Перевод "an AT-4 at" на русский
Произношение an AT-4 at (эн ат фор ат) :
ɐn at fˈɔːɹ at
эн ат фор ат транскрипция – 31 результат перевода
Mike.
And my team fired an AT-4 at Haji.
And all hell broke loose.
Майк.
Мы притаились, ожидая, пока поле очистится и мы прорвёмся к своим, чтобы нанести удар из АТ-4 по хаджи.
А потом началась чертовщина.
Скопировать
- The seventh ofJune.
I've got an important business appointment with Burkes and Company today at 4:00.
Keep your fingers crossed, honey. If old man Burkes signs this one.
Седьмое июня!
У меня важная встреча в 4 часа в компании Беркс!
Держи за меня кулаки, милая, чтобы старый Беркс подписал.
Скопировать
The papers I signed were... more like a contract than for citizenship... but very polite.
Given the traditional rake mentioned earlier... 6 months later I was hired as a croupier at table 4..
Time passed... 1914...
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
Учитывая вручение традиционных граблей, упоминавшихся ранее. 6 месяцев спустя я был нанят как крупье за столом 4 убежденный, что моя жизнь будет честной так как крупье не может обмануть на рулетке.
Шли годы... 1914...
Скопировать
Few things I'd like to talk over with him.
But I've made an appointment with Mr. Macy at 4:00.
-I want to tell him something.
Teм бoлee, чтo y мeня к нeмy ecть пapa вoпpocoв.
Ho y мeня вcтpeчa c миcтepoм Meйcи в 4 чaca.
Xoтeл eмy кoe-чтo paccкaзaть.
Скопировать
I'm not physically brave... but when it hits...
I can set out at 4 am.
That's why I live alone.
Я не храбр физически... но когда находит
Я могу отправиться в поход в 4 утра... по саунам Лос-Анжелеса
Вот почему я живу один.
Скопировать
But I can wait.
The defendant, Knut Hamsun, born August 4, 1859, - poet with a wife and children, - is sentenced to pay
Furthermore, he is sentenced to pay the costs of the trial...
Но я могу ждать.
Ответчик, Кнут Гамсун, род. 4 августа 1859 г., поэт, имеет жену и детей, приговорен к уплате 425000 крон в возмещение ущерба с ежегодной ставкой в 4 процента.
Кроме того, он обязан оплатить судебные издержки...
Скопировать
You gotta start somewhere.
[Ted On TV] At around 4:00 this afternoon, fire broke out... on the top floor of an apartment house on
It took two hours to get the fire under control, as you can see in this exclusive film report.
У меня на этой неделе напряг с деньгами.
Если тебе нужно занять, я уверен, Мюррей будет рад одолжить. Пресс-центр. Мэри Ричардс.
Это Боб Фрилэндер, генеральный менеджер W.K.S. Да, сэр. Одну минуту.
Скопировать
Be a success in Brussels, and you're launched, my boy!
If you sign right away, in 3 days, 4 days at most... I'll give you an advance.
An advance, how much?
Успех в Брюсселе - и вы на коне, мой мальчик.
Если вы подписываете сейчас, то чере 3, 4 дня максимум - получите аванс.
И сколько?
Скопировать
The camp was also encircled with an electrified fence, and the fields around it were mined.
At 4 : 00 p.m. , when the uprising began, a comrade, an electrician, was in charge of cutting the power
This Jewish electrician always worked for the Germans as an electrician, and his role that day was to cut the power.
Был также забор под электрическим напряжением вокруг лагеря и минные поля с другой стороны забора.
В 16 часов, когда восстание началось мы дали нашему товарищу электрику задание отключить электрическую систему лагеря.
Этот еврей-электрик всегда работал на немцев как электрик и его роль в тот день была в отключении тока.
Скопировать
And then, when Papal...
We found an interesting foreigner, he's up at level 4.
- I know.
А когда Папал...
Мы нашли занятного иностранца, он на четвёртом.
- Я знаю.
Скопировать
The prosecutor did not press charges: no manslaughter.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't
They still exist!
Прокурор не выдвинул обвинений: виноват был Йонссон.
Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
Надо же, такие ещё существуют!
Скопировать
They huddle around the sun their source of heat and light a little bit like campers around a fire.
They are about 4½ billion years old.
If we move out past the terrestrial planets beyond Mars we find ourselves in a different regime of the solar system in the realm of Jupiter and the other giant, or Jovian planets.
Они сгрудились вокруг Солнца, их источника тепла и света как путешественники вокруг костра.
Их возраст составляет почти 4,5 миллиарда лет, и все они помнят давно ушедшие века крупных столкновений, которые больше не случаются в таком масштабе и с такой частотой.
Если же мы уйдем от планет земного типа, за пределы Марса, мы увидим абсолютно иной строй Солнечной системы, царство Юпитера и других, подобных ему, планет-гигантов.
Скопировать
But you can't win them all.
An hour from now at 13:00, I-4
Then from 15:00, E-9. From 17:00, F-1.
Но здесь вы не можете выжить все.
Опять же опасные зоны и время 13:00 l-4
15:00 E-9, 17:00, F-1...
Скопировать
This is as close as we were permitted to get to the depository despite years of letters from members of Congress to allow our film crew inside.
The 4-acre grounds immediately surrounding the building are guarded by an electrified steel fence, an
When the gold began arriving, on January 13th 1937, there was unprecedented security.
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр€ на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
"ерриторию огорадили забором с колючей проволокой под напр€жением и с пулеметными ƒќ"ами.
огда 13 €нвар€ 1937 года золото начало сюда поступать, были прин€ты беспрецедентные меры безопасности.
Скопировать
Not once, but twice.
First in the morning with an overdose, then at 4 p.m. With a rifle.
And more bafflingly, why?
Не один раз, дважды.
Первый, - утром, с помощью передозировки. Второй, - в 16 часов, при помощи винтовки.
И к тому же не понятно, зачем?
Скопировать
What are you talking about?
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her
The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine.
О чём вы говорите?
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ...что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.
Налоговый инспектор позвонил в департамент Здравоохранения и послал меня сюда,.. ...чтобы я выписал штраф.
Скопировать
You don't know what's in her heart.
If she's such an angel, why are you looking for her at 4:00 a. m.?
- I put a tail on her this afternoon.
Ты не знаешь, что у нее в душе.
Если она такой ангел во плоти, что же ты разыскиваешь ее в 4 утра?
Сегодня вечером я за ней приставил хвост.
Скопировать
- I know these Siamese twins. Man, you won't know if you're coming or going.
This afternoon at 4:30 p.m., I signed an order declaring martial law... throughout the Mars federal colony
I will not tolerate any further damage to our mineral export operations.
Ты так ничего и не узнаешь, если будешь ходить туда-сюда.
Сегодня я подписал указ о введении в федеральной колонии Марс военно-полевого суда.
Больше я не потерплю срыва экспортных поставок минералов.
Скопировать
I' m taking it up with the Russian ambassador to the United States.
Is your country ready to deny there was an explosion at Sego Silo 1 4-D?
We know how to deal with these kinds of emergencies.
Я разговариваю с послом России в США.
Ваша страна готова отрицать взрыв в ракетной шахте 14-Д?
Мы знаем, как ликвидировать последствия подобных чрезвычайных ситуаций.
Скопировать
Investigating the theft of packages from a Post Office train in Buckinghamshire 'believe that a set of Army vehicles were used 'in the commission of the robbery.
'An eyewitness sighted the vehicles at around 4:00am this morning 'while walking on a back road a few
'Talks have started between...'
Следователи по делу ограбления Почтового Поезда из Бекингемшира что грабители использовали армейские автомобили в своем деле.
Очевидец видел транспортное средство сегодня утром в 4 часа во время прогулки по проселочной дороге в паре миль от места ограбления.
Начались переговоры между...
Скопировать
Hey, kiddo.
just got off the phone with my client's niece, and her schedule is packed, but she can fit you in for an
Wait. Tomorrow?
Привет, малыш.
Э-Э, так я только что разговаривал по телефону с моим клиентом, племянница, и ее график плотный. но она может вписаться в интервью завтра в 4:00.
Подожди.
Скопировать
I mean, I don't know-- me and Savannah, we had like this amazing night.
Then cut to 4 hours later, she's throwing me an air kiss and rushing out the door to work, and I'm stuck
Ohh...you got Morganed.
Мы с Саванной провели прекрасную ночь.
А четыре часа спустя она посылает мне воздушный поцелуй и убегает на работу, а я остаюсь один в два часа ночи, и выгуливаю её мопса.
Тебя "Морганули".
Скопировать
I wish I could help you.
And maybe I can, because at 4:17 a.m., I got an e-nnouncement from Lala's All-Night Wedding Chapel.
Let me see that!
Хотела бы я тебе помочь.
И возможно, я могу, потому что в 4:17 утра я получила уведомление от работающей всю ночь Часовни Лалы.
Дай посмотреть!
Скопировать
I'm jealous because she's slight but curvy.
I'm jealous because she's Grade 4 on the cello, because she volunteers at an outreach centre.
I'm jealous because she's the type of girl who will one day appear on the cover of Marie Claire sunbathing on a yacht.
Умная. Спортивная.
Я ревную, потому что она в 4-м классе по виолончели, потому что она доброволец в информационном центре.
Я ревную, потому что она такой тип девушки, которая однажды появится на обложке "Мэри Клэр", загорающая на яхте.
Скопировать
Oh, god!
Let's get an I.V. morphine infusion at 4 milligrams an hour.
- No, no-no-no.
Боже!
Поставьте ему морфий внутривенно, 4 миллиграмма в час.
— Нет-нет-нет.
Скопировать
I accessed Mr. Thornhill's cell phone records, and according to the GPS data, was near Columbus Circle two days ago.
He sent an email from that exact location at 4:32PM.
And no one's there?
Я получил доступ к звонкам мистера Торнхилла и согласно данным GPS, он был на площади Колумба 2 дня назад.
Он отправил имэйл с этого самого места в 16:32.
Там никого нет?
Скопировать
It's okay.
I have an akita at 4:00.
Well, we could...
Все в порядке.
У меня акита в 4 часа.
Ну мы могли бы..
Скопировать
Well, we could...
I mean, a surgery on an akita at 4:00.
Do me a favor.
Ну мы могли бы..
Я имею ввиду, операция у акиты в 4 часа.
Сделай одолжение.
Скопировать
It's Dr. Kim.
We had an appointment at 4:00.
It's 7 after.
Это доктор Ким.
У нас была назначена встреча на 4 часа.
Уже больше семи.
Скопировать
Dad, how are you doing?
A couple of homeless guys came over at 4:00 in the morning and taught us kung fu for an hour.
- Come on, Gary.
Папа, как ты тут?
Пара бездомных парней подошли утром в 4 часа и учили нас кунг-фу в течение часа.
-Хватит Гарри.
Скопировать
Oh, come on.
You're in a bar at 4:00 in the afternoon talking to an 80-year-old man about his balls.
You got a problem.
Да ну.
Пришёл в бар в 4 часа дня, разговариваешь с 80-летним стариком об его шарах.
У тебя определённо не всё в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an AT-4 at (эн ат фор ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an AT-4 at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн ат фор ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение