, that was aeons ago!
Teddy, that was aeons ago! Look at you now -
Look at you now - thin, gorgeous, guys falling all over you. thin, gorgeous, guys falling all over you. It was the single most humiliating experience of my life.
Это мой способ как-то помочь сообществу.
Тэдди, это было миллион лет назад.
Посмотри на себя теперь – стройные, роскошные парни падают к твоим ногам.
Скопировать
He stayed the night.
No sex for aeons, then twice in one week.
Lucky girl, eh?
Он остался на ночь.
Никакого секса целую вечность, и вдруг дважды за неделю.
Удачливая девочка, а?
Скопировать
much like a souvenir. It's my way of giving back to the community.
Teddy, that was aeons ago!
Teddy, that was aeons ago! Look at you now -
Как сувенир.
Это мой способ как-то помочь сообществу.
Тэдди, это было миллион лет назад.
Скопировать
There was...
I did get this weird message, but that was aeons back.
The first call. March 17th.
Правда...
Я действительно, получила какое-то странное сообщение, но, это было очень давно.
Первый звонок был 17-го Марта.
Скопировать
Just the dark and the cold.
All that human invention that had sustained them across the aeons, it all turned inward.
They cannibalised themselves.
Лишь тьма да холод.
Изобретательность, что всегда спасала людей, обернулась против них самих.
Они себя перестроили.
Скопировать
"And with strange aeons..." even death may die!
In strange aeons even death may die.
What does that mean, Human Kite?
"Смерть вместе с вечностью порою умирает"
"Смерть вместе с вечностью порою умирает."
Что это значит, Человек-воздушный змей.
Скопировать
"That is not dead, which can eternal lie."
"And with strange aeons..." even death may die!
In strange aeons even death may die.
"То не мертво, что вечность охраняет".
"Смерть вместе с вечностью порою умирает"
"Смерть вместе с вечностью порою умирает."
Скопировать
'That is not dead which can eternal lie'?
"And with strange aeons even death may die."
What does it mean?
"То не мертво, что вечность охраняет"?
"Смерть вместе с вечностью порою умирает."
Что это значит?
Скопировать
You delighted, Sir Malcolm.
It's the most distracting time I've had in aeons.
Courage, dear.
- Вы доставили наслаждение, сэр Малкольм.
Я сто лет так замечательно не развлекалась.
Смелее, душа моя.
Скопировать
That brought down the walls of Jericho.
That has signaled the starting of wars for aeons.
And now is to sound the moment that Moloch has grown to his full glory, to call his servants to his side.
Тот, что обрушил стены Иерихона.
И протрубил начало многовековой войны.
А сейчас он протрубит в тот миг, когда Молох одержит свой триумф, чтобы призвать слуг на его сторону.
Скопировать
You were the one who reacted like a hysterical drag queen.
Decades of research, aeons of study and analysis.
You brought this on yourself.
Это ты среагировал, как истеричный трансвестит.
Десятки лет исследований, работы и анализов.
Ты сам навлек это на себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aeons (ионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aeons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение