Перевод "anchovy" на русский

English
Русский
0 / 30
anchovyанчоус
Произношение anchovy (анчоуви) :
ˈantʃəʊvi

анчоуви транскрипция – 30 результатов перевода

This time try to stay clean for more than a day.
I made you a nice anchovy sundae.
Okay, enjoy that.
И постарайся остаться чистым дольше, чем один день.
Я приготовил для тебя вкусное мороженое с анчоусами.
Наслаждайся.
Скопировать
Daliah, it's Eli, love you...
-l want anchovy pizza...
See you tonight, bye. -With olives and onion...
Далия, это Эли, я люблю тебя..
Я хочу пиццу с анчоусами...
До свиданья, до вечера.
Скопировать
What else is there?
How about rigatoni in anchovy sauce?
All right, spit out that gum.
А что там ещё есть?
Как насчет ригатони в соусе из анчоусов?
Выплюнь жвачку.
Скопировать
Genny, take more lobster.
- Did you take the anchovy?
- Mh.
Дженни, бери больше лобстера.
- Ты брал анчоусы?
- Ммм.
Скопировать
Thank you, Walt.
If anyone ever got hold of anchovy DNA they could stick the oil-making gene in a bunch of Third-World
Cheap, effective robot oil.
Спасибо, Уолт.
Если у кого-нибудь сохранился ДНК анчоуса... ... онможетвыделитьген , отвечающий за производство масла... ... пересадитьегодетямтретьегомира ибац !
Дешевое и эффективное масло для роботов.
Скопировать
- How about the museum?
- We'll stop by my house, get weapons and I'll change into something that isn't quite as anchovy-scented
This thing takes wicked very seriously. Be careful.
- Виллоу, Ксандер, как насчет музейного книжного архива?
- Мы зайдем ко мне домой, возьмем оружие... и я переоденусь во что-нибудь не настолько пропахшее анчоусами.
Ребята, эта тварь очень серьезно относится к понятию "злой".
Скопировать
Does not compute.
I'm sorry, Fry, but the anchovy has been extinct since the 2200s.
-What?
Ошибка в расчетах.
Очень жаль, Фрай, но анчоус вымер в 2200-х.
-Чтооо?
Скопировать
Yeah, hold it.
You got two large anchovy and pepperoni.
Okay.
Ага.. Ага, постойте.
Вы хотите две больших Анчови и Пипперони.
Ладно..
Скопировать
Whatever we're looking for is in these cabinets, right here.
Anchovy filets in virgin olive oil.
I hope I'm not slowing you down.
Что бы это ни было, то, что мы ищем, находится в этом шкафу, прямо здесь.
Филе анчоусов в оливковом масле.
Я надеюсь, что я не слишком затормозил тебя.
Скопировать
Between us, there's no lack of them:
There's Turkey, the Great Lakes conflict, the West Bank, the Seychelles' tuna fishermen, the anchovy
If someone handled the Maronite Patriarch for me for one hour...
Их хватает.
Вопрос о Турции. Великие озера... Западный берег реки Иордан.
Кто-нибудь может занять на час патриарха маронитов вместо меня...
Скопировать
Latest, by tomorrow.
Re the anchovy-fishing war with Spain.
I'm sick of idiots clogging our airwaves.
Или в утренние.
Напиши об анчоусовой войне в Испании.
Я сыт по горло этими идиотами.
Скопировать
Lightning!
I don't get this anchovy war.
The French said their fishermen were oceanographers?
Молния!
Ничего не понимаю в этих анчоусах.
Французы сказали, что их рыбаки - это океанографы.
Скопировать
"Character is man's demon."
Character is man's anchovy.
"All men wish for "self-knowledge and good thinking."
"Характер человека - его демон".
Характер человека - его анчоус.
"Всем людям свойственно познавать себя и мыслить".
Скопировать
"A fool who must orate, "is frozen with fear."
Like an anchovy.
"When present, they're absent."... OK.
"Глупый человек пугается каждого слова".
Каждого анчоуса.
"Присутствуя, они отсутствуют".
Скопировать
If you were a pie chart, work would be 90%, and I'd be the little, sad crumb of boring pastry.
No, no, you'd be a big fat mouthful of stuffed crust with a hint of smelly old anchovy.
I love you.
Если бы ты была круговой диаграммой, то работа занимала бы 90% и я был бы маленькой, грустной крошкой скучного теста.
Нет, нет, ты был бы большим жирным куском фаршированной корки хлеба с намёком на старые вонючие анчоусы.
Я люблю тебя.
Скопировать
Do I seem that easy to you?
Your respect towards pretty women is smaller than anchovy poop, you bastard!
It's not that as small as anchovy poop!
что я легкая добыча?
козел!
Оно не настолько мало.
Скопировать
Your respect towards pretty women is smaller than anchovy poop, you bastard!
It's not that as small as anchovy poop!
Should I play hard to get?
козел!
Оно не настолько мало.
Должна ли я сыграть по-грязному?
Скопировать
How can I help you?
Uh, well, I'm gonna have the house anchovy loaf to start... and.... the devil ray filet.
Can I get that deep-fried in beer batter?
- Хлоринда. Что будете заказывать?
Я буду фирменный анчоусовый хлеб и филе морского дьявола.
Можно его зажарить в пивном кляре?
Скопировать
There's always that worry when you're doing a comedy.
and so I was very anxious, and the very first time he leant down and he kissed me and passed me an anchovy
I was less nervous after that.
Всегда есть определённое беспокойство, когда снимаешь комедию.
Он это знал, и поэтому я была очень встревожена, и когда он первый раз наклонился и поцеловал меня, то передал мне своим языком анчоуса!
После этого я уже не так волновалась.
Скопировать
Then brood about me?
I'm making anchovy sauce for the fish souffle.
Do you want to watch?
- Тогда размышляй обо мне.
Я делаю анчоусный соус для рыбного суфле.
- Хочешь посмотреть?
Скопировать
Are you crazy?
Anchovy gives you a hundred more if you get the exam's questions.
Bachelor of Laws
С ума сошла?
А мистер Анчоус даст еще сотню сверху... если достанешь мне вопросы к экзамену.
Юриспруденция.
Скопировать
That costs 34.28
I said without anchovy!
I'm not paying for this!
С вас 34,80.
Слышь, пиццерист. Я заказывал без анчоусов!
- Я за нее платить не буду.
Скопировать
- But Arthur, what a surprise!
To discover us eating cheese and anchovy paste on toast!
Yes, and a great pleasure to see you both, but...
- Но Артур, что за сюрприз!
Вы застали нас за поеданием сыра и анчоусной пасты на тосте!
Да, и большое удовольствие видеть вас обоих, но...
Скопировать
You'll see. Old friends of yours.
I do have a cousin who lives in Rochester who's rather partial to the whole anchovy, not just the paste
- I do particularly like the paste...
Увидите, Ваши старые друзья.
У меня есть кузен, который живет в Рочестере, он действительно неравнодушен к анчоусам, только не к пасте.
- А мне особенно нравится паста...
Скопировать
"geoduck egg, dried white fungus?
"Anchovy licorice sauce."
I don't know this recipe, but it's Gusteau's, so...
Сухими грибами тремеллы?
И анчоусово-лакричным соусом".
Я не знаю этого рецепта, но раз это Гюсто...
Скопировать
Whoa, whoa.
I forgot the anchovy licorice sauce.
-Don't you dare.
Секунду.
Забыла анчоусово-лакричный соус.
— Только попробуй.
Скопировать
We're all like monkeys!
An anchovy pastry, Mr. Sapin?
I love Woody Allen.
Да, все мы немного обезьяны.
Хотите попробовать, мсье Сапэн?
Обожаю Вуди Аллена.
Скопировать
How did you prepare it?
Skinned, browned, spread with anchovy butter, rolled in fine bread crumbs, under the grill another ten
You mother taught you nothing?
.. Как вьi их готовите?
Так... Онимаю кожу,.. подрумяниваю в анчоусном масле,..
Маман вас не подготовила?
Скопировать
Just try it. And you'll wake up everyone.
I want to eat my mother's spicy cabbage stew and anchovy soup with some spicy radish.
Think of how delicious it would be.
Попробуй и всех разбудишь.
Брат, хочется маминой тушёной капусты и супа из анчоусов с острой редькой.
Только представь, какая вкуснятина.
Скопировать
Ketchup started out as a general term for sauce typically made of mushrooms or fish brine with herbs and spices.
Some popular early main ingredients included blueberry, anchovy oyster, kidney bean and grape.
No, that's okay, I'll get it.
Кетчуп задумывался, как обычный соус, изготавливаемый из грибов или рыбного рассола с травами и специями.
Главные ингридиенты некоторых ранних видов включали чернику, анчоусы, устриц, фасоль и виноград.
Нет, все в порядке. Я возьму это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anchovy (анчоуви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anchovy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анчоуви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение