Перевод "air-raid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air-raid (ээрэйд) :
ˈeəɹˈeɪd

ээрэйд транскрипция – 30 результатов перевода

The rooms here are made of cement.
Very good in case of an air raid.
But for those of us trying to get a bit of rest after an arduous crossing, a bit of an acoustic nightmare.
Номера у вас сделаны из цемента.
Крайне полезно в случае воздушного налета.
Но для тех, кто пытается тут немного отдохнуть тяжкого перелета через океан, это какой-то акустический кошмар.
Скопировать
My Bert thought highly of her, too.
I can still see his face the morning after that air raid.
They had it tough, those ARP wardens.
Мой Берт тоже её высоко ценил.
Я всё ещё вижу его лицо в то утро, после воздушного налета.
Досталось им, парням из противовоздушной.
Скопировать
That was known as a safety point during the war, right?
So, if you could run to that lamppost, you knew that you could make it to the air raid shelter before
One night, right, me and Ron, we just stood there and we watched.
Во время войны там была точка безопасности.
Если ты мог добежать до этого фонаря, то знал, что добежишь до бомбоубежища, до того, когда начнут падать бомбы.
Однажды вечером, я и Рон, мы просто стояли там и смотрели.
Скопировать
I know towards the evening I was being pursued but I couldn't see who the villains were.
Then the air-raid warning went.
I refused to take shelter.
Знаю только, что под вечер за мной кто-то гонялся, но не припомню, кто были эти негодяи.
Потом объявили воздушную тревогу.
Я отказался идти в убежище.
Скопировать
Well, how did he come to be in such a state, Norman?
When you telephoned, I thought at first that he'd been hurt in the air raid.
Oh, no. Or had an accident.
А что с ним произошло, Норман?
Когда вы мне позвонили, я сперва решила, - что его ранило во время бомбежки... - Нет...
- Или какой-нибудь несчастный случай.
Скопировать
Ladies and gentlemen...
An air-raid is in progress.
We shall proceed with the performance.
Леди и джентльмены...
Леди и джентльмены, прозвучала тревога, идет воздушный налет.
Мы начинаем наше представление.
Скопировать
Yes
Since the German air raid homes have been destroyed
Grandson's father was killed by the Germans
Да.
Их дом был разрушен после одного из немецких воздушных налётов.
А моего зятя убили немцы.
Скопировать
Stay here and keep watch, Julián.
It's an air raid alarm.
It would be best if we go.
Останься здесь наблюдать за ним, Хулиан.
Это сигнал воздушной тревоги.
Нам лучше пойти.
Скопировать
Oh, I get it, and I am offended. Not because I got a problem with bitter, predictable, whiny millionaire disc jockeys complaining about celebrities or how tough their life is, while I live in an apartment with paper-thin walls next to a couple of Neanderthals who, instead of a baby, decided to give birth
to some kind of nocturnal civil defense air-raid siren that goes off every fucking night like it's Pearl
I'm not offended that they act like it's my responsibility to protect their rights to pick on the weak like pack animals or that we're supposed to support their freedom of speech when they don't give a fuck about yours or mine.
Врубаюсь, меня коробит не потому что мне не нравится, когда злобные, предсказуемые, ди-джеи миллионеры жалуются на знаменитостей и ноют, что им плохо живётся.
а я в это время живу через картонную стенку от семьи неандертальцев, и у этих неандертальцев не ребёнок, а сирена воздушной тревоги. Каждый вечер ревёт, блядь, как при атаке на Перл Харбор.
Меня коробит не то, что ди-джеи ведут себя так, будто я должен защищать их права, всей стаей набрасываться на тех, кто не может за себя постоять. И не то, что мы с тобой должны защищать право на свободу слова.
Скопировать
You will form your men up at 1700 hours for the march to the railhead.
We'll try to send you off by 1900, before the expected air raid.
That's all, gentlemen.
Вы должны построить своих людей в 1700, и маршировать к погрузочной станции.
Мы постараемся отправить вас до 1900, пока не начался предполагаемый воздушный налет.
Это все, дженльмены.
Скопировать
Why can't I see him now?
You may have noticed there's an air raid.
Isn't that normal where the war is?
Почему я не могу повидаться с ним сейчас?
Мы подверглись воздушному налету, если вы заметили.
Но ведь это нормально там, где идет война?
Скопировать
I vamped an old fool of a general over a cutlet.
Then the air raid started and he went off to order everybody about.
General O'Hara.
Соблазняла этого старого дурака генерала за отбивной.
Потом начался налет, и он побежал командовать.
Генерал О'Хара.
Скопировать
Sorry to interrupt the screening.
There's an air raid warning for Haifa.
Please!
Извините, что прерываю фильм
Это предупреждение о воздушном налете на Хайфу
Пожалуйста!
Скопировать
Couldn't we have just one little, itty-bitty oil well, so I can get a private phone?
told the press... that the battleship Arizona and five other warships were lost... in the Japanese air
He reported that 91 officers... and 2,638 enlisted men were known dead.
Мы не можем открыть одну крошечную скважину, чтобы у меня был телефон?
После доклада Рузвельту военно-морской секретарь сообщил конференции, Что линкор Аризона и еще 5 военных кораблей были затоплены японцами в ходе воздушного налета на Пёрл Харбор две недели тому назад.
Он сообщил, что погибли 91 офицер и 2 638 военнослужащих.
Скопировать
Goichi, where are you?
It's an air raid!
What're you doing here?
Гойти, ты где?
Воздушная тревога!
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
To the air raid shelter!
Everybody to the air raid shelter!
- I am not going down now!
В бомбоубежище!
Все до одного в бомбоубежище!
- Я не выйду!
Скопировать
You can't come in!
Not through an air raid!
Come on!
Вы не можете войти!
Не во время воздушного налёта!
Идите!
Скопировать
The boy's all right, don't take him, you can't do that!
Go back in the air raid shelter!
- First detachment, ready?
Парень в порядке, не забирайте его, вы не должны этого делать!
Уходите назад в бомбоубежище!
- Первое отделение, готовы?
Скопировать
We have no visual indication, that any incoming artillery or ammunition have arrived or, indeed, are on the way.
We can report the air raid sirens are going off.
Though a couple of hours ago, we heard a huge noise, and it was confirmed that four kc-1...
Дженни Райт Марк Бринглсон
Джеффри Льюис
Джереми Слейт, Дин Норрис Коллин Коффи, Трой Иванс
Скопировать
Shit of the Year!
Good afternoon, a new French air raid on Kuwait.
Another success with no French losses.
- Главным лохом года.
Добрый день, дамы и господа! Сегодня французская авиация осуществила два боевых вылета в Кувейт.
Операция прошла успешно. Никто из пилотов не пострадал.
Скопировать
I'm tired. Carry me.
Air raid!
Your mother won't be needing her kimonos anymore.
Понеси меня.
Воздушная тревога!
Твоей маме больше не нужно кимоно.
Скопировать
Aaah!
Air-raid alarm.
Det-det-det!
ААААААА!
Воздушная атака.
ту-ту-ту!
Скопировать
(train whistle)
(air-raid siren)
Get a move on there!
(гудит поезд)
(воздушная тревога)
Двайте все вниз!
Скопировать
Here is the news."
"Last night's mass air raid on London... ..is estimated to have been the heaviest so far."
"At least 400 people have been killed... ..and 1400 seriously injured.
Новости."
"Ночной налет на Лондон... ..оценивается как самый тяжелый за все время войны."
"По меньшей мере, 400 человек были убиты... ..и 1400 полуличи ранения.
Скопировать
I didn't know it then, but now, all these years later, I believe that the day the wall clock stopped... was the last day I lived in the world of my childhood.
The authorities will stage an air-raid drill... on the 31st of August.
All households must be prepared.
Тогда я ещё не знал, но теперь, спустя многие годы, я думаю, что день, когда остановились настенные часы ... был последним днём моего детства.
Над городом будут проходить учения по отражению воздушного налёта ... до 31 августа.
Все домашние хозяйства должны быть подготовлены.
Скопировать
"How will it end?"
Air-raid sirens kept going off, and so on.
Amundsen, Nansen, and Johansen were dead.
"Как она закончится?"
Сирены воздушной тревоги надоели, и так далее.
Амундсен, Нансен и Йохансен были мертвы.
Скопировать
What's that?
- Air raid.
- After Big Bertha.
Что это?
Самолёты!
Они целятся в "Берту"!
Скопировать
I'm afraid it's over.
Never enjoyed an air raid more.
Shall we go now or wait for the next?
Пора.
Наконец-то. Веселье закончилось.
Можем пойти или еще посидим?
Скопировать
She used to eat in a certain restaurant.
One day the air-raid alarm went off, and everyone ran. Just she and I were left.
She just laughed. Wasn't scared at all.
Она ходила обедать о небольшой ресторанчик рядом с площадью Испании.
Однажды началась воздушная тревога, осе попрятались, и мы остались одни.
Она смеялась, совсем не боялась.
Скопировать
How cozy we were, cuddled up under the blankets.
Remember when we'd hear the air-raid sirens?
You'd say, "Bombs..." and then fall asleep again.
Это потому, что мы вдвоем скрючивались под одним одеялом.
А помнишь, как выли сирены?
И ты говорил : "бомбы", а потом засыпал... и не чувствовал, как мы спускались в убежище.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air-raid (ээрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air-raid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ээрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение