Перевод "affiliations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение affiliations (эфилиэйшенз) :
ɐfˌɪlɪˈeɪʃənz

эфилиэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Objection, Your Honour.
This witness' political affiliations have nothing to do with the testimony.
Colonel Lawson is again trying to appeal to the emotion of the court.
Ваша честь, я протестую:
политические пристрастия свидетеля не имеют ничего общего с ее показаниями.
Полковник Лоусон снова пытается сыграть на чувствах суда.
Скопировать
It's crazy.
Ordinary people get blacklisted for having leftist affiliations.
Doesn't add up.
Дур дом.
Обычных людей заносят в черный Список за одно родство с левыми.
Что-то не сходится.
Скопировать
To make it easier for sources to come forward... we're going to allow them to give us information anonymously.
We're authorized to look into past history, social contacts, party affiliations... to conduct e-mail
Just how far does this go anyway?
Чтобы облегчить поступление информации из источников, мы разрешим предоставлять её анонимно.
Мы уполномочены просматривать историю, общественные контакты, связи, проводить пререхват видео и почтовых сообщений по каналам Babcom и Stellarcom...
- Подожди, подожди... Ну и далеко мы так пойдём?
Скопировать
Earphones, please.
Mrs Lindnow, what are your political affiliations?
Political?
Пожалуйста, наденьте наушники.
Госпожа Линдноу, каковы ваши политические пристрастия?
Политические пристрастия?
Скопировать
If you admit this line of questioning, their political beliefs, their political affiliations, that is what the trial will rest on.
counsellor's concerned that if his clients are forced to answer questions concerning their political affiliations
That's part of it, your honour. I see nowhere... If I may set precedent... you can build a charge that they belong to a political party.
Если станешь вести линию об их политической вере, их политической принадлежности, суд будет на этом основываться. Ваша честь, мы просто хотим установить мотивировку того, в чем их обвиняют.
Защита обеспокоена тем, что если ее клиенты будут вынуждены отвечать на вопросы об их политической принадлежности, предположительно непопулярность такой принадлежности создаст предубеждение у присяжных заседателей.
Если мне будет позволено установить прецедент... можно построить обвинение на том, что они принадлежат политической партии.
Скопировать
If they were on trial today, the prosecution couldn't pull this stuff in court.
If you admit this line of questioning, their political beliefs, their political affiliations, that is
Your honour, we simply want to establish motivation for what they stand accused of. The defence counsellor's concerned that if his clients are forced to answer questions concerning their political affiliations, presumably the unpopularity of these affiliations would prejudice the minds of the jury.
Если бы их судили сегодня, обвинение не смогло бы так провернуть дело в суде.
Если станешь вести линию об их политической вере, их политической принадлежности, суд будет на этом основываться. Ваша честь, мы просто хотим установить мотивировку того, в чем их обвиняют.
Защита обеспокоена тем, что если ее клиенты будут вынуждены отвечать на вопросы об их политической принадлежности, предположительно непопулярность такой принадлежности создаст предубеждение у присяжных заседателей.
Скопировать
Who did?
Leave it to you, Ian, to have associations, affiliations, even liaisons, with the best people in so many
You didn't contact Sarah!
Имейте это ввиду.
-Кто "она"? Подумайте сами. Ян, у вас ведь обширные связи с лучшими... специалистами, людьми, которые являются профессионалами в своей области.
- Вы наняли Сару?
Скопировать
He is not in love with you.
You have no connections, affiliations or loyalties.
You're from two different worlds.
А он не влюблен в тебя.
Ничего у вас не промелькнуло, ты совсем другого поля ягода.
Вы из двух разных миров.
Скопировать
Someone is looking fabulous!
Daddy, don't take this in a bad way,.. ..but have you switched.. ..affiliations?
This doesn't change anything between us.
Кто-то сказочно выглядит!
Папа, только не обижайся, но ты сменил свою принадлежность?
Но между нами это ничего не меняет!
Скопировать
No one important necessarily.
Back alley thieves, with no affiliations.
How many?
Кого-нибудь из мелочи.
Парковых щипачей, не состоящих в профсоюзе.
Сколько?
Скопировать
Where are you going?
Well, we know he has gang affiliations.
We also have his cell phone, so I'm just gonna make some calls to his Portuguese gang buddies and tell them that Mr. Abrino here gave us their cell phone number.
Куда ты идешь?
Ну, мы знаем, что он член банды.
Еще у нас есть его мобильник, и я собираюсь сделать несколько звонков его португальским "коллегам" и сказать им, что мистер Арбино здесь, в полиции, поделился с нами их номерами телефонов.
Скопировать
He is still dead, you know?
Whatever his...affiliations, I mean, he's still a victim, a person.
Here we go.
Знаете, он все-таки мертв.
Каковы бы ни были его... наклонности, я имею в виду, он все же жертва, личность.
Ну вот, начала.
Скопировать
Whether they are liberal or conservative, like that kind of questions?
We, who cover scandals, we don't care about their politics, political parties or affiliations.
Our readers are only interested in one thing.
например?
Не говори о либерализме кто публикует скандалы партии или членство
Читателям интересно только одно
Скопировать
Someone cleared his path.
The waiter has no record of strange political affiliations.
D.C. Metro interviewed him, and he claims he left the room at 9:15 and didn't notice anyone in the hallway.
- Кто-то очистил ему дорогу. - Именно так.
За официантом не было замечено каких-либо политических пристрастий.
Полиция Вашингтона опросила его, он утверждает, что покинул комнату в 9.15 и никого не заметил в холле.
Скопировать
DNA matches to the rape kit.
All three with priors and known gang affiliations.
So what's the problem?
ДНК совпали с образцами.
Все трое из верхушки известной группировки.
Так в чем проблема?
Скопировать
This other victim, Mapleton...
He's got no gang affiliations, no drug busts, or D.U.I.s.
I ran down their jail-movement records...
Наш убитый, Меплтон...
Он не принадлежал к банде, у него не конфисковывали наркотики, ни задерживали за вождение в нетрезвом виде.
Я просмотрел записи об их тюремных переводах...
Скопировать
Yusef got around.
Well, it all suggests that this man was quite mercenary in his affiliations, joining all these groups
Yusef here is a survivor.
- Юсеф сотрудничал со всеми.
- Ну, все это говорит о том, что этот человек был в самом деле наемником в этих организациях, вступая в группировки не по философским причинам, а потому что в тюрьме они предлагали ему защиту, а на свободе - работу.
Юсеф борец за жизнь.
Скопировать
God!
Has she got any religious affiliations or anything?
She goes to church.
Господи!
У нее есть какие-то религиозные убеждения и что-то в этом роде?
Она ходит в церковь.
Скопировать
- His last donation was in 2008.
And Mouharib Mousalim was just put on the treasury's list for terrorist affiliations this past October
What?
- Последнее пожертвование в 2008.
И казначейство внесло Мухариба Мусалима в список лиц, связанных с террористами в прошлом октябре.
Что?
Скопировать
- Was it a gang hit?
Sanchez has no priors, no affiliations we know of, and he's not on drug squad's radar.
It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place.
- Стычка банд?
У Санчеза не было ни судимостей, ни принадлежности к известным нам группировкам, у отдела по наркотикам на него тоже ничего нет.
Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время.
Скопировать
Let's pull employee records and run them.
Frost, look for any Off-93 employee who has gang affiliations.
- Oh, my god.
Давайте запросим список работников и проверим их.
Фрост, найди всех работников Офф-93, которые были членами банд.
- О, Боже мой.
Скопировать
Guy named Gil Abrino.
Known gang affiliations.
Good.
Парня зовут Гил Абрино.
Состоит в банде.
Отлично.
Скопировать
I mean, this stuff was major.
These folks have nothing in common -- no religious affiliations, different hometowns, all ages.
Why would demons want them?
В смысле, это всегда было основной зацепкой.
У жертв не было ничего общего - не связаны с религией, родились в разных местах, они разных возрастов.
И зачем они понадобились демонам?
Скопировать
Take one to Unser, have him ID the prints.
I want affiliations, who he works for, everything.
BOBBY: What's the other one for?
Отвези одну Ансеру, пусть установит личность по отпечаткам.
Мне нужны связи, на кого он работает — всё.
А вторая зачем?
Скопировать
Armed robbery, assault, domestic violence...
JAX: What about his affiliations?
UNSER: Nothing on the outside.
Вооружённое ограбление, разбойное нападение, бытовое насилие...
Что насчёт его связей?
Вне тюрьмы — никаких.
Скопировать
He's a member of the motorcycle club, Sons of Anarchy.
You have affiliations with any other members?
My husband is the club president, Jackson Teller.
Он член мотоклуба, Сыны Анархии.
У вас есть связи с каким-нибудь другим членом клуба?
Мой муж – президент клуба, Джексон Теллер.
Скопировать
You're letting nostalgia cloud your judgment.
Alderman Ross' commitment to this community has nothing to do with my personal affiliations.
Violent crimes in that area are 3% higher than anywhere else in the city.
Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение.
Обязательство олдермена Росса перед этим сообществом не имеют ничего общего с моей личной принадлежностью.
Тяжкие преступления в этой сфере только на 3% выше, чем где-либо еще в городе.
Скопировать
Oh, well, reverend, you've known us forever.
Well, yes, I have, and I still have no idea what your religious affiliations are.
- Oh...
Преподобный, вы нас всю жизнь знаете.
Да, знаю, но я до сих пор не имею понятия, какое у вас вероисповедание.
- О...
Скопировать
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child's life.
So, tell me, what are your religious affiliations?
Oh, well, reverend, you've known us forever.
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка.
Итак, скажите мне, какое у вас вероисповедание?
Преподобный, вы нас всю жизнь знаете.
Скопировать
Oh, of course.
equipped with some kind of microscopic, infrared tracking device that determines her mother's communist affiliations
No, idiot.
Дай угадаю.
Она оборудована микроскопическими датчиками, которые определят, не является ли ее мама коммунистом?
Нет, идиот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов affiliations (эфилиэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affiliations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфилиэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение