Перевод "all... best things" на русский

English
Русский
0 / 30
thingsприбор вещь дело пожитки
Произношение all... best things (ол бэст синз) :
ˈɔːl
 bˈɛst θˈɪŋz

ол бэст синз транскрипция – 31 результат перевода

I thought you were picking us up some hash.
I'm the best man, I've been doing all... best things.
Thirty notes, ta.
Я думала, ты пошел нам за гашишем.
Я был занят. Я друг жениха. Был занят... дружескими делами.
Тридцать бумажек, пожалуйста.
Скопировать
Mum, don't let them take me back.
It's for the best, Kier, all things considered.
Not if they take me back as a non-compliant...
Мама, не дай им забрать меня.
Так надо,Кир, мы все хорошо обдумали.
Нет, если они заберут меня...
Скопировать
Why would Nadia be compelling me?
I need a crash course on all things Elena Gilbert, and I figured who knows her better than her compellable
So tell me, now that you've slept with Klaus, how was it?
Зачем Надя внушала мне?
Мне нужен краткий курс о жизни Елены Гилберт и человек, который знает ее лучше всех как насчёт её лучшего друга?
Итак, расскажи мне, ты переспала с Клаусом, как это было?
Скопировать
♪ The words don't feel the same ♪
♪ You've taken all the best things from me ♪
♪ And thrown them away ♪
*Слова не такие, как прежде.*
*Ты забрал у меня лучшие вещи*
*И отбросил их.*
Скопировать
A decision?
Yeah, we think it's best, all things considered, to let the council, you know, do what they're going
You... you're letting them send me back to Norfolk?
Решению?
Учитывая все обстоятельства, мы думаем, что будет лучше позволить Совету сделать то, что они намерены сделать.
Вы... Вы позволите им вернуть меня в Норфолк?
Скопировать
Caucasian male...
I think the struggle I understand best... even more than all the things you wanted for SAMCRO and all
That fear and guilt crippled me.
Мужчина, белый...
- Я думаю, что борьба - это то, что я понимаю лучше всего. Даже лучше чем то, чего ты хотел для Сынов, и то, чем они в итоге стали. Когда пытаешься наладить отношения в семье и в клубе одновременно, в твоей душе идет настоящая война.
Страх и чувство вины изуродовали меня.
Скопировать
In order for you to protect your principles, are you going to throw everything away?
are all of the aforementioned seem trivial to you, Prime Minister nominee?
President has requested fervently. Please serve as the Prime Minister.
Ради защиты своих принципов... вы всё бросите?
кандидат в премьер-министры чем буду глупости в репортажах писать оказывающую сексуальные услуги в качестве взятки
Президент горячо просил станьте премьер-министром
Скопировать
- Well, not best friend.
- Uh, out of all those things I just said, you find objectionable the best friend charge?
So you slept with him?
Ну не лучшей подругой.
Из всех вещей, только что прозвучавших, у тебя возражение по поводу лучших подруг?
То есть ты с ним спала?
Скопировать
She's done a terrible thing.
Many people in this room have done terrible things, so I think maybe what would be best is if we all
Whitney, you have to go home now.
Она совершила ошибку.
Многие из нас совершали ошибки в своей жизни. Поэтому я думаю... может, просто простим друг друга и расстанемся навсегда...
Уитни, ты должна поехать домой.
Скопировать
Her passport's been taken away.
All things considered, she's the best candidate.
She bears a very close resemblance to Kim Seokgu's deceased wife.
Ее паспорт забрали.
Все вещи изъяты. Она лучший кандидат.
Она очень похожа на погибшую жену Ким Сок Гю.
Скопировать
Thank you, George.
., my animosity for all things Gainey-- get in the way of bluebell's best interest.
Which is why I understand if you want to cancel your annual Mayoral Toast and Roast.
Спасибо, Джордж.
Уважаемые Совы, на прошлой недели я позволил своей личной жизни... Вы знаете, мое расставание с ЭйБи... моя враждебность ко всему, что относится к Гейни... все это помешало интересам БлуБелла.
Поэтому, я пойму, если вы захотите отменить ежегодный вечер Тоста мэра и Жаркого.
Скопировать
U.S. Attorney has more than enough to indict.
When things are running smoothly with the Irish, I'll do my best to get Munson clear of all the charges
I read the letters.
У прокурора США имеется достаточно, чтобы предъявить обвинение.
Когда дела с ирландцами пойдут гладко, я сделаю всё возможное, чтобы снать с Мэнсона все обвинения.
Я прочёл письма.
Скопировать
No, siegfried, I don't.
"He prayeth best, who loveth best, all things both great and small."
Siegfried: Ace, king, queen, Jack.
Нет, Зигфрид, не помню.
"Тот молится, кто любит всех, Будь птица то, иль зверь."
Туз, король, королева, валет.
Скопировать
I want my partner back.
All the best things in my life are thanks to you.
Marriage, kids, work.
Я хочу снова работать вдвоём.
Всё лучшее в моей жизни появилось благодаря тебе.
Брак, дети, работа.
Скопировать
Lighten up!
In all of Korea, he's the best at saying the rudest things.
That guy had his manners cut off along with his umbilical cord.
Не хмурься!
Это же самый неотёсанный чурбан Кореи, мастер говорить гадости!
Ему хорошие манеры вместе с пуповиной отрезали!
Скопировать
And then, when we retreated, I was stuck in this hole.
I am a master of all sorts of things, best left alone.
By the way, I think they've forgotten about me.
А потом, когда мы отступили, меня засунули в эту дыру.
Я мастерю всякие штуки, чтобы меня оставили в покое.
Кстати, мне кажется, обо мне забыли.
Скопировать
Seven years I've lived here... alone in this house, and in peace.
Maybe it would have been best all around if that's the way things had stayed.
- How can I possibly let you take that exam after everything that's happened?
Семь лет я жил здесь один, в покое.
Сэр, возможно, для всех было бы лучше, если б все так и оставалось.
Ты же обещала! Как я могу пустить тебя на этот экзамен, после всего того, что произошло?
Скопировать
I'm so glad to have had this opportunity to share it with you.
I wish you nothing but the very best in all things.
Thank you, Dad.
Я очень рад, что мне представился этот случай поделиться им с тобой.
Я желаю тебе во всём только самого лучшего.
Спасибо, пап.
Скопировать
I love China. I love the food- - Chinese food.
It's the best.
Brilliant invention, the chopstick.
Китайская еда - самая лучшая.
И как они нарезают такими мелкими кусочками, что их трудно подцепить.
Гениальное изобретение палочки. Не то что мы, варвары.
Скопировать
- Isn't Willem Dafoe part of that group?
- Yeah, and he did this monologue about how all the best things in life are hidden in people's basements
Like the Louvre.
- Кажется Вильям Дафо там играет?
- Да. Он читает монолог,.. ...что лучшее в жизни спрятано в подвалах души.
Как в Лувре.
Скопировать
Listen.
All things considered I think it might be best if you and your girl stayed out here with me for a while
-It's not why I came.
Послушайте...
Учитывая Ваше положение, думаю, что Вам с дочкой будет лучше остаться у меня какое-то время.
Я не из-за этого к Вам пришла.
Скопировать
Ramon is afraid that this could be taken in the wrong direction
All I can tell you is that I've come to do things as best as possible
I hope so... And I remind you that for me this is really important Not only professionally...
Рамон боится, что всё с самого начала может пойти не так.
Я могу только сказать, я очень постараюсь.
- Напоминаю вам, для меня это не просто очередное дело.
Скопировать
There's a power of money to be made in this city, Bill.
With your help, the people must be made to understand that all these things are best kept, in what I
That is why I am talking about an alliance between our organisations.
С помощью города можно сделать большие деньги, Билл.
А с Вашей помощью люди поймут, что со всем этим самым наилучшим образом справится только семейство Таммани.
Вот почему я предлагаю создать альянс наших организаций.
Скопировать
When I first came here, Mrs Turrill let me drink from the well, Miss Lane gave me occupation.
I believe I have seen the best of town and village, and I must declare you equal in all things.
In kindness, in compassion... ..in generosity.
Когда пришёл сюда впервые, миссис Турил разрешила мне выпить из колодца, мисс Лэйн дала мне работу.
Мне кажется, я увидел лучший город и лучшую деревню. Должен сказать - вы во всём равны.
В доброте, в сочувствии... великодушии.
Скопировать
U.S. Attorney has more than enough to indict.
When things are running smoothly with the Irish, I'll do my best to get Munson clear of all the charges
Look, whoever replaces Clay might not want this.
Улик у Федерального суда более чем достаточно.
Когда дела с ирландцами пойдут гладко, я сделаю все возможное, чтобы снять с Мансона все обвинения.
Слушай, кто бы ни сменил Клэя, он может этого не захотеть.
Скопировать
Just by pressing this button I can blow you all up, just like that lovely cow.
You will all agree that it's best if things go smoothly.
Then I will give him the code to defuse the bombs.
Нажатием на эту кнопку я могу подорвать всех вас, как эту корову.
Я бы хотел, чтобы никто не пострадал и чтобы утром г-н Бутонье отвез меня в банк, в котором меня ждет немалый подарок.
А за это я назову ему код дезактивации бомб.
Скопировать
Uh, no. No.
Not at all. I just think the best way to explain things to you guys is to look in my backpack.
And be gentle.
Совсем не хочу.
Думаю, что лучше всех объяснений будет, если вы заглянете в мой рюкзак.
И будьте осторожней.
Скопировать
And probably my last.
But believe me... when I say that... during all these years, I tried my best to speak convincingly about
Well, you were certainly very convincing.
И возможно последний.
Но поверьте мне... Когда я говорю это... все эти годы я старался изо всех сил убедительно говорить о вещах, я которых я ничего не знал.
Ну, ты на самом деле был очень убедителен.
Скопировать
I hope that was all right.
Lieutenant, in the grand scheme of things, I think that was the best decision any of us has made all
What happened?
Надеюсь, ничего страшного?
Лейтенант, по большому счету, думаю, это было самое лучшее решение за сегодня.
Что случилось?
Скопировать
No, sir, I really think that is that we have a budget situation.
Now, I can do my best, but it's gonna be hard for me to do all these things and still be able to bring
And coffee.
Нет, сэр, я действительно думаю, что это бюджет.
Сейчас я могу сделать всё возможное, но будет довольно тяжело сделать эти вещи и каждый месяц также приносить пончики на наши встречи.
И кофе.
Скопировать
No.
And in my experience, it's... it's best to deal with things head-on, instead of burying your head in
Your mom teach you that, too?
Нет.
И из моего опыта лучше всего встретиться с проблемами лицом к лицу, вместо того, чтобы прятать голову в песок и молиться, что все пройдет.
Этому тебя тоже мама научила?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all... best things (ол бэст синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all... best things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол бэст синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение