Перевод "aide-de-camp" на русский

English
Русский
0 / 30
aide-de-campадъютант
Произношение aide-de-camp (эйддокамп) :
ˈeɪddəkˈamp

эйддокамп транскрипция – 26 результатов перевода

Give this letter to Mikhail Illarionovich.
I'm asking him not to use you as aide-de-camp for too long.
It's very ugly work!
Письмо Михаилу Илларионовичу отдай.
Я пишу, чтобы он тебя долго адъютантом не держал.
Скверная должность
Скопировать
Are you going off to the war, Prince?
General Kutuzov has been kind enough to take me as aide-de-camp.
- And what about Lisa, your wife?
Вы собираетесь на войну, князь
Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты .
- А Лиза, ваша жена?
Скопировать
You can talk to it, and if the exterior is good, other hunters are jealous.
I knew one aide-de-camp who played the part of impresario.
He would tell everyone that his master was a genius. Finally, they organized for him a car accident.
И поговорить можно, а если хороший экстерьер - другие охотники завидуют.
Я знал одного адъютанта, который выполнял роль импресарио.
Он всем рассказывал о гениальности своего хозяина, в конце концов ему устроили автомобильную катастрофу.
Скопировать
..with his phone tapped, parliamentary inquiry...
Because I was his aide-de-camp in '64, they didn't forgive me.
Even when I went shopping!
Телефон прослушивается... парламентское расследование...
Так как я был его помощником в 64-м, они и за мной следят.
Уроды! - Даже когда хожу на рынок.
Скопировать
They should always maintain the air of importance, otherwise people will see that no one needs them.
No, the aide-de-camp is very necessary.
He is like a beautiful hound.
Им всегда нужно сохранять многозначительность. - Иначе люди поймут их ненужность.
- Нет, вы не правы, адъютант нужен.
Он вроде красивой охотничьей собаки.
Скопировать
I didn't notice them before. Did you know him?
It's your aide-de-camp for special missions.
As well as those two.
Вы его знали?
- Ваш адъютант по особым поручениям. - Те двое тоже.
Полная смена караула.
Скопировать
I was nosing around about Kauleiter for three months, till I found out.
About the aide-de-camp.
What a hovel.
Я тоже следил за тем немцем. 3 месяца, пока не выследил.
Адъютанта.
Рудера,
Скопировать
It's blackmail of the worst kind.
At this time I was the aide-de-camp of Minister Genscher.
And the minister was shocked, of course.
щрн яюлши сфюямши ьюмрюф.
б рн бпелъ ъ ашк онлнымхйнл лхмхярпю цемьепю.
х лхмхярп ашк, йнмевмн фе, б ьнйе.
Скопировать
I served there, too.
Our commanding general caught his young wife flirting with his aide-de-camp!
He just stood there, dazed.
Я тоже там был..
Наш командир, генерал, застукал свою молодую жену, миловавшуюся с его ординарцем!
Он остолбенел.
Скопировать
Indiscretion is only for gentlemen.
Lieutenant Navarro, aide-de-camp to Colonel Gómez.
The colonel requests you to drink a glass of wine with him.
Быть неблагоразумными могут себе позволить только господа.
Я лейтенант Ηаварро.
Πолкοвник Гомес приглашает вас выпить по бокалу вина.
Скопировать
Leave it.
Sir, has the position of your aide-de-camp been filled?
For if not, I wish to apply for the post.
Не надо.
Сэр, должность вашего адъютанта еще вакантна?
Если нет, я выдвигаю свою кандидатуру.
Скопировать
Guy Redmayne.
My daughter and, uh, aide-de-camp, Crystal.
Alicia Florrick.
Гай Редмэйн.
Моя дочь, и ближайший помощник, Кристал.
Алисия Флоррик.
Скопировать
What?
To come with me to Seoul, as my aide-de-camp.
But... I'm not going.
О чём?
адъютантом. чтобы загладить свой большой грех.
Но... я не поеду.
Скопировать
DC Morse is my bagman, sir.
Morse may remain as your driver and aide de camp, but a case such as this requires an officer of experience
You're giving primary consideration to this bicycle, I take it?
Детектив Констебль мой коммивояжёр, Сэр.
Морс может оставаться вашим водителем, и адъютантом, но в таком расследовании требуется более опытный офицер или старший по званию, для координации следствия.
Я так понимаю, этот велосипед привлёк ваше основное внимание?
Скопировать
"If this missive reaches you, "it means the worst has come to pass and I have fallen in battle."
I had asked Washington's aide-de-camp to deliver it should my mission to confront the Horseman prove
Which he would have done, several days later.
Если ты получишь это послание, то значит, что случилось худшее и я пал в битве".
Я попросил адъютанта Вашингтона доставить его, в случае моей неудачной миссии со Всадником.
Что он и сделал несколько дней спустя.
Скопировать
What right did he have to do that?
They say you're not a cavalryman, nor an aide-de-camp, so you don't need a horse.
Very nice.
Как так, по какому праву?
Говорят, что ты не кавалерист, не адъютант, стало быть конь тебе ни к чему.
Очень мило.
Скопировать
- Where are the sentries?
- Please meet Colonel Ismail-bey, the personal aide-de-camp of Field-Marshal Osman-pasha...
- I'm not familiar with details of your mission, but you are a legendary man.
- Где охрана?
- Позвольте представить - личный адьютант фельдмаршала Османа-паши полковник Исмаил-бей...
- Я не знаком с деталями вашей миссии, но про вас ходят легенды.
Скопировать
- 'First to finish'... You've missed them all.
Thank you for a wonderful aide-de-camp, Varvara Andreyevna...
- Varenka! Varya!
За молоком тебя только посылать.
Ну и ординарца вы мне подсунули, Варвара Андреевна...
- Варенька!
Скопировать
- What do you mean too late?
Count Zurov, my aide-de-camp, have gotten through to you around 6 pm...
- I assure you...
- Как это поздно?
Мой адьютант, граф Зуров, прорвался к вам около шести...
- Я тебя уверяю...
Скопировать
- Tea? .. Sorry, sorry...
- I'm Colonel Ismail-bey, Marshal Osman-pasha's aide-de-camp.
He asked me to give you his sword.
- Самоварчик прикажете?
- Я - полковник Измаил-бей, личный адьютант маршала.
Осман-паша приказал мне вручить вам свою саблю.
Скопировать
Changing of the guard?
No, my aide-de-camp used to have coffee every morning at ten, with his mother.
He's worried he'll forget about all that with the war.
Смена караула?
Мой ординарец привык дома каждое утро, ровно в десять пить с матерью кофе.
Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки.
Скопировать
I thought I could trust you, Major.
You know, I need a new aide-de-camp.
- And I was gonna offer the post...
Я думал, что могу доверять тебе, майор.
Понимаешь, мне нужен новый адъютант. И я хотел предложить эту должность...
- Можете мне доверять, сэр.
Скопировать
I replied to your advert in the times.
I'm your aide-De-camp.
Mr. Costin?
Я вам писал по поводу объявления в "Таймз".
Я ваш новый адъютант.
Г-н Костэн?
Скопировать
Detectives.
I'm Yasiel Leon, aide-de-camp to Mr. Hernandez.
Please, this way.
Детективы.
Ясил Леон, ближайший помощник мистера Эрнандеса.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
Come in.
Everyone, this is my new aide-de-camp, Badi Bassim.
He's a soldier and a scholar.
Заходи.
Ребята, это мой новый адъютант, Бади Бассим.
Он и солдат, и учёный.
Скопировать
You work for me now.
You're my aide-de-camp. My castellan.
Protect and serve.
Теперь ты работаешь на меня.
Ты мой адъютант и слуга.
Защищаешь и служишь мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aide-de-camp (эйддокамп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aide-de-camp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйддокамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение