Перевод "alertness" на русский
Произношение alertness (элортнос) :
ɐlˈɜːtnəs
элортнос транскрипция – 17 результатов перевода
-I didn't mean anything personal.
It was just the alertness of a law man.
-He almost strangled me. He bit me here.
Это была бдительность человека на службе закона.
-Он чуть не задушил меня.
Он укусил меня здесь.
Скопировать
- That's the plan.
I've taken Major Kawalsky off all pain medication to increase his alertness.
- It should increase his ability to resist...
Мы так и планируем.
Я перестал давать майору Кавальски болеутоляющее, чтобы он сохранял бдительность.
Это должно повысить сопротивляемость.
Скопировать
77 and a guard attempted to attack the penitentiary.
Thanks to the alertness of the guards this threat to the internal security could be prevented.
The guard has been suspended from duty.
Сегодня утром, благодаря нашей расторопности, ... былапредотвращенапопытка нападения на нашу тюрьму,
... которуюорганизовалномер77 и один из надзирателей.
Последний лишился своего места.
Скопировать
If you look along the lower part of the brainstem this is where normal humans have the reticular formation.
It's the part of the brain that determines alertness, our perception of things.
Charlie's is twice the size of ours.
Если вы посмотрите вдоль нижней части ствола мозга, у обычного человека там должна быть так называемая ретикулярная субстанция.
Эта часть мозга отвечает за внимательность, наше восприятие.
Часть Чарли вдвое больше нашей.
Скопировать
- What?
- Watch this simple Prince alertness test.
Come on, come on!
Начали!
Давай, овечка! Ко мне, овечка!
Давай! Давай же! Ко мне!
Скопировать
- Hey, Ted.
She's a little out of it, but no major changes in alertness
- and no unusual eye movement.
- Привет, Тэд.
Она немного не в себе но никаких серьезных изменений в бдительности
-и никаких необычных движений глазами.
Скопировать
That fear degrades the integrity of the human memory.
In fact, the action of the adrenal-cortical system causes hyper-alertness.
This is what happened.
Что страх лишает человеческую память целостности.
На самом деле, активность коры надпочечников приводит к состоянию повышенного возбуждения.
Вот что происходит.
Скопировать
He's in control central, centurion.
I shall mention your alertness to him.
Return to your duty.
Он в центре управления. Хорошо.
Я сообщу ему о вашей бдительности.
Вернитесь на пост.
Скопировать
There's a reason most surprise attacks are just before dawn.
Sleepers hit their deepest rem cycles just before sunrise, which makes it harder to come to full alertness
And anyone on watch is likely to be exhausted and at the end of a shift.
Существует причина, по который лучше неожиданно нападать перед самым рассветом.
Самые глубокие фазы быстрого сна бывают перед рассветом, поэтому людям труднее подниматься по тревоге.
И охрана, вероятно, будет измотана к концу дежурства.
Скопировать
I'm fourth level.
I don't... that means that I have fully potentialized both my alertness and recall.
For instance, Emma left at 6:00, came back at 8:00-ish, never left again.
У меня четвёртый уровень.
Я не... это означает, что я полностью развил свои внимательность и способность вспоминать.
К примеру, Эмма ушла около 6:00 и вернулась в 8:00, и больше не выходила.
Скопировать
~ Gleaming!
Cold drinks help with alertness.
Alertness leads to a positive attitude.
- Блеск!
Холодные напитки помогают сконцентрироваться.
Концентрация ведёт к позитивному настрою.
Скопировать
Cold drinks help with alertness.
Alertness leads to a positive attitude.
I call it alertitude.
Холодные напитки помогают сконцентрироваться.
Концентрация ведёт к позитивному настрою.
Я называю это позитивоцентрация.
Скопировать
Maybe you should have a nap.
N.A.S.A. pilots who slept for 40 minutes increased their alertness by 54%.
- Is that a fact?
Возможно, тебе стоить немного поспать.
Пилоты N.A.S.A., которые спали по 40 минут, увеличивали свою бдительность на 54%.
- Это факт?
Скопировать
If anxiety is your main ailment, I'd say you go with Purple Diesel.
It's got the perfect balance of alertness and relaxation.
Leaves you functional, you know?
Если ваша основная проблема - тревожность, тогда вам подойдет сорт Фиолетовый Дизель.
Сохраняет ясность сознания и дает расслабиться.
Оставляет вас бодрым, понимаете?
Скопировать
I thought you said it was soft and gradual, like a sand hill.
But with an alertness.
Like the whole bridge is working towards getting down to the point.
Ты сказала, нос мягкий и плавный, как песчаный холм.
Но с жёсткостью.
Переносица должна стремиться вперёд к определённой точке.
Скопировать
Well, that was to trigger the stress hormone cortisol.
A good burst of cortisol boosts alertness and takes about three days to fully exit the system, giving
Wow.
Чтобы вызвать всплеск гормона стресса – кортизола.
Такой всплеск пробуждает бдительность и устаканивается только дня через три, обеспечивая всему хору идеально спланированную эйфорию от расслабона в момент выхода на сцену.
Ого.
Скопировать
If the leak was in love, how would you profile him?
Well, for one thing, love increases serotonin, which means more energy and alertness.
So I would eliminate those three guys along the east wall.
Если бы агент был влюблен, то как бы ты описал его?
Ну, любовь увеличивает серотонин, а это значит, больше энергии.
Так что, я бы исключил тех парней вдоль восточной стены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов alertness (элортнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы alertness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элортнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение