Перевод "импорт" на английский

Русский
English
0 / 30
импортimport
Произношение импорт

импорт – 30 результатов перевода

Я видел счета.
Ты директор трех фирм, занимающихся импортом, и музыкального магазина.
Ты откусил от стольких пирогов, от скольких олуху с кулинарных курсов в жизни не удается.
I've seen the accounts.
You're the director of three import businesses and the music shop.
You've got fingers in more pies than a leper on a cookery course.
Скопировать
И не говори.
Я постепенно отказываюсь от импорта вина и больше нацелен на сыр.
Ты сказал сыр?
Yeah, tell me about it.
I'm phasing out the wine importing and focusing more on the cheese.
Cheese, you say?
Скопировать
- Просто так.
Импорт-Экспорт". Это не оно.
Это тот адрес, что дал Смити.
- For nothing.
"I.J. Madison lmporters and Exporters." This can't be the place.
That's the address Smitty gave us.
Скопировать
Оказалось, что у преступника был игрушечный пистолет.
Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя
Все нормально.
Turns out all the perp had was a toy pistol.
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative to fossil fuels... reducing our dependence on imported energy sources... thus ending the conflict in the middle East... and deflecting the horror of the impending world war.
It's good.
Скопировать
- Шутка? ! Несколько лет назад, я работал под прикрытием на деле в котором Джэйк Виг был замешан.
Он раскручивал одну аферу с импортом товаров для одного парня в Тампе.
Я хорошо поработал, очень хорошо и Джэйк это знал.
A couple of years ago, I'm working undercover on a case that Jake Vig is involved with.
He's running some sort of scam importing merchandise for some guy in Tampa.
And I got close, real close, and he knew it.
Скопировать
Агент Гунтер Бутан.
Мы просто присматривали за одной сделкой с импортом так что у него ничего особо не было против нас.
Но я подумал, может быть, парню необходима помощь.
Agent Gunther Butan.
We were just overseeing some creative importing, so he really didn't have anything on us.
But I figured, maybe this guy's good for a fix.
Скопировать
"Юмимото" было одной из крупнейших корпораций в мире.
Господин Ханеда возглавлял отдел импорта и экспорта, чей каталог был поистине колоссальным - от финских
В "Юмимото" деньги были вне человеческого понимания.
Yumimoto was one of the world's largest corporations.
Mr. Haneda ran the Import-Export department, whose catalogue was truly titanic: Finnish-Swiss cheese, Singapore sodium, Canadian optic fibers, French tyres, Togolese jute, they didn't miss a trick.
At Yumimoto, money defied human comprehension.
Скопировать
3 минуты облучения.
КОРПОРАЦИЯ ВОСТОЧНЫЙ ИМПОРТ
- Добрый вечер, сеньорита.
Three minutes of bombardment.
Eastern Imports Inc.
- Good evening, miss.
Скопировать
- Нет, спасибо.
. - На ту полку я кладу импорт. - Ясно.
- А вы -туда?
- No, thank you.
I put all the imported bags over there on the shelf.
Is that how you wanted it?
Скопировать
- Смотря по какой цене.
А если учесть билет на самолет, пошлину на импорт, скрытые налоги,
- налог на добавочную стоимость
- That depends on the quote.
There's the aeroplane ticket over, import duties, hidden taxes,
- profit markup -
Скопировать
Бизнес.
Что-то с импортом и экспортом.
Он один отвечает за все.
His own business.
Import-export.
He's responsible for everything.
Скопировать
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом?
О да, как и у всех.
This time she fell sick just as your film opened.
Do you film people have import export problems too?
Oh yes, like any other industry.
Скопировать
Горностаевая шубка.
Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
Потом однажды застукал её, когда она работала под чужую диктовку.
An ermine coat.
Client of mine, very big businessman export-import, gave it to his secretary.
Then one night he caught her taking outside dictation.
Скопировать
Один друг, очень щедрый.
Очень богатый, экспорт-импорт.
Экспорт-импорт?
A friend. Very generous.
Very rich. Export-import.
Export-import?
Скопировать
13-й - шофёр брюссельского банкира.
14-й - " экспорт-импорт" .
15-й - матадор.
Item 13: The chauffeur of the banker from Brussels.
Item 14: Export-import.
Item 15: The bullfighter.
Скопировать
И не герцогиня она.
А потом с каким-то типом, который занимался экспортом-импортом.
Экспорт-импорт?
She's no duchess, but she was mixed up with a duke.
After that there was an export-import guy.
Wait, wait. That sounds familiar.
Скопировать
Но у неё был роман с герцогом. А потом с каким-то типом, который занимался экспортом-импортом.
Экспорт-импорт?
Он экспортирует духи и импортирует бананы.
After that there was an export-import guy.
Wait, wait. That sounds familiar.
Exports perfume and imports bananas. Wrong.
Скопировать
Да? Когда меня бросил номер 14-й.
Экспорт-импорт?
Да. Он захлопнул дверцу машины и прищемил мне палец.
That's when N0.14 left me.
Export-import. Yes.
He slammed the car door, and caught my thumb.
Скопировать
Скажите, чем занимается Вандамм?
Можно сказать, что-то типа импорта-экспорта.
Чего?
Tell me, what's Vandamm up to?
You could say he's a sort of importer-exporter.
Of what?
Скопировать
Кто сказал, что у меня нет работы? Я босс.
Я управляю бизнесом в сфере импорта-экспорта.
Почему я должен так выглядеть?
Who said I don't have a job?
I'm a boss. I'm running an international trade business.
Why should I look like one?
Скопировать
- Он импортёр.
- Только импорт?
Никакого экспорта?
- He's an importer.
- Just imports?
No exports?
Скопировать
Ну, он...
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
Well, he...
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Скопировать
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
И это проблема, потому что она думает, что экспорт так же важен, как и импорт.
У тебя роман с Элейн?
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
And it's a problem because she thinks the exporting is as important as the importing.
Are you having an affair with Elaine?
Скопировать
- Да.
показалось, что я слишком категорична в своём мнении что Арт должен сосредоточиться на экспорте и забыть об импорте
Минуточку.
- Yeah.
George felt that I was too adamant in my stand that Art should focus on the exporting and forget about the importing.
Wait a minute.
Скопировать
Мир - говно.
Наркоту ты бросай - с надеждой вверх улетай Бро, хватай импорт. Там бонус-треки.
Хочется сюда вползти и навеки исчезнуть.
The world sucks
Bro, snag the import It's got extra tracks
I just wish I could crawl in here and disappear forever
Скопировать
Я деловой человек.
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку.
I'm a most serious man of business.
Making import-export with machineries.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
Скопировать
Очень выгодную.
И она никак не связана с импортом.
Вас зовут Бернар Сольвилль вам 38 лет.
A very big one.
And it has nothing to do with import.
Your name is Bernard Solville, you're 38.
Скопировать
Почему бы и не поговорить с ним?
В бюджете 1970-71 заложены статьи для стимулирования роста, увеличения экспорта и замещения импорта.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Let me talk with him.
The 1970-71 budget comes up with proposals to stimulate growth, export drive and import substitution.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
Скопировать
И отели здесь больше и роскошнее... чем те, которые находятся в Вегасе.
правительстве... которые оплачивают половину расходов... на выгодной основе; что уменьшает ограничения на импорт
Я говорю о том, что нам нужно то же, что и всегда:
The hotels here are bigger and swankier than any of the joints in Vegas.
We can thank our friends in the Cuban government, which has put up half the cash with the Teamsters, on a dollar for dollar basis, and has relaxed restrictions on imports.
What I'm saying is that we have now what we have always needed:
Скопировать
Кто знает?
Экспорт, импорт, торговля.
Так и до введения денег недалеко.
That's anyone's guess.
Exports, imports, trade.
How long before they bring back money?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов импорт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы импорт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение