Перевод "amniotic" на русский
Произношение amniotic (амниотик) :
ˌamnɪˈɒtɪk
амниотик транскрипция – 30 результатов перевода
- Yeah.
Well, your amniotic sac's intact, the placenta's in good position.
Dr. Montgomery sewed your cervix up so tight, nothing's coming outta there. So the baby's gonna be okay?
- да.
ваш амниотический интактный мешочек, плацента в хорошем положении.
Доктор Монтгомерри пришила вашу шейку матки, и теперь всё в хорошем состоянии так с ребенком всё будет хорошо?
Скопировать
And we're in.
Start draining the amniotic fluid.
Have you never sucked beer out of the bottom of a keg?
Мы внутри.
Дренаж амниотической жидкости.
Ты что, никогда не высасывал пиво со дна бочонка?
Скопировать
I'm not completely happy with his growth.
And your amniotic fluid is a little less than normal.
But you said baby is doing fine.
Мне не очень нравится, как он растет.
И околоплодных вод немножко меньше, чем нужно.
Но вы же сказали, что все в порядке.
Скопировать
That's a spaceship!
The amniotic fluid from which all life on Earth will spring, where the amino acids fuse to form minute
Cells which eventually evolve into vegetable and animal life.
Это же космический корабль!
Околоплодные воды, из которых зародится вся жизнь на Земле, где аминокислоты соединятся, образуя клетки.
Клетки, из которых в конце концов зародится вся флора и фауна.
Скопировать
Come on, everyone is born knowing all the Beatles' lyrics instinctively
They're passed into the foetus subconsciously along with all the amniotic stuff
In fact, they should be called 'The Foetles'
Извините.
Все знают "Битлз" инстинктивно.
Они проникают в утробу вместе с питанием.
Скопировать
I'm sure it's nothing.
But I'd like to withdraw a little amniotic fluid just to make sure everything is shipshape.
So, nurse, if you would prep Mrs. Penborn right away?
Я-я уверен, что это ничего.
Но я... я хотел бы взять немного околоплодной жидкости только, только чтобы удостовериться, что всё в порядке.
Итак, сестра, вы могли бы подготовить миссис Пенборн сейчас же?
Скопировать
"Their plans somehow relate to the anniversary of my escape from the womb.
"I'm still haunted by the memories of how I was incarcerated... "... in that amniotic Attica.
"As I recall, it was every potential man for himself.
Их планы как-то связаны с годовщиной моего побега из утробы.
Меня неотступно преследуют воспоминания о заключении... в этой околоплодной Аттике.
Как помнится, каждый был сам за себя.
Скопировать
His sperm, those agile and jolly lads, then found their way to the uterus, where one of them, the most keen one, merged with a female egg.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows; faceless
That's how I came to be.
Его сперматозоиды, как проворные весёлые подмастерья, пробрались в матку, где один из них, просочившись через мембрану, слился с женской яйцеклеткой.
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
Так появился я...
Скопировать
More direct power...
Amniotic fluid is the chief biogenic element.
Acupuncture needles are inserted at energy points.
Больше прямой энергии...
Амниотическая жидкость является ведущим биогенным элементом.
Иглы вводятся в энергетические точки.
Скопировать
There's been a complication.
Zoila has an amniotic fluid embolism.
- A what?
У нас осложнения.
У Зойлы амниотическая эмболия.
- Что?
Скопировать
Let's reenact a baby's birth onstage!
Ooh, we can float in giant plastic bags of amniotic fluid.
Puckerman!
Давайте инсценируем на сцене роды!
Можно плавать в гигантских пластиковых мешках из под амниотической жидкости.
Пакерман!
Скопировать
So... second trimester, huh?
The fetus is growing feet... discharging urine into the amniotic fluid.
And you must be feeling better, less nausea.
Второй триместр, да?
У эмбриона есть ножки... он испускает мочу в околоплодные воды.
Вы должны чувствовать себя лучше: уменьшилась тошнота.
Скопировать
- God and medicine, in that order.
Amniotic fluid?
Volume's within normal range.
— В Бога и в медицину, именно в таком порядке.
Околоплодная жидкость?
Её объем в пределах нормы.
Скопировать
That's disgusting!
I think I have amniotic sac in my mouth!
Hello!
Какая гадость!
У меня во рту плодные воды!
Привет!
Скопировать
You know, many people believe that home births are better because the mother is in a warm, comfortable environment where she can be nurtured by loved ones.
And turn the bedroom floor into an amniotic Slip 'n Slide.
Shelly, come on!
Знаешь, многие люди считают, что лучше рожать дома, потому что мать находится в тепле, комфортных условиях, о ней заботятся её любимые.
И где пол в спальне превращается в залитый последом каток.
Шелли, иди сюда!
Скопировать
You know what this is?
Synthetic amniotic fluid.
We're developing an artificial womb.
Ты знаешь, что это такое?
Синтетический амниотический раствор.
Мы разрабатываем искусственную матку.
Скопировать
See to it the plasma level is raised.
I want to increase amniotic nutritional value by a factor of three.
That will destabilize its growth rate.
Уровень плазмы поднялся.
Я хочу увеличить околоплодную пищевую ценность в три раза.
Это приведет к дестабилизации темпы роста.
Скопировать
No... uh, actually, no, not at first.
It would insert its tongue into the pregnant woman's stomach and suck out the amniotic fluid, and then
What else did your grandmother tell you about the Aswang?
Нет... на самом деле, нет... не сразу.
Сначала он проникает языком в живот беременной женщины и высасывает околоплодную жидкость, а потом съедает ребенка.
Что еще тебе рассказывала бабушка о Асванге?
Скопировать
It's the amniopatch.
You inject fluid and plasma into the amniotic sac. It can create a patch to prevent further leakage.
Why are we not considering this?
Это амниоплёнка.
В амнион вводятся жидкость и плазма, которые могут создать плёнку, предотвратив дальнейшее истечение.
Почему мы не рассматриваем этот вариант?
Скопировать
I shouldn't be taking this out on you.
Uh, I've been reading about inter-amniotic injection of platelets.
- I think we should try it. - Uh...
Не стоило вымещать злость на вас.
Эй, я тут читала про околоплодную инъекцию тромбоцитов.
Думаю, стоит попробовать.
Скопировать
Okay, so we have plasma, platelets, and the clear solution is ringer's.
We'll alternate 20 ccs of each until they've filled the amniotic sac with enough fluid.
And what about the tear?
Так, у нас тут плазма, тромбоциты и чистый раствор Рингера.
Мы будем вводить по 20 миллилитров каждого, пока не заполним амнион достаточным количеством жидкости.
А как же разрыв?
Скопировать
Uh-oh.
It's amniotic fluid.
Her water just broke.
О нет.
Околоплодная жидкость.
У неё отошли воды.
Скопировать
"In all my years, I have never seen anything quite as gruesome as this."
And while the amniotic sac wasn't punctured... and isn't ruptured... we are seeing signs of strain on
Most likely caused by the trauma.
"За все годы службы я не видел ничего более ужасающего".
Хотя амниотическая оболочка не проколота и не порвана мы видим, что шейка матки напряжена.
Скорее всего, это результат травмы.
Скопировать
There is nothing wrong with my baby.
You´ve worked on amniotic fluid samples.
All it takes is a tiny twist to a chromosome and people choose to terminate.
С моим ребенком нет ничего плохого.
Ты сама работаешь с амниоцентезом.
Достаточно всего лишь поворота на хромосоме и люди уже выбирают аборт.
Скопировать
Our digestive tract must clear itself out ready to take its first meal.
our bowel is full of digested amniotic fluid and dead cells a sticky green black tarry material , called
It is corrosive stuff
Пищеварительный тракт должен себя очистить, чтобы быть готовым принять свой первый завтрак.
Наш кишечкик наполнен накопившейся амниотической жидкостью и мертвыми клетками - вязкой темно-зеленой массой, называемой меконий.
Это едкое вещество.
Скопировать
And at first I thought, "Oh, my God, I know what this is.
This is some sort of amniotic, embryonic fluid.
I'm drenched in afterbirth.
Сперва я подумал: "Боже мой, я знаю, что это.
Это эмбриональная жидкость, околоплодные воды.
Я погружён в плаценту.
Скопировать
See that?
That dark sac there, that's the amniotic sac.
And right there in the middle is the embryo.
Видите?
И вот этот темный мешок там, это - околоплодный мешок.
И прямо здесь центр эмбриона.
Скопировать
Look at the remains of the shell.
Most are still connected to the amniotic membrane, as if the force that cracked the egg came from...
The inside?
Взгляните-ка на скорлупу.
Большая часть все еще соединена амниотической мембраной, словно сила, разрушившая яйцо, исходила...
Изнутри?
Скопировать
There she is.
Amniotic fluid looks good.
Good fetal movement, heart's beating nicely.
А вот и она.
Околоплодные воды в порядке.
Движение плода хорошее. Сердце бьётся отлично...
Скопировать
That's not true.
Fetal heart rate 156, amniotic index, perfect.
Let's monitor the fetus for a couple of hours just to be sure.
Неправда.
Сердцебиение плода 156, амниотический индекс отличный.
Понаблюдаем плод из предосторожности несколько часов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов amniotic (амниотик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amniotic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амниотик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение