Перевод "after-parties" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение after-parties (афтепатиз) :
ˈaftəpˈɑːtiz

афтепатиз транскрипция – 17 результатов перевода

She's unaware of her beauty. It's amazing.
She wasn't raised on MTV, cafes, after-parties, make-up... 5 AM she was in the cowshed, then the kitchen
She's not preoccupied with her pussy.
Она даже не догадывается, какая она красивая!
В ее жизни не было ни MTV, ни кафе, ни вечеринок, ни дорогой косметики. В 5 утра дойка, затем дежурство по кухне, потом общественная работа, Greenpeace и всякое такое.
Траханьем не озабоченная...
Скопировать
Maybe we should rescue the electric car set.
Could really add to these after-parties.
- Uh, I turn here.
Давай спасём машинку.
Можно будет играться на вечеринке.
- Мне сюда.
Скопировать
- It's gone awfully late.
What time do after-parties end?
There's no set time.
- Уже так поздно. - Да.
Когда обычно кончаются вечеринки?
Конкретного времени нет.
Скопировать
Name one girl.
don't need the further humiliation... of having their names bandied about nonexclusive Park Avenue after-parties
- You see?
Назови хоть одну.
Девушки, которых ты обесчестил, не заслуживают дальнейшего унижения в виде разговоров со сплетниками на Парк-авеню.
- Видите?
Скопировать
I'm putting you in charge.
I'm the queen of after-parties.
Perfect.
Я назначаю тебя ответственной за это.
Я королева вечеринок.
Идеально.
Скопировать
I tell you what let's have a quick swim to brighten us up.
- Dexter and I always swam after parties.
- Let's dip into this instead, huh?
Знаешь что, пойдём немного поплаваем, чтобы взбодриться.
- Мы с Декстером обычно плавали.
- Давай лучше окунёмся вот в это.
Скопировать
Stick around for the after-party, and we'll discuss how to make this tour really go off.
I'm not much for after-parties.
You are now.
Потусуйся на вечеринке и мы обсудим, как сделать этот тур по-настоящему успешным .
Я не особо люблю вечеринки.
Теперь любишь.
Скопировать
What's going on? Why aren't you getting her changed?
You've got after-parties.
Noni won't let us in the room, and the cop here thinks he's the bodyguard.
Почему вы не помогаете ей переодеваться?
У нее афтерпати.
Нони не пускает нас в комнату, а коп думает, что он ее телохранитель.
Скопировать
Or curfews. I hate curfews!
I miss boys raiding our fridge after parties.
You think they miss our Hot Pockets?
Я ненавижу комендантский час!
Я скучаю по набегам парней на наш холодильник после вечеринок.
Ты думаешь они скучают по нашими пирожкам?
Скопировать
It's really not.
So now that danny's here, You actually come to the after-parties?
It's nice to have another man around for once.
Вот уж нет.
Что, когда появился Дэнни, ты начал ходить на афтер-парти?
Приятно, когда рядом есть хотя бы еще один мужчина.
Скопировать
What up?
Hey, do you know of any after parties?
Because I'm up for a massive night.
Как дела?
Эй, а ты не знаешь про какие-нибудь автопати?
Потому что я собираюсь хорошенько потусить.
Скопировать
I think a third of the band just went "poom.' '
Yeah, cool bands never go to their own after-parties.
Just the desperate people trying to rub elbows with the label guys.
Треть их группы просто испарилась
Да, крутые группы никогда не ходят на собственные афтепати.
Только неудачники которые пытаются найти продюссера
Скопировать
Sounds lame.
Yeah, well, you'd think so, but, uh, it's notorious for actually having the craziest after-parties.
- What?
Звучит по-дурацки.
Ну, может ты так и думаешь, но это съезд известен своими сумасшедшими афтепати.
— Что?
Скопировать
No word yet.
These guys with their after-parties.
Why don't you just go to the hotel and take a nap?
Пока неизвестно.
Эти парни и их вечеринки.
Ну почему нельзя просто пойти в отель и лечь спать?
Скопировать
Boss, that's not how the cops see you.
We got the Grand Ballroom and three floors of rooms on hold for the poker games and after-parties and
It's gonna be a blast.
Босс, копы вас воспринимают не так.
Мы арендовали большой зал и три этажа с комнатами для игры в покер, междусобойчиков и так далее.
Мало не покажется.
Скопировать
- Great.
Best after-parties don't start till 3:00 anyway.
Not 3:00 a. m., 3:00 p. m.
- Отлично.
Лучшие вечеринки все равно не начинаются до трех часов.
Не в три ночи, а дня.
Скопировать
Fine.
After-parties are better, anyway.
(sighs) Rule number 2: No people staying here unless you know their names.
Ладно.
Автопати даже лучше.
Люди не приходят в гости, если ты не знаешь их имен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов after-parties (афтепатиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы after-parties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афтепатиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение