Перевод "amniotic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение amniotic (амниотик) :
ˌamnɪˈɒtɪk

амниотик транскрипция – 30 результатов перевода

His sperm, those agile and jolly lads, then found their way to the uterus, where one of them, the most keen one, merged with a female egg.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows; faceless
That's how I came to be.
Его сперматозоиды, как проворные весёлые подмастерья, пробрались в матку, где один из них, просочившись через мембрану, слился с женской яйцеклеткой.
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
Так появился я...
Скопировать
Come on, everyone is born knowing all the Beatles' lyrics instinctively
They're passed into the foetus subconsciously along with all the amniotic stuff
In fact, they should be called 'The Foetles'
Извините.
Все знают "Битлз" инстинктивно.
Они проникают в утробу вместе с питанием.
Скопировать
I'm sure it's nothing.
But I'd like to withdraw a little amniotic fluid just to make sure everything is shipshape.
So, nurse, if you would prep Mrs. Penborn right away?
Я-я уверен, что это ничего.
Но я... я хотел бы взять немного околоплодной жидкости только, только чтобы удостовериться, что всё в порядке.
Итак, сестра, вы могли бы подготовить миссис Пенборн сейчас же?
Скопировать
More direct power...
Amniotic fluid is the chief biogenic element.
Acupuncture needles are inserted at energy points.
Больше прямой энергии...
Амниотическая жидкость является ведущим биогенным элементом.
Иглы вводятся в энергетические точки.
Скопировать
There is nothing wrong with my baby.
You´ve worked on amniotic fluid samples.
All it takes is a tiny twist to a chromosome and people choose to terminate.
С моим ребенком нет ничего плохого.
Ты сама работаешь с амниоцентезом.
Достаточно всего лишь поворота на хромосоме и люди уже выбирают аборт.
Скопировать
That's a spaceship!
The amniotic fluid from which all life on Earth will spring, where the amino acids fuse to form minute
Cells which eventually evolve into vegetable and animal life.
Это же космический корабль!
Околоплодные воды, из которых зародится вся жизнь на Земле, где аминокислоты соединятся, образуя клетки.
Клетки, из которых в конце концов зародится вся флора и фауна.
Скопировать
I'm not completely happy with his growth.
And your amniotic fluid is a little less than normal.
But you said baby is doing fine.
Мне не очень нравится, как он растет.
И околоплодных вод немножко меньше, чем нужно.
Но вы же сказали, что все в порядке.
Скопировать
"Their plans somehow relate to the anniversary of my escape from the womb.
"I'm still haunted by the memories of how I was incarcerated... "... in that amniotic Attica.
"As I recall, it was every potential man for himself.
Их планы как-то связаны с годовщиной моего побега из утробы.
Меня неотступно преследуют воспоминания о заключении... в этой околоплодной Аттике.
Как помнится, каждый был сам за себя.
Скопировать
Oh, wow, can I have the recipe again, Stephen?
And amniotic fluid and cells form little baby's first stool.
We, er, yes, we laminated it and, er...
Не повторишь рецепт, Стивен?
И амниотическая жидкость и клетки формируют первый стул маленького ребенка.
Да, мы заламинировали его.
Скопировать
It's precisely as they predicted it would happen.
"By submerging himself in water, Toby was symbolically enacting a return to the security of the amniotic
The bath was empty.
Точно так, как они и предрекали.
"Погружая себя в воду, Тоби символически представлял возвращение к безопасности в амниотической жидкости, в которой мы начали нашу жизнь на Земле".
Ванна была пуста.
Скопировать
[woman] Is that too much?
It's a lot of extra amniotic fluid, Cheyenne, but your baby looks strong.
Does that mean we can go?
Не слишком много?
Лишней амниотической жидкости много, но ребенок держится хорошо.
То есть мы можем идти?
Скопировать
Our digestive tract must clear itself out ready to take its first meal.
our bowel is full of digested amniotic fluid and dead cells a sticky green black tarry material , called
It is corrosive stuff
Пищеварительный тракт должен себя очистить, чтобы быть готовым принять свой первый завтрак.
Наш кишечкик наполнен накопившейся амниотической жидкостью и мертвыми клетками - вязкой темно-зеленой массой, называемой меконий.
Это едкое вещество.
Скопировать
It kicks start our lungs into during the first breathe
Our lungs have never breathed before they are still filled with amniotic fluid
we're in danger of drowning
Он заставляет наши легкие сделать первый вдох.
Наши легкие никогда прежде не дышали, они все еще наполнены амниотической жидкостью.
Мы подвергаемся опасности захлебнуться.
Скопировать
See that?
That dark sac there, that's the amniotic sac.
And right there in the middle is the embryo.
Видите?
И вот этот темный мешок там, это - околоплодный мешок.
И прямо здесь центр эмбриона.
Скопировать
And at first I thought, "Oh, my God, I know what this is.
This is some sort of amniotic, embryonic fluid.
I'm drenched in afterbirth.
Сперва я подумал: "Боже мой, я знаю, что это.
Это эмбриональная жидкость, околоплодные воды.
Я погружён в плаценту.
Скопировать
What's clonefeed?
Like amniotic fluid for Sontarans.
That's why they're not invading.
Что за клонкорм?
Как околоплодные воды для сонтаранцев.
Вот почему они не вторгаются!
Скопировать
That's not true.
Fetal heart rate 156, amniotic index, perfect.
Let's monitor the fetus for a couple of hours just to be sure.
Неправда.
Сердцебиение плода 156, амниотический индекс отличный.
Понаблюдаем плод из предосторожности несколько часов.
Скопировать
And we're in.
Start draining the amniotic fluid.
Have you never sucked beer out of the bottom of a keg?
Мы внутри.
Дренаж амниотической жидкости.
Ты что, никогда не высасывал пиво со дна бочонка?
Скопировать
- Yeah.
Well, your amniotic sac's intact, the placenta's in good position.
Dr. Montgomery sewed your cervix up so tight, nothing's coming outta there. So the baby's gonna be okay?
- да.
ваш амниотический интактный мешочек, плацента в хорошем положении.
Доктор Монтгомерри пришила вашу шейку матки, и теперь всё в хорошем состоянии так с ребенком всё будет хорошо?
Скопировать
You think my diagnosis is wrong?
Fetus doesn't pee, amniotic fluid should be low.
Mom's level is fine.
Ты думаешь, мой диагноз неверен?
Ребенок не писает, амниотическая жидкость должна быть низкой.
У мамы всё нормально.
Скопировать
You have to operate on my baby - while it's still in the womb?
- Well, there's a urinary tract obstruction which ould be blocking the amniotic fluid.
We need to place a shunt.
-Тебе надо оперировать моего ребенка, пока он еще в утробе?
-Да, там непроходимость мочевых путей, это может заблокировать амниотическую жидкость.
Мы должны поставить шунт.
Скопировать
There she is.
Amniotic fluid looks good.
Good fetal movement, heart's beating nicely.
А вот и она.
Околоплодные воды в порядке.
Движение плода хорошее. Сердце бьётся отлично...
Скопировать
Is it wrong to seek solace in a delusion?
You over thirty bitches with rotted amniotic fluids have rotten fetuses!
You're trash that never blossomed.
У кукол есть сердце?
А даже если бы и было, они всего лишь Искуственный Разум.
Ясно?
Скопировать
Do you see that reality?
Your amniotic fluids have rotted because all you do is watch TV and not reality.
You're both ugly loser bitches.
У меня была однажды безответная любовь к одной женщине.
Но все они отвергали меня.
Женщины меня не привлекали.
Скопировать
Thank you.
Hey, they mopped up all the amniotic fluid, so we should feel safe to start the conga line.
Actually, I'd like to say a few words.
Спасибо.
Я смотрю, околоплодную жидкость уже вытерли, так что мы можем без страха приступить к латино-американским танцам!
Вообще-то, я хотел бы сказать несколько слов.
Скопировать
I'm not gonna go anywhere near them, so I won't be popping them.
I'm gonna go in, uh, laparoscopically and very carefully cut one of the amniotic bands - from around
He'll be able to walk?
Я не буду проходить рядом с ними, так что не смогу порвать их.
Я войду туда лапороскопически и аккуратно удалю одну из амниотических перетяжек вокруг ноги малыша.
- Тогда с ним всё будет хорошо?
Скопировать
What the hell are you talking about?
Well, the baby's got strands of amniotic tissue wrapped around his legs.
So what?
- Что это значит?
Околоплодные нити обмотались вокруг его ножек. - Это амниотические перетяжки.
- Он может потерять конечность.
Скопировать
Look at the remains of the shell.
Most are still connected to the amniotic membrane, as if the force that cracked the egg came from...
The inside?
Взгляните-ка на скорлупу.
Большая часть все еще соединена амниотической мембраной, словно сила, разрушившая яйцо, исходила...
Изнутри?
Скопировать
Any idea what is or was?
The shell membrane would seem to indicate something reptilian, but... the amniotic fluid is definitely
I'll.... Just read the report.
Есть предположения что это могло быть?
Оболочка скорлупы указывает, что это могла быть рептилия, но амниотическая жидкость определенно указывает на насекомое.
Я лучше прочитаю отчет.
Скопировать
Her cervix is open.
The amniotic sac is protruding.
- Can you stop it ? ADDISON:
- Ее шейка матки открыта.
- Амниотический мешок высовывается.
- Ты можешь остановить это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amniotic (амниотик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amniotic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амниотик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение