Перевод "americano" на русский
Произношение americano (эмэриканоу) :
ɐmˌɛɹɪkˈɑːnəʊ
эмэриканоу транскрипция – 30 результатов перевода
Now, now, ma'am, a deal's a deal.
Sad to say, America no longer engages in the kind of ground wars that made this country great!
But that doesn't mean that savage hand-to-hand combat is out of your reach.
Хватит, мэм, сделка есть сделка.
Грустно говорить это, но Америка больше не ведёт наземных войн, сделавших эту страну великой!
Но это не значит, что вы никогда не сможете поучаствовать в беспощадной схватке лицом к лицу!
Скопировать
Like our friend Cusamano.
Now, he's Italian, but he's americano.
What Dad called a "Wonder Bread Wop." He eats his Sunday gravy out of a jar.
Как наш друг Кусамано.
Он итальянец, но уже американский.
Мой отец говорил про таких: так обамериканился, что уже ест томатный соус из банки.
Скопировать
It's just a splatter of feathers.
Then we don't have the national bird of America no more.
Did you ever see that?
И это уже просто комок перьев.
А у нас больше нет национальной птицы Америки.
Ты когда-нибудь видел это?
Скопировать
I'll always remember one who had just discovered her little button.
That was America. No.
Name me an inventor.
Никогда не забуду,..
...как одна девчонка обнаружила, что у нее есть клитор.
Это было как открытие Америки!
Скопировать
Alma, look what I brought you!
An Americano gave me dollars.
Alma, you are the master of your vehicle.
Альма, смотри, что я принес.
Американец дал мне доллары.
Альма, ты хозяйка своей машины.
Скопировать
The white carabao stared so coldly I felt no pain.
We're leaving on Sunday, the Americano and I.
He takes me to Paris, where his business is.
Ледяной взгляд белого карабао впился в меня, так что я не ощутил боли.
В понедельник мы с американцем уезжаем.
Он возьмет меня в Париж, там его бизнес.
Скопировать
Only you can tell it where to go.
So, Kidlat, you go with the Americano?
You're like your father. Fascinated by the white man's smile.
Только тебе решать, куда ее направить.
Значит, Кидлат, ты уезжаешь с американцем?
Ты как отец, очаровался улыбкой белого человека.
Скопировать
"The bridge to your freedom..." "Your vehicle to freedom."
Said the smiling Americano.
Your father stopped singing.
"Вот твой транспорт и твой мост к свободе.
Мы поможем тебе избавиться от испанских поработителей" - сказал американец.
Тогда отец перестал петь.
Скопировать
Theirs has all been provided by cosmic energy, to which, they have made hundreds of elements fissionable.
If this is true, no miner in America, no miner in the world will have a job.
Our interests are identical.
Они используют космическую энергию, при помощи которой они смогли расщепить сотни элементов.
Если это правда, то американские шахтёры, все шахтёры в мире останутся без работы.
У нас общие интересы.
Скопировать
I learn English in school in Torino.
And I learn Americano from reading the letters.
It's the cousin of the uncle of mia moglie. That's my wife, signore.
Я выучил английский в школе, в Турине.
А американский - когда читал письма.
От кузена дяди миа молья, в смысле, моей жены, синьор.
Скопировать
You're here in America.
You're so normal, you're in love with me, Oliver Reed, a good, plain Americano.
You're so normal, you're gonna marry me... and those fairy tales, you can tell them to our children.
Ты здесь, в Америке.
Ты абсолютно нормальная, ты влюбилась в меня, Оливера Рида, простого американского парня.
Ты настолько правильная, что выйдешь за меня замуж а эти сказки, ты будешь рассказывать их нашим детям.
Скопировать
Yeah.
An Americano.
Strong.
Да.
Американо.
Крепкий.
Скопировать
It's tiny Tappahannock, Virginia population, 2016.
Such an attack could generate widespread fear that even here in rural, small-town America, no one is
On the news there was an alert in Tappahannock. - What did the FBI tell you?
Это Тапаханок, Вирджиния, с населением 2016 человек.
Подобное нападение может породить всеобщий страх. Раз даже здесь, в провинциальном городке, человек не может быть в безопасности.
В новостях что-то говорилось о возможном теракте в Тапаханоке.
Скопировать
He's American.
Americano, eh?
Just like me.
Он американец.
Американано, да?
Прям как я?
Скопировать
Well, you know, the coffees.
I've had three lattes and an Americano.
I'm blazing.
Ну, ты знаешь, кофе.
Я выпил три лате и Американо.
Я весь горю.
Скопировать
Okay, where's my waitress?
Double cap, no foam... skim milk, light whip, and the double Americano, old school.
Who's next?
Где моя официантка?
Двойная порция, без пены... Обезжиренное молоко... Двойной американо.
Кто следующий?
Скопировать
And what would you like today?
I'll have an organic salad and a Cafe Americano?
Okay.
А вы что желаете?
Я буду салат и кофе Американо.
Хорошо.
Скопировать
We don't live in "Ameri-can't," Steve.
We live in America. No.
No, no. No, wait.
- Не умеешь? Мы не живём в "Америк-не", Стив.
Мы живем в Америке.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Here you go. Fifty.
Fifty Americano.
Please stop, okay?
Пятьдесят.
Пятьдесят америкосов.
Хватит, ясно?
Скопировать
Now, get out of here!
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
Убирайся!
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Скопировать
So where is this boss of the boss of it all?
In America, No surprise there,
So you're not the real boss who makes the decisions?
Ну, и где же он? Самый-самый главный босс?
А он как раз в Америке. Может быть, это кого-то и удивит?
То есть не ты настоящий босс, не ты все решаешь
Скопировать
Kostya, no.
You know, Zia, dishwashing was Eugene's first job in America. No way.
I did a lot of shit.
-Костя, не надо.
Это - первая работа Юджина в Америке.
Не придумывай.
Скопировать
I'm going abroad to study.
America? No.
I'm going to China.
Я еду заграницу учиться.
Америка?
Нет. Я еду в Китай.
Скопировать
All is not lost because at least we know that when he does get to play, whatever games he is allowed to play, the child will never lose.
We know he'll never lose because in today's America no child ever loses.
There are no losers anymore.
И не все потеряно потому что мы хотя бы знаем, что когда он захочет поиграть, в какую-либо игру, которую разрешено играть, ребенок никогда не проиграет.
Мы знаем он никогда не проиграет, потому что в сегодняшней Америке ни один ребенок никогда не проигрывает.
Больше нет проигравших.
Скопировать
I thought he might be alive.
Maybe he went to America. No such luck.
Even his photograph, that I so desperately kept, I kept it in my shoe all the time in the camp. Lost it.
Я думал, что он жив.
Может быть, он уехал в Америку.
Даже его фотография, я так тщательно ее хранил, я прятал ее в своем башмаке все время в лагере.
Скопировать
What you want, sir?
- Bring me an americano.
In a minute.
бш врн-мхасдэ асдере, яхмэнп?
дю, йюте кнмц, йюте юлепхйюмн.
- см юлепхйюмн. - дю, яоюяхан.
Скопировать
What is that?
Double shot Americano.
No cream, no sugar.
Что это?
Двойной Американо.
Без сливок, без сахара.
Скопировать
Well, I thought this was America.
Are you telling me a man can't buy a mask in America no more?
You're welcome to buy anything you see here, son.
Ну, я думал, что это Америка.
Ты хочешь мне сказать, что в Америке больше нельзя покупать лыжные маски?
Я рад продать тебе все, что ты увидишь на прилавке, сынок.
Скопировать
Hello.
Please make me a cup of Ice Americano?
This is free.
Доброе утро.
Сделай, пожалуйста, чашку Айс Американо.
Денег не надо.
Скопировать
- How do you do?
Seung Yeon, make another cup of Americano.
You are managing such a good coffee shop, yet you still like my coffee house?
- Как поживаете?
Сын Ён, чашку Американо.
Вы же менеджер в такой отличной кофейне, но всё равно приходите пить наш домашний кофе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов americano (эмэриканоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы americano для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэриканоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
