Перевод "air-balloon" на русский
Произношение air-balloon (эаболун) :
ˈeəbəlˈuːn
эаболун транскрипция – 30 результатов перевода
There are all kinds of sex toys...
A bed shaped like a circle which also is designed like an air balloon
They are almost totally gone, but as you can see you can lie any way you want.
Здесь все виды секс-игрушек...
Круглая кровать, сделанная в форме воздушного шара.
Они почти полностью исчезли, но на ней, как вы можете увидеть, можно лежать в любой позе.
Скопировать
Oh, she's right about the camera. It must mean something.
I doubt if a camera and a hot air balloon are enough to keep the old world going, let alone picture postcards
-Bye.
Но насчет фотоаппарата она права, это может быть неспроста.
Сомневаюсь, что фотоаппарата и воздушного шара достаточно для возрождения прежней жизни, не говоря уж об открытках.
- Пока.
Скопировать
It's not worth too much time.
He had a camera, methane gas in a proper pressurised container and a hot air balloon.
And that's not worth too much trouble?
Не стоит терять на это время.
У него был фотоаппарат, метановая горелка и воздушный шар.
И на это не стоит терять время?
Скопировать
I'm out of ideas.
Air balloon, too expensive.
Giant slingshot, too conspicuous.
Воздушный шар?
Дорого.
Гигантская рогатка? Подозрительно.
Скопировать
That's a lot of money just to fly a helicopter.
Would you rather we used a hot air balloon?
No.
Столько денег только для того, чтобы поднять нас на вертолете.
А ты бы хотел подняться на воздушном шаре?
Нет.
Скопировать
I should have just gone with Mel.
She and her mother are taking a hot air balloon through the wine country.
Well, not in the balloon, no, but I could've followed along in the recovery vehicle.
Надо было пойти с Мэл.
Они с матерью будут летать на воздушном шаре над виноградниками.
На самом шаре я бы не полетел но мог бы ехать за ними на аварийной машине.
Скопировать
RV's not enough.
, dune buggy, dirt bike, Jet Ski, snow mobile, parasail, hand glider, wind surfing equipment, a hot air
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
Фургонов им мало.
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
Скопировать
You know how it is when you kick on the jets and your trunks fill up
- like a hot-air balloon.
- No, but go on.
Ты знаешь, каково это, когда тебя окутывают струйки и твоё тело наполняется...
-...как воздушный шар с горячим воздухом.
- Нет, но продолжайте.
Скопировать
What?
That's not a hot-air balloon?
How can you tell?
А?
Это не воздушный шар?
Как ты узнала?
Скопировать
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities.
Now, your penchant for bland, simplistic aphorisms could give you a leg up in the motivational hot-air
But I love my job.
Честно, Уильям, я думаю тебе стоит использовать эту возможность, чтобы с достоинством откланяться и пойти искать новую работу.
Теперь, твоя склонность к примитивным афоризмам может проложить тебе путь в бизнес воздушных шариков с мотивационными надписями и конечно, полное отсутствие друзей старше 20 в твоей жизни предопределяет для тебя лишь одну профессию - праздничный клоун-педофил.
Но я люблю свою работу.
Скопировать
I mean, we were very young.
- And what a way to go... in a hot air balloon.
Bea: It's doubly tragic, isn't it?
Мы были совсем юными.
- И как они умерли... на воздушном шаре.
Это ведь трагедия вдвойне.
Скопировать
I can't remember.
A hot-air balloon or something.
Zeppelin.
- Не помню
- Воздушный шар, кажется
Дирижабль!
Скопировать
It's yours for the picking!
Cue the hot air balloon!
Hot air balloon!
Ваш выбор!
Давайте воздушный шар!
Воздушный шар!
Скопировать
You'll sign, or we'll see you in court.
"I, Jimmy Chance, "promise to build birdhouses with Frank Marolla, "go on a hot air balloon ride,
"If I should fail to fulfill these duties, "I hereby relinquish the rights to my van "and custody of my daughter, what's-her-name,
Подписывай или увидимся в суде.
"Я, Джимми Ченс, обещаю делать скворечники с Фрэнком Малорой, участвовать в гонке на воздушных шарах, ежемесячно проверять родинки.
Если я не исполню обязанности в полном объеме, то настоящим передаю права на фургон и опеку над дочерью как-там-ее, которая будет воспитываться Фрэнком, и немедленно сменит имя на
Скопировать
"Strawberry Fields Forever."
As the two of you get into a giant, strawberry-shaped hot air balloon, you begin to float away as the
"BlueBell, it's yours for the picking!"
"Клубничные поля навсегда".
И пока вы оба забираетесь в исполинский в форме клубники воздушный шар, и уплываете прочь, жители Блюбелла, собравшись внизу, улыбающиеся и счастливые, машут и кричат...
"Блюбелл, твой выбор для сбора клубники".
Скопировать
Cue the hot air balloon!
Hot air balloon!
Cut on rehearsal!
Давайте воздушный шар!
Воздушный шар!
Стоп! Коди!
Скопировать
Cut on rehearsal!
Cody, where's the hot air balloon?
Sorry, George.
Стоп! Коди!
Коди, где воздушный шар?
Извини, Джордж.
Скопировать
It's cousin Cody again.
Look, they're really pushing me on this hot air balloon;
I promised you'd deliver.
Это снова кузен Коди.
Слушай, они сильно наседают насчет воздушного шара.
Я пообещал, что ты доставишь.
Скопировать
What does love smell like, you might ask?
To me, it smells like the burning propane from a hot air balloon as you're floating through the sky on
What does love taste like?
Как пахнет любовь, спросите вы?
Для меня, это запах горящего пропана на воздушном шаре, когда вы взмываете в воздух в морозное осеннее утро с лучшим другом Стивом.
Какова любовь на вкус?
Скопировать
Oh, well, it doesn't matter.
There's a huge difference between a Zeppelin and a hot-air balloon.
You MUST go with the answer that's on the card.
Да какая разница?
Огромная разница между воздушным шаром и дирижаблем
Надо правильно отвечать на вопрос!
Скопировать
You did get a balloon.
Yeah, I got a kick-ass hot air balloon.
But it turns out, you need propane to get it up in the air.
Ты действительно заполучил воздушный шарик.
Да, я достал офигительно крутой воздушный шар.
Но оказывается, тебе нужен пропан, чтобы запустить его в воздух.
Скопировать
The same thing that happened to you happened to me too.
Hot air balloon accident?
No, not so original.
—о мной случилось то же, что и с тобой.
"то? "оже воздушный шар?
Ќет, у мен€ случай попроще.
Скопировать
Ivan's childhood. Spent with his doting parents.
Until their unfortunate hot air balloon accident.
Next, Ivan's brief sojourn at Possum and the dramatic sinking of the school and then came Ivan to the capital of decay.
ƒетство "вана с родител€ми, которые его обожали.
ѕока не случилось несчастье с воздушным шаром.
ѕотом недолгое пребывание в школе и ее драматическое погружение в болото. ƒалее краткое посещение... столицы упадка.
Скопировать
Yes?
Do you know how to build a hot air balloon?
This is all very impressive... but you still haven't told me how you plan to get this thing into the Emerald City.
Да?
Сможете сделать воздушный шар?
Всё это очень впечатляет. Но вы так и не сказали, как это доставить в Изумрудный Город.
Скопировать
Okay, let's take a look, see how you're doing.
Oh, I'm a hot air balloon about to pop.
Must be 6 centimeters by now. 5 at least.
Давай-ка проверим, что там у тебя.
Я как аэростат, который сейчас взорвется.
Там должно уже быть 6 см. Или хотя бы пять.
Скопировать
Who says we're taking a car?
I don't care if you're taking a hot-air balloon.
Now, what I'm telling you is I can clear you a path.
Кто сказал, что мы собираемся ехать на машине?
Мне плевать, даже если вы на воздушном шаре полетите.
Сейчас, я говорю тебе, что могу очистить вам путь.
Скопировать
If I do ever get married, I'm keeping it simple.
A hot air balloon?
Well, yeah. I mean, when you're getting married in a 17th-century castle in France and making your entrance on a stagecoach with six white horses, you kind of got to make a big exit.
Если я когда нибудь женюсь, всё будет по-простому.
На воздушном шаре?
Конечно, когда ты женишься в замке 17 века во Франции и въезжаешь туда на дилижансе с шестью белыми лошадьми, то и выход должен быть впечатляющим.
Скопировать
I'm gonna do it, I've decided.
- In a hot-air balloon.
- You're gonna do it?
Я это сделаю. Я решил.
- На воздушном шаре.
- Ты это сделаешь?
Скопировать
- Oh, thanks.
Yeah, I was thinking of doing it in a hot-air balloon.
But I also want you and Grace to come.
- Спасибо.
Я хотел сделать это на воздушном шаре.
Но я также хотел, чтобы вы с Грейс были там.
Скопировать
Do you want to come watch my dad propose?
I'm not going in a hot air balloon.
Yeah, of course.
Хочешь посмотреть, как отец делает предложение?
Я не полезу в горячий воздушный шар.
Да, конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air-balloon (эаболун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air-balloon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эаболун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение