Перевод "air-to-surface" на русский
Произношение air-to-surface (эотесорфис) :
ˈeətəsˈɜːfɪs
эотесорфис транскрипция – 32 результата перевода
We've been working on a third military option, sir.
Two F/ A-18s dropping air-to-surface guided missiles.
These are a third the size of the Tomahawks.
- Мы работаем над третьим военным вариантом, сэр.
Сброс двух управляемых ракет F / A-18 класса "земля-воздух".
Это треть от размера Томагавков.
Скопировать
How do we do it?
UAVs armed with air-to-surface missiles.
Once we know where they are, we move.
Как мы это сделаем?
Беспилотники, вооруженные ракетами "воздух-земля".
Отправим, как только узнаем, где они.
Скопировать
The escape plan, it's now.
We have to walk from the air lock, across the Moon's surface.
We're going to steal a spaceship.
План побега, сейчас.
Мы должны пройти от шлюза по всей лунной поверхности.
Мы украдем корабль.
Скопировать
Piece of cake!
Albanian dissidents... having somehow obtained a surface-to-air missile...
You had your fortune here.
Кусок кекса!
Албанские диссиденты... так или иначе доставшие ракету класса воздух-земля...
Вам выпала удача.
Скопировать
Yes, that's Caitlin.
We seem different on the surface but once you get to know her, she is a breath of fresh air.
I haven't felt this excited about a relationship in ages.
Да, это Кейтлин.
На первый взгляд мы абсолютно разные но познакомившись с ней поближе понимаешь, что она как глоток свежего воздуха в нашем спёртом мире.
Давно уже начало отношений меня так не воодушевляло.
Скопировать
The military implications?
We'll cripple intelligence and surface-to-air strike capabilities.
Very well.
Военные последствия?
Мы уничтожим разведку и средства нанесения противовоздушных ударов.
Очень хорошо.
Скопировать
An Air Force transport carrying Morris, 12 doctors and 42 staff to a teaching hospital in Amman exploded in midair 150 miles north of Tartus.
What was thought to be mechanical failure was claimed by a fundamentalist group after a satellite sent
In the last 90 minutes, that's been debunked as well.
Самолет, на борту которого был Моррис, ещё 12 врачей, 42 человека из технического персонала и экипаж из 5 человек взорвался в воздухе по пути в учебный госпиталь в Аммане, примерно в 150 милях севернее Тартуса.
Сначала предполагалось, что это результат технической неисправности. Затем ответственность на себя взяла группа фундаменталистов, после того как наш спутник уловил тепловую волну, исходящую из ПЗРК "Стингер". Это укрепляемая на плече установка для пуска ракет "земля-воздух".
В последние полтора часа эта версия также была отклонена.
Скопировать
Tiger does not eat the tiger, the bear does not devour a bear Bunny ... and not kill a rabbit.
If a wounded whale can not come to the surface, ... For air,
.. Other whales swim under it ... And carried him upstairs.
Тигр не ест тигра, медведь не пожирает медведя, ...а заяц не убивает зайца.
Если раненый кит не может всплыть на поверхность, ...чтобы глотнуть воздуха,
..другие киты подплывают под него ...и выносят его наверх.
Скопировать
In the morning, daylight heats it.
The surface condenses moisture out of the air and it trickles down to keep the plants alive.
-A simple beauty.
Утром солнечные лучи нагревают его.
На поверхности собирается влага из воздуха... и капает вниз на растения.
- Обыкновенная красота.
Скопировать
When the Deltas got to the area, it was a dry hole.
That's when one of the two Blackhawk helicopters was shot down by a shoulder- mounted surface-to-air
- How many guys were on the Blackhawk?
Когда бойцы "Дельты" прибыли на место, они увидили что там пусто.
Именно тогда один из двух вертолетов, Черный Ястреб... .. был сбит с помощью наплечного пускателя ракет Земля-Воздух.
- Сколько парней было в вертолёте?
Скопировать
That was the SA-6, right?
Surface-to-air?
Thank you.
Это был "Куб", верно?
Класса земля - воздух?
Спасибо.
Скопировать
Brothers in arms.
Sir, may I interest you in the shoulder-fired SA-7 surface-to-air missiles?
The older Chinese model. Not so effective against modern military aircraft.
Братья по оружию.
Сэр, предлагаю переносной зенитно-ракетный комплекс. Старая китайская модель.
Не так эффективна против современных военных самолетов, зато отлично сбивает граждуанские лайнеры.
Скопировать
We've been working on a third military option, sir.
Two F/ A-18s dropping air-to-surface guided missiles.
These are a third the size of the Tomahawks.
- Мы работаем над третьим военным вариантом, сэр.
Сброс двух управляемых ракет F / A-18 класса "земля-воздух".
Это треть от размера Томагавков.
Скопировать
Cardinal oneis the top moscow spy in the white house office of... the plot to assassinatepresident carter was orchestrated by... northrop davis voting computers has been approved by the dnc,rnc and cia.
Oceanic flight 815 was shot downby surface-to-air... work on subterranean... beneath denver international
Benedictine agents within the vatican report... ...assassin still active... ...been approved by the dnc,rnc and cia.
Кардинал один - лучший шпион в Белом доме из Москвы... заговор с целью убийства президента Картера был подготовлен... компьютенры для голосования были проверены и одобрены ЦМК, РНК и ЦРУ.
Рейс Океаник 815 был сбит ракетой земля-воздух... работа подземной линии... возле денверского национального аэропорта достигла фазы 4.
Агенты Бенидикта согласно отчет Ватикана... ...убийца все ещё в деле... ...было одобрено ЦМК, РНК и ЦРУ.
Скопировать
-What?
We were able to thwart the purchase of $26 million of surface-to-air missiles the terrorist group was
No diamond, no cash, no sale. Job well done, people.
что?
захват этого бриллианта подорвал платежеспособность Пеймана Алахи его группировка развалилась также сорвалась сделка на 26 млн. баксов по покупке ракет "земля-воздух"
которые Афганские террористы планировали приобрести нет бриллианта, нет денег, нет сделки отличная работа, ребята
Скопировать
We got to flood it.
Right before we open the hatch, you have to take in as much air into your lungs as you can and then scream
Doesn't sound very manly.
Мы должны затопить её.
Перед тем как открыть люк, ты должен вздохнуть настолько глубоко, насколько сможешь, а затем кричать всё время, пока поднимаешься на поверхность.
Не мужественно звучит как-то.
Скопировать
Can you block this transfer?
Cut off the air supply so she'll have to surface.
Got it.
Можешь помешать передаче денег?
Перекроем ей воздух, и она всплывёт.
Есть.
Скопировать
This little technicality is our secret shit-weapon.
It'II be like a like an intermediate-range surface-to-air nucIear-shit-missiIe.
Hey, Wanda.
ј эта амбарна€ книга будет нашим маленьким секретным оружием.
ќна будет типа межконтинентальной баллистической ракеты с €дерной боеголовкой.
"ига, ¬анда.
Скопировать
- rely on for windscreens in cars. - Yes.
That's how toughened glass was first made, by pulling the glass and blowing cold air onto the surface
Theoretically, could it put out a gas fire?
И его дочь была ошеломлена странной городской легендой о крионической заморозке своей отца.
Она будет ещё больше ошеломлена, когда он оттает и вернётся.
Вероятно, самым известным крионически замороженным человеком является профессор Джеймс Бэдфорд из Калифорнийского университета.
Скопировать
I'm not interested in your opinion.
There is nothing in the emergency manual about surface- to-air-missile hits.
And by the time he figures that out, this is going to be over with.
Меня не интересует ваше мнение.
В руководстве по чрезвычайным ситуациям нет ни слова о том, как действовать, когда в самолёт попадает ракета "земля-воздух".
И пока он сообразит, что делать, будет уже поздно.
Скопировать
The weapons are misfiring! All of them!
Surface-to-air!
Radar!
Все оружие отказывает!
Воздух-земля!
Радар!
Скопировать
Wait, so someone shot him down?
Portable surface-to-air missile.
But he was in a stealth plane.
Подожди, так кто-то выстрелил в него?
Портативной ракетой земля-воздух.
Но он был на стелсе.
Скопировать
Armed shipment bound for the u.S.
Three surface-to-air missiles.
Our johannesburg station believes they went Out of richards bay last week
Партия оружия направляется в США.
Три ракеты "земля-воздух"
Наша станция в Йоханесбурге полагает, что они вышли из бухты Ричардс на прошлой неделе.
Скопировать
So fish now dominated the waters of the world.
One group of them developed the ability to gulp air from the water surface.
Their fleshy fins became weight-supporting legs, and 375 million years ago, a few of these backboned creatures followed the insects onto the land.
И теперь в мировом океане доминируют рыбы.
Одна часть из них развила способность захватывать воздух с поверхности воды.
Их плотные плавники стали ногами, способными удерживать вес тела, и 375 миллионов лет назад, часть таких существ, обладавших к тому же и хребтом, стали преследовать насекомых на суше.
Скопировать
Everything's gonna be fine.
You have surface-to-air missiles that are capable of destroying enemy bombers before they reach our cities
Yes, we do, but we can't give 'em to you.
Все будет хорошо.
У вас есть ракеты земля-воздух, которые способны разрушить вражеские бомбардировщики прежде, чем они достигнут наших городов.
Да, у нас есть, но мы не можем дать их вам.
Скопировать
Atmospherics from the area came back clean as a whistle. No large industries for over a hundred kilometers.
Oh, and, by the way, you've got at least two trucks outside full of surface-to-air missiles.
Starstreaks , if I'm not mistaken.
Атмосфера в районе кристально чиста - ни одного завода на сотни километров!
Да, и кстати, у вас снаружи как минимум два грузовика с ракетами "земля-воздух".
"Старстрик", если я не ошибаюсь.
Скопировать
Oh, beauty.
It's not going to be easy walking a surface-to-air missile past these guys.
We don't need the whole missile.
Красотка.
Будет непросто пронести ракету мимо этих солдат.
Нам не нужна вся ракета.
Скопировать
What if I was able to get the rebels missile launchers?
Thermal-guided, surface to air?
Rachel, firepower like that, it takes imaging systems, tracking chips.
Что, если я смог добраться до ракетно пусковой установки повстанцев?
Ракеты земля-воздух, с теплонаводкой?
Рейчел, для такой огневой мощи нужны системы изображения, чипы слежения.
Скопировать
There's nothing else in the northwest.
Our surface-to-air launchers just took a direct hit in sector 3.
Because we revealed ourselves. They saw us firing there.
А больше не было ничего?
Прямое попадание в ракеты ПВО в секторе 3.
Мы же сами себя выдали, потому что стреляли оттуда в ответ.
Скопировать
They have money.
They used Chinese-made, shoulder-mounted surface-to-air missiles, and they had a guy on the inside.
Well, how the hell could you know that?
Со средствами.
Стреляли переносными китайскими ракетами "земля-воздух".
И у них был свой человек на борту. Откуда вам это вообще знать?
Скопировать
Set weapon postures red and tight.
You are cleared to engage any positively-identified Chinese air or surface targets.
Mr. President, if this should escalate, we need to begin reviewing the nuclear response scenario.
Оружие к бою.
Вам приказано открыть огонь, в случае любого опознавание китайских ВВС или ВМС.
Господин президент, если ситуация обострится, мы должны начать рассматривать сценарий применения ЯО.
Скопировать
Shot it down with what?
A surface-to-air missile?
Bow and arrow?
Чем сбил?
Ракетой "земля-воздух"?
Стрелой из лука?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air-to-surface (эотесорфис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air-to-surface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эотесорфис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
