Перевод "инженю" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение инженю

инженю – 21 результат перевода

Филипп, с ним что-то случилось!
Дорогая, ты ведешь себя как инженю.
Уверяю тебя, ничего с ним не случилось.
Philippe .. something has happened to him.
My dear, you are carrying on like an ingenue.
I assure you nothing has happened to him.
Скопировать
Мне немного не по возрасту...
Я сама далеко не инженю и ношу такой же стиль.
Возьмите его домой и покажите Клиффу.
It's much too youthful for me.
Well, I'm not exactly an ingenue myself and I wear the same style.
Why don't you show it to Cliff?
Скопировать
Никто не знает, где и зачем он схватил их, но наши источники говорят, что каждому из пропавших была назначена встреча с доктором Ноем в клубе, в Париже, незадолго до их исчезновения.
Клуб "Инженю".
Да.
No one knows why or where he has taken them but our sources tell us that each of the missing peoples was invited to meet Dr. Noah at a club in Paris shortly before they disappeared.
The Club lngenue.
Da.
Скопировать
...как поживает месье Бюфон? И как поживает Париж?
А "Инженю"?
Вы читали "Инженю"?
Tell me, Monsieur Fronsac... has Monsieur Buffon heard the news from Paris?
And The Ingenue?
Have you read The Ingenue?
Скопировать
А "Инженю"?
Вы читали "Инженю"?
Маркиз, уже слишком поздно для философских бесед.
And The Ingenue?
Have you read The Ingenue?
Marquis, it's a bit late to discuss philosophy.
Скопировать
Я нашел определение для Хайде - коллекционерка.
всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю
Однако, если ты их тщательно и преднамеренно коллекционируешь, значит, это заговор.
I found a label for Haydée. She's a collector.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder: the revolting ingenue.
Now, if you collected in some consistent way, putting your mind to it, plotting things out, that would change everything.
Скопировать
Она хочет, она хочет Ранее в Smash
Режиссер и инженю оставили свет софитов Бродвея оставили свет софитов Бродвея ради офф-Бродвея.
Вышел бы прекрасный заголовок, не находишь?
♪ She wants, she wants, previously on Smash...
Director and ingenue leave the bright lights of Broadway for off-Broadway, arm in arm?
That's a lovely headline, isn't it?
Скопировать
- Неофитка!
Инженю!
Солипсист!
- You neophyte!
You ingenue!
Solipsist!
Скопировать
Я знаю это не то, что вы хотите услышать
Так ты говоришь мне, что после 21 года на этом лэйбле если я не стану петь на разогреве у твоей инженю
Но мне по прежнему надо знать ваше решение?
I know that's not what you wanna hear.
So you're telling me after 21 years at this label, if I don't... Open for your little ingenue who wouldn't make it as one of my backup singers, that you're not gonna support me? Those are your words, not mine.
But still, I need to know your decision.
Скопировать
Думаю, остальные считают, что мы станем парой.
Ты – такой крутой солист группы, и я – ослепительная юная инженю, предмет обожания.
Ну, вообще-то, у меня уже есть девушка.
I think the rest of the team expects us to become an item.
You, the hot male lead, and me, the stunning young ingenue everyone roots for.
Well, I, uh, have a girlfriend.
Скопировать
Чувствую, что без сцены умираю.
Я всегда была инженю, ведущей актрисой, звездой.
Мне это нравилось.
I FEEL LIKE I'M DYING OFFSTAGE.
I WAS ALWAYS THE INGENUE, THE LEAD, THE STAR.
I LIKED IT THAT WAY.
Скопировать
Я должна быть естественной,
как настоящая инженю.
Простите.
I have to act natural,
like a real ingénue.
Sorry.
Скопировать
Я сама была инженю.
Ты была инженю, когда еще по земле бродили динозавры.
- Мы не такие древние.
I was an ingenue.
You were an ingenue back in the days When dinosaurs still roamed the earth.
We're not that old.
Скопировать
Вот это - какая-то будущая звезда.
Ей больше подходит роль инженю.
Карпатия в "Короле Лире", м?
That one is some kind of a future star.
She's like the ingenue part.
Carpathia in "king lear?"
Скопировать
Шекспиру, и рифме, и умению соблюдать ритм, и в то же время я играю Корделию, и это такая честь для меня - говорить ее слова.
О, да ты и правда инженю.
- Барбара.
From him, you know, about shakespeare And the verse and how you must respect the verse, And at the same time, it's getting to play cordelia,
To say those words. Barbara: Oh, you really are an ingenue.
Barbara.
Скопировать
- Что?
Я сама была инженю.
Ты была инженю, когда еще по земле бродили динозавры.
What?
I was an ingenue.
You were an ingenue back in the days When dinosaurs still roamed the earth.
Скопировать
Сдачи не нужно.
. ♪ Похоже, что инженю Лола Роудс больше не в центре внимания... ♪ ♪ Целую, обнимаю. Сплетница ♪
Извини, но если ты утверждаешь, что творения Дэмьена Хёрста далеко не тупые, скандальные и бессмысленные, то не уверена, что смогу положить голову на подушку рядом с твоей.
I don't need change.
Some people choose to bet on themselves... while others are happy to bet on someone else.
I'm sorry, but if you insist that Damien Hirst's work is anything but simple-minded, sensationalist, and fatuous, I'm not sure I'll be able to lay my head next to yours tonight.
Скопировать
Желаю вам удачи в привлечении прокуратуры к этому делу.
Инженю ищет покровителя.
Итак, судья говорит правду.
Good luck getting the D.A. onboard.
Ingenue seeking patron.
So the judge is telling the truth.
Скопировать
Ну, да, но...
"Инженю ищет покровителя.
Позволь мне устроить тебе интимное прослушивание".
Well, yeah, but...
"Ingenue seeking patron.
Let me give you a private audition."
Скопировать
Позволь мне сказать кое-что.
Я может, больше не та юная инженю с распахнутым взглядом, но я по-прежнему способна перетанцевать любую
Музыку.
Let me tell you something.
I may not be a wide-eyed ingenue anymore, but I can still dance circles around any of you.
Music.
Скопировать
Кроме того, я нахожу мисс Веллер многообещающей дебютанткой.
Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю.
Я участвовал в шоу.
Besides, I find Ms. Weller to be quite a promising ingenue.
That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue.
I was participating.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инженю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инженю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение