Перевод "inconstant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inconstant (инконстент) :
ɪŋkˈɒnstənt

инконстент транскрипция – 30 результатов перевода

But in fact...
I live in constant fear that my husband will find out...
Your husband?
На самом деле...
Я все время боялась, что мой муж это заметит...
Ваш муж?
Скопировать
Hello, DA?
That's ridiculous, I've been in constant touch with Scotland Yard.
Winthrop, get me Trinidad.
Алло, да?
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
Винсроп, соедините с Тринидадом.
Скопировать
You don't know what the rough times are?
I've spent ten years in ditches, on the frontline, in constant danger.
I've seen the chaos, desperation, blood and tears.
Как ты думаешь это было для меня?
Десять лет в окопах, на линии фронта, постоянно опасаясь за свою жизнь.
- Слезы, кровь, хаос, отчаяние.
Скопировать
You're constantly getting into these situations where you jump in with your heart, and then jump out with your head.
Your heart and your head have been in constant conflict.
That's because there's nothing else to be conflicted about.
Ты постоянно ввязываешься в эти ситуации, когда ты бросаешься туда со своим сердцем, а потом тебе приходится выскакивать оттуда при помощи головы.
Твоё сердце и твоя голова просто в постоянном конфликте друг с другом.
Ну, это потому, что не о чем больше конфликтовать.
Скопировать
-Nothing's impossible. -This is impossible.
It's in constant motion, programmed to improvise randomly meaning we can't plan our way through.
All right.
- Ничего невозможного нет.
Лазеры находяmся в движениu, запрограммированы на импровизационные передвижения.... ...чmо означаеm, чmо мы не сможем спланuроваmь наш пуmь сквозь них.
Хорошо.
Скопировать
behold the threaden sails, borne with the invisible and creeping wind, draw the huge vessels through the furrow'd seas, breasting the lofty surge.
O, do but think you stand upon the shore and thence behold a city on the inconstant billows dancing,
Follow, follow:
смотрите, Надул незримый ветер паруса, Влекущие громады кораблей Наперекор волнам.
Вообразите, Что с берега вы смотрите на город, Качающийся на крутых валах, В Гарфлер плывущий.
Следуйте за ним!
Скопировать
- He suffers.
One half of him is in constant struggle with the other half.
He's more cruel to himself than he is to human beings.
- Он страдает.
Одна из его половин находится в постоянной борьбе с другой.
Он более жесток к самому себе чем к людям.
Скопировать
You are too much mistaken in this king.
with what great state he heard their embassy, how well supplied with aged counsellors, how terrible in
Well, 'tis not so, my lord high constable.
Вы судите о нём совсем превратно.
Спросите, ваша светлость, у послов, С каким величьем принял он посланье, Сколь мудрые советники при нём,
Нет, вы неправы, коннетабль почтенный.
Скопировать
If you make a mistake, your mistakes then have a meaning.
Before I was in constant anguish, a kind of guilt feeling.
Cesare helped me overcome this cowardice.
Если ты сделаешь ошибку, твои ошибки тоже будут иметь смысл.
Прежде я был в состоянии постоянной тоски, чувствовал что -то вроде вины.
Чезаре помог мне преодолеть эту трусость.
Скопировать
Forget it! Curt, listen to me.
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Курт, послушай меня.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Скопировать
You are in constant pain!
I am in constant pain.
-May I make an observation?
У тебя постоянные боли!
У меня постоянные боли.
- Могу я высказаться?
Скопировать
Lady, by yonder blessed moon I vow,... ..that tips with silver all these fruit tree tops...
O swear not by the moon,... ..the inconstant moon that monthly changes in her circled orb,... ..lest
Do not swear at all.
О милый мой Ромео, если любишь - скажи мне честно. Клянусь тебе священною луной, что серебрит цветущие деревья...
О, не клянись луной непостоянной, луной, свой вид меняющей так часто, чтоб и твоя любовь не изменилась.
Так чем мне клясться?
Скопировать
- They'll never recognise me.
You'll be on the run, in constant danger of betrayal!
I live that way now.
- А как же форма?
Без формы меня труднее узнать.
Вы будете жить, опасаясь предательства.
Скопировать
A year later, I was still with them.
After wandering all over in constant danger of being killed by white settlers or white soldiers, we come
It was a tract of land by the Washita River that had been give for ever to the Indians by the Congress and the President of the United States.
Год спустя, я все еще был с ними.
После долгих скитаний и постоянной опасности, быть убитыми белыми поселенцами или солдатами, мы пришли в край, называемый Индейские Племена.
Это был кусок земли на реке Вашита, который был отдан в вечное пользование индейцам, Конгрессом и президентом Соединенных Штатов.
Скопировать
For what purpose?
By keeping us in constant turmoil, they hope to force the council to accede to their demands.
- What are their demands?
Зачем?
Раз за разом повергая город в хаос, они надеются заставить совет принять их требования.
- Каковы их требования?
Скопировать
It exists, of course, but in an uneasy position between the infinitely small and the infinitely large, and as you yourself described it,
disappointed by inconstant appearances and uncertain of its limitations.
Moreover, it is not through reason, but the heart that we know space is three-dimensional.
Он существует, несомненно, но в нелегком положении между бесконечно малым и бесконечно большим, и так же, как Вы сами описали его,
разочаровывает изменчивыми появлениями и неясностью своих границ.
Более того, не разумом, а сердцем мы знаем, что пространство трехмерно.
Скопировать
You're not a skeptic, because skeptics know man has a deep need for certitude, and a man like you wouldn't be satisfied with less.
Nor dogmatic, because we all know that life is uncertain and in constant flux.
Where does that leave us?
Вы - не скептик, потому что скептики знают, что человек крайне нуждается в вере, а человек вроде Вас не довольствовался бы меньшим.
И не догматик, потому что мы все знаем, что жизнь неопределенна и находится в постоянном течении.
Куда это нас приводит?
Скопировать
I guess I'm the one to blame.
I leave in constant fear.
I guess it just comes to me naturally.
Ну, конечно.
Я сама это сделала.
Машинально.
Скопировать
"The Israeli government fears that the Israeli hostages "will be separated from the others.
"Foreign Minister Yigal Alon has been in constant contact
"with his French counterpart.
"В Израиле опасаются, что евреев отделят от остальных заложников.
"Министр иностранных дел, Алон, провел в течение дня ряд встреч
"с представителями французского МИДа.
Скопировать
They were covered. We had backup.
We were in constant communication.
You didn't cover all your bases, did you?
- Абсолютно всё было предусмотрено.
У нас было подкрепление. У нас была постоянная связь.
- Вы не предусмотрели всех возможных вариантов, это верно?
Скопировать
That's when I realized how strong our friendship really was.
- We were in constant contact.
- That's right.
Тогда я поняла, как крепка... была наша дружба.
- Мы постоянно общались
- Да, да.
Скопировать
This is not supposed to be a paradox... because what has no form is when a shape is in motion... is in constant change.
So that which is in constant motion contains all possible forms.
[Deren] Art actually is based on the notion that... if you would really celebrate an idea or a principle... you must think, you must plan... you must put yourself completely in the state of devotion... and not simply give the first thing that comes to your head.
Это не считается парадоксом,.. потому что отсутствие формы означает, что она в движении,.. постоянно изменяется.
Следовательно, что-то, постоянно изменяясь, пребывает во всех возможных формах.
[М. Дерен] Фактически, мастерство опирается на представление, что... если ты что-то придумываешь или изобретаешь... ты должен думать, планировать,.. должен полностью отречься от всего - ради своих занятий,.. а не просто демонстрировать первое, что взбрело в голову.
Скопировать
- That's right.
I mean, not only are we great friends and not only are we in constant contact...
We've also done...
- Да, да.
Хочу сказать мы не только хорошие друзья ... мы не только постоянно общаемся... вы бы посмотрели телефонные счета.
Мы также...
Скопировать
These animals are too big and too smart.
They live in constant motion.
It's worse than a lion in a cage. Not to be screwed around with.
Эти животные очень большие и умные.
Они живут в постоянном движении.
Им тут будет хуже, чем льву в клетке:
Скопировать
You can't play one and the same role all your life.
An artiste must be in constant search and don different clothes.
- Your dinner-jacket is not popular.
Нельзя всю жизнь играть одну и ту же роль.
Артист обязан себя искать.
И, время от времени переодеваться. - Ваш смокинг публике надоел.
Скопировать
Really?
And do you also think that woman is fickle and her heart inconstant?
Why is the Torah forbidden to us?
- Да?
И ты веришь, что женщина - олицетворение зла и у нее черное сердце?
И почему нам нельзя прикасаться к Торе?
Скопировать
I wonder if losing her children has not distracted her mind.
Putnam is in constant disputation with his neighbors over his boundaries.
Some tell me he's not honest.
Надеюсь, что потеря детей не помутила её разум.
И г. Путнэм находится в постоянном споре с соседями относительно его границ.
Некоторые говорят мне, что он не честен.
Скопировать
I talk of dreams,... ..which are the children of an idle brain,... ..begot of nothing but vain fantasy;
..which is as thin of substance as the air and more inconstant than the wind,... ..who woos even now
Supper is done, and we shall come too late! I fear, too early.
Речь о сновиденьях, они плоды бездельницы-мечты и спящего досужего сознанья.
Их вещество - как воздух, а скачки как взрывы ветра, рыщущего слепо то к северу, то с севера на юг в приливе ласки и порыве гнева.
Не застудил бы этот ветер твой нам ужина, пока мы сдуру медлим!
Скопировать
Autonomy is important for personal esteem and I've always nurtured mine.
I'm in constant preparation to be a mother.
You like Ms. McBeal?
Независимость важна для самоуважения а я всегда его в себе развивала.
Я постоянно готовлюсь стать матерью.
Вам нравится мисс Макбил?
Скопировать
Without him, soon to be a bride, I feel confused and lost.
Perhaps, though I try to be good, I am a bad, inconstant woman.
Winds!
Без него, хоть я и стану скоро невестой, мне плохо и неуютно.
Наверное, как ни пыталась я быть хорошей, я очень дурная женщина.
Ветры!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inconstant (инконстент)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inconstant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инконстент не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение