Перевод "aeroplanes" на русский
Произношение aeroplanes (ээроплэйнз) :
ˈeəɹəplˌeɪnz
ээроплэйнз транскрипция – 30 результатов перевода
One move from you and my artillery will blow you to pieces!
And my aeroplanes will bomb your artillery like that!
You want-a start a world war?
Тогда я их выгоню! Один твой шаг, Гинки, и моя артиллерия разнесёт твои войска на кусочки.
А мои самолёты разбомбят твою артиллерию вот так!
Хочешь начать войну, ты её получишь!
Скопировать
come in!
Ralph's aeroplanes!
Just play a game of ludo with the old hag tomorrow, then you'll get on much better.
Заходи!
Аэропланы Ральфа!
Просто сыграй завтра в лудо со старой каргой, и тебе станет намного лучше.
Скопировать
- No, Sue, it's my pigeon.
that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes
It's a bit unfair, Tony, really it is.
- Нет, Сью, это моя забота.
- Я пообещала себе, когда ты согласился на эту работу, что никогда не буду упрекать тебя, Тони и я не делала бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я замужем не только за лётчиком-испытателем, но и за исследователем.
Это несправедливо, Тони, правда.
Скопировать
- Yours wasn't the great John Ridgefield.
- What, because he makes a few aeroplanes?
- A few aeroplanes?
- Твой не был знаменитым Джоном Риджфильдом.
- Потому что он делает немного самолетов?
- Немного самолетов?
Скопировать
Oh, really? What, furniture, that sort of thing?
Moran, aeroplanes.
I'm an aircraft designer.
Чего... квартир?
Нет, мистер Морен, самолетов.
Я дизайнер аэронавтики.
Скопировать
He's crazy, Lew.
He builds toy aeroplanes.
He didn't even keep anything from us.
Онспятил, Лью .
Онделает игрушки.
Ондаженестал скрывать от нас.
Скопировать
They eat white bread over there.
They've got dozens of aeroplanes to our one... and tanks that'll go over anything.
What've we got left?
Они там едят белый хлеб.
У них на каждый наш аэроплан приходится дюжина аэропланов. И танки, которые пройдут где угодно.
А что у нас осталось?
Скопировать
We were married just six hours ago.
We've been in cars and offices and aeroplanes ever since.
What were your...
Мы поженились всего шесть часов назад.
И с тех пор - одни машины, конторы, самолеты.
Что вы собирались...
Скопировать
Oh, no, no, no. You misunderstand.
We make nothing but model aeroplanes.
You mean you've never designed a full-sized aeroplane?
Нет, нет, вы непоняли.
Мы делаем только модели копии.
Значит... Вы никогда незанимались дизайном настоящих самолетов?
Скопировать
A model aeroplane is something totally different.
Model aeroplanes have been flying successfully more than 50 years before the Wright Brothers ever got
They were not toy planes.
Модель самолетов - это совсемдругоедело.
Моделисамолетов успешно летали за 50 лет до самолета братьв Райт.
Это вам неигрушки.
Скопировать
Is that so?
Nowadays, Bengali girls hunt tigers, fly aeroplanes, climb mountains, become barristers.
And you're hesitant about a simple advertising job?
Не так ли?
В наше время бенгальские женщины охотятся на тигров, водят самолеты, взбираются на горы, становятся адвокатами.
А вы стесняетесь простой работы в рекламе?
Скопировать
He told you to stay off our property.
- Where does he keep the aeroplanes?
- What aeroplanes?
- Oн проcил тeбя нe cовaтьcя.
- A гдe вы дeржитe caмолeты?
- Кaкиe caмолeты?
Скопировать
- Where does he keep the aeroplanes?
- What aeroplanes?
Well, I know he's planning something crazy.
- A гдe вы дeржитe caмолeты?
- Кaкиe caмолeты?
Я знaю, он что-то зaтeвaeт.
Скопировать
He knows, like, migratory paths and... We called him Birdbrain.
Yes, but this idea of using aeroplanes to reintroduce migratory flocks. It's... Look, I'm sorry.
It's absolute nonsense.
Oн знaeт мaршруты мигрaций.
Mыcль иcпользовaть caмолeты для cопровождeния птичьeй cтaи ...
Это пpоcто нонceнc.
Скопировать
It's absolute nonsense.
Can you imagine thousands of little tiny aeroplanes buzzing suburbia at 4 a.m. showing the birds the
The birds wouldn't follow a plane. But they do.
Это пpоcто нонceнc.
Bообрaзитe cотни мaлeнькиx caмолeтиков, вeдущиx птиц нa юг.
- Птицы нe полeтят зa caмолeтом.
Скопировать
No thanks, Mrs Doyle.
Ted and me have had enough of aeroplanes to do us a lifetime.
Haven't we, Ted?
Нет, спасибо, миссис Дойл.
Мы с Тедом до конца жизни наелись самолетами.
Правда, Тед?
Скопировать
We had withdrawn to a place, a little village called Limace.
In the morning, we were bombarded by aeroplanes that hit the house where the general has been sleeping
The general had bailed, of course. He came back afterwards and he asked us to get the violin he had forgotten in his room.
Помню, мы отступали и оказались в деревушке под названием Лимас.
Утром был воздушный налёт. Одна из бомб угодила в дом, где ночевал генерал.
Само собой, генерал оттуда удрал, а когда вернулся, велел нам сходить за его скрипкой, которую он забыл в своей комнате.
Скопировать
Apart from the fact that I don't sleep with anybody on a first date, okay we were on an aeroplane together.
Everyone has sex on aeroplanes, Daniel.
- What are you talking about? Where?
- Ну конечно, я с ней не спал! На первом свидании я еще ни с кем и никогда не спал, ясно?
- Мы с ней вместе летели.
- В самолетах все занимаются сексом.
Скопировать
He and my mother threw the grandest parties of the literary world.
Ballooned, jumped out of aeroplanes.
He sought adventure.
Он и моя мать участвовали во всех величайших забавах литературного мира.
Воздушные шары, прыжки с парашютом.
Он искал приключений.
Скопировать
They are allowed 100.000 men.
No heavy arms no aeroplanes, no battle ships.
Yes, but professor, Poland's borders are secure, are they not?
Им позволено иметь 100.000 человек, но никакого тяжёлого вооружения,
- никакой авиации.
- Да, но ведь польские границы надёжно защищены?
Скопировать
We all are in the same lousy hangar.
I mean a hangar with aeroplanes.
Whole squadrons of planes.
Мы все в этом сраном ангаре.
Настоящий ангар! С самолетами!
Эскадрильи самолетов!
Скопировать
Dorotea remained living with me without our having discussed it - so naturally, like the pigeons that had found a home on my terrace.
She talked to me about the flowers, the trees, about aeroplanes and birds.
It was just people she didn't talk about.
Доротея осталась жить у меня без лишних слов, так же естественно, как голубь, который нашел приют на террасе.
Она говорила со мной о цветах, деревьях, самолетах и птицах.
И только о людях не говорила ничего.
Скопировать
- Come on.
I should tell you a few things about aeroplanes.
Why is that?
Держись.
Слушай, мне надо рассказать тебе кое-что о самолетах.
Зачем это?
Скопировать
No, not when they're being chased by pirates. They like 'em mean and armed.
This is not a good island for aeroplanes.
It's a Japanese World War II float plane.
Но не тогда, когда за ними гонятся пираты.
Несчастливый остров для самолетов.
Это японский самолет времен Второй Мировой.
Скопировать
You'll find out.
At least with my job I can fly different types of aeroplanes.
Jimmy, what does it matter?
Сам узнаешь.
Сейчас я могу летать на разных самолётах.
Джимми, какая разница?
Скопировать
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let the aeroplanes circle moaning overhead, Scribbling on the sky the message 'He Is Dead'.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Барабаны об умершем плачьте. И внесите гроб.
Пусть самолет, кружа и голося, "Он умер" впишет прямо в небеса.
Пусть креп покроет шеи голубей над головой.
Скопировать
Well, you don't love flying, so it wouldn't matter to you.
This isn't about what aeroplanes they have to fly. What is it?
You want to know what it is?
Tы не любишь летать, тебе этого не понять.
Я думаю, дело не в том, какие самолёты.
А в чём? Хочешь знать в чём дело?
Скопировать
It's better than money.
It's better than aeroplanes.
It's better than sex!
Tеперь никаких подгузников.
Я так рад, даже странно.
Это лучше чем деньги или самолёт. - Это лучше чем секс?
Скопировать
Now, that's what I call travelling.
You and your aeroplanes.
I sometimes think you should have been born with wings.
Вот что я называю путешествием.
Ты и твои самолеты.
Иногда я думаю, что ты должна была родиться с крыльями.
Скопировать
Look at how many people it can carry.
Aeroplanes will never compete against that.
Benjamin!
А это гондола - для пассажиров. - Ух ты...
Столько людей ни за что не посадить в самолёт!
Бэньямин!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aeroplanes (ээроплэйнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aeroplanes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ээроплэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение