Перевод "air-raid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение air-raid (ээрэйд) :
ˈeəɹˈeɪd

ээрэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Yes. ln fact, when I was in England, still abed, albeit in a club chair, the Third World War took place.
(air raid siren blaring) I didn't get a chance to join the regiment.
Neither did l. l was standing by, ready to face the enemy, whoever they might be.
ƒа. огда € был в јнглии, все еще в постели, в м€гком кресле, происходила "реть€ мирова€ война.
(–≈¬ ¬ќ"ƒ"ЎЌќ... "–≈¬ќ√") я не получил возможность присоединитьс€ к полку.
я сто€л в стороне, готовый встретитьс€ с врагом, кем бы он ни был.
Скопировать
Hey, isn't that the siren?
It's an air raid!
The audience is requested to go to the air raid shelter at number 104, 104.
Это случайно не сирена?
Воздушный налет! Это воздушный налет!
Зрителей просят пройти в бомбоубежище в дом номер 104, 104.
Скопировать
Cut it out!
Air raid!
Action stations!
Ладно вам!
Боевая тревога!
Все по местам!
Скопировать
My brother and sister and mother - all of them were massacred.
- There was an air-raid?
- No, they shot them.
Братишку, сестренку, маму - всех из пулемета уложили.
- Обстрел был?
- Нет, расстрел.
Скопировать
It's an air raid!
The audience is requested to go to the air raid shelter at number 104, 104.
Whose kid is this?
Воздушный налет! Это воздушный налет!
Зрителей просят пройти в бомбоубежище в дом номер 104, 104.
Чей это ребенок?
Скопировать
Sir.
Section Officer Harvey, I've noticed that some of your girls are now using the men's trenches during air-raid
It's got to stop. Sir.
- Сэр,...
- Офицер Харви, ... Я заметил , что некоторые девушки используют мужские приёмчики в воеином деле.
- Это недопустимо.
Скопировать
Thank you.
Air-raid warning, Sector Three Red.
Rabbit Squadron.
Спасибо.
Проверьте на готовность.
Эскадрон Рэбит!
Скопировать
The reverse of 1000 years of social, political and economic progress.
And people like you understandably come along and talk as though we just had an air raid.
Stiff uppers and a cup of tea and we'll be all right.
1000 лет социального, политического и экономического прогресса коту под хвост.
А люди вроде вас ходят вокруг и рассуждают так, будто мы пережили всего лишь бомбардировку.
Выпей чашечку чая и всё будет по-прежнему.
Скопировать
I didn't know it then, but now, all these years later, I believe that the day the wall clock stopped... was the last day I lived in the world of my childhood.
The authorities will stage an air-raid drill... on the 31st of August.
All households must be prepared.
Тогда я ещё не знал, но теперь, спустя многие годы, я думаю, что день, когда остановились настенные часы ... был последним днём моего детства.
Над городом будут проходить учения по отражению воздушного налёта ... до 31 августа.
Все домашние хозяйства должны быть подготовлены.
Скопировать
"How will it end?"
Air-raid sirens kept going off, and so on.
Amundsen, Nansen, and Johansen were dead.
"Как она закончится?"
Сирены воздушной тревоги надоели, и так далее.
Амундсен, Нансен и Йохансен были мертвы.
Скопировать
I don't know.
Can't we frighten them with the air raid warning?
It's on the roof.
Не знаю.
Может, немного пуганём их сиреной?
Она как раз стоит на крыше.
Скопировать
The latest news with Bruno Ledref.
It sounded like an air raid, claims one witness.
Windows shattered in the street.
Последние новости с Бруно Ледрефом.
Это было точно авианалет утверждает один из свидетелей.
Окна вылетели на улицу.
Скопировать
Shit of the Year!
Good afternoon, a new French air raid on Kuwait.
Another success with no French losses.
- Главным лохом года.
Добрый день, дамы и господа! Сегодня французская авиация осуществила два боевых вылета в Кувейт.
Операция прошла успешно. Никто из пилотов не пострадал.
Скопировать
We have no visual indication, that any incoming artillery or ammunition have arrived or, indeed, are on the way.
We can report the air raid sirens are going off.
Though a couple of hours ago, we heard a huge noise, and it was confirmed that four kc-1...
Дженни Райт Марк Бринглсон
Джеффри Льюис
Джереми Слейт, Дин Норрис Коллин Коффи, Трой Иванс
Скопировать
I hurried to the station to go to the factory where I work.
The air raid?
All clear.
Я спешил на станцию, чтобы поехать на фабрику, где работал.
Воздушный налет?
Все чисто.
Скопировать
Attention! Attention! Air raid!
Air raid!
Everyone in the shelter.
Воздушная тревога!
Все в убежища!
Бежим в убежище!
Скопировать
Great!
An air raid!
We'll go down to the shelter.
Балдеж!
... Тревога!
Сейчас мы спустимся в убежище...
Скопировать
It may not be proper to say this... after all you've done, but... human beings accumulate so many things during their life.
The burden lightened... with everything burnt in the air raid.
But things have increased in this house again.
Может быть, неправильно так говорить... После всего, что вы сделали, но... люди накапливают столько вещей за свою жизнь.
Бремя облегчилось, когда всё сгорело при авианалёте.
Но вещи снова пребывают в этом доме.
Скопировать
It's certainly delicious.
If there is an air raid... this "stupid stew" will turn into "blind stew."
I hate air raids.
Это действительно вкусно.
Если будет авианалёт, то это "глупое блюдо" превратится в "слепое блюдо".
Ненавижу авианалёты.
Скопировать
"... among all the innocent victims sacrificed to the fury of the reds... "the death of the child José Angel Cerneda is maybe... "the one that causes the greatest and deepest indignation.
his school's playground, and was torn apart by the shrapnel... of one of the bombs of the criminal air
Go back to your seat.
Из множества невинных людей, ставших жертвами красного безумия, смерть мальчика Хосе Анхеля Сернеды вызвала, пожалуй, самое серьёзное и бурное возмущение.
мальчик Хосе Анхель Сернеда 11-ти лет играл во дворе школы, и был разорван на куски осколками одной из бомб, упавших во время преступного воздушного налёта красных...
Садись на место.
Скопировать
Children, wake up!
Air raid!
Go to your shelters at once! Air raid!
Ген, Шинджи, подъём!
Воздушная тревога!
Все в убежища!
Скопировать
- It's very strange.
Why isn't the air raid siren going off?
I don't know.
- Как странно!
Почему нет сигнала воздушной тревоги?
Понятия не имею.
Скопировать
Good thinking! Thanks. I´m off.
The air-raid warden is a real bastard!
I´ll remember.
Нет, нет, вы правильно сделали, прекрасная идея, Рэймон, спасибо.
Ладно, я пошел, главное не забудьте отключить электричество перед уходом и плотно закройте ставни, потому что новый комиссар еще тот подонок.
Хорошо, до свидания.
Скопировать
I SHALL RETURN.
[AIR RAID SIREN] Edward R. Murrow:
THIS IS LONDON.
Я должен вернуться.
[Воздушный налёт, вой воздушной тревоги] Эдвард Р.Мэроу:
Это Лондон.
Скопировать
Very busy, thank you, siegfried, yes.
A particularly heavy surgery, after which I was delighted to be commandeered by air raid warden Tristan
- Decorate the--?
Очень. Спасибо, Зигфрид.
Очень трудный утренний прием, и я был рад, что после был привлечен уполномоченным по гражданской обороне Тристаном - на оформление приемной.
- Оформление? ..
Скопировать
Goichi, where are you?
It's an air raid!
What're you doing here?
Гойти, ты где?
Воздушная тревога!
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Where are you, my little devil?
Another air-raid warning.
We'd like to resume the party in the basement.
Ну где ты, чертенок?
Опять налет.
Продолжим в подвале.
Скопировать
Dear me, Antoine... a lot has happened, in a single day.
And an air raid to top it off.
A false alarm, perhaps?
Скажи, Антуан,такие перемены происходят не за один день,да?
Тревога заканчивается.
Может ложная тревога.
Скопировать
I fill out supply requisitions with nowhere to send them.
The enemy doesn't even bother with us anymore, yet we still dig air-raid shelters.
You're better off at the hospital.
я заполн€ю за€вки на поставки а отправить их некуда.
¬раг даже не беспокоитс€ из-за нас, но мы всЄ равно роем бомбоубежища.
"ебе лучше отправитьс€ в больницу.
Скопировать
It's not easy for the squad leader.
He can only order the men to dig air-raid shelters.
They don't even have shovels.
омандиру отделени€ нелегко.
ќн может приказать лишь рыть бомбоубежища.
" них даже нет лопат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов air-raid (ээрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air-raid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ээрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение