Перевод "ancillary" на русский
Произношение ancillary (ансилэри) :
ˈansɪləɹi
ансилэри транскрипция – 30 результатов перевода
What the hell is that noise?
The ancillary systems would then follow.
The thing is, he's late for his feed.
Что это за звук?
Затем настанет очередь вспомогательных систем.
Мне надо его покормить.
Скопировать
They may, however, legally float.
the gambling activity is restricted to these riverboats, no such restrictions apply to the functions ancillary
The casino's offices, locker rooms, facilities to cook and clean, and, most importantly, its counting houses, the reinforced, secret, super-secure repositories of the lucre, may all be situated wherever.
Однако, они Могут быть на воде.
Игорная деятельность на зтих речных катерах ограничена, тогда как на деятельность, сопровождающую зтот бизнес, данные ограничения не распространяются.
Офисы казино, раздевалки, поМещения для приготовления пищи и уборки, а также бухгалтерия, арМированные, секретные, супернадежные денежные хранилища Могут находиться где угодно.
Скопировать
There is another way.
If I can trace the ancillary generator that powers this barrier.
Can you do this?
Есть другой способ.
Если я смогу найти запасной генератор, который служит источником энергии для этого барьера...
Вы сможете это сделать?
Скопировать
Of course, the oil companies used a skirmish over there to scare up domestic oil prices.
A cute little ancillary benefit for them, but it ain't helping' my buddy at 2.50 a gallon.
They're takin' their sweet time bringin' the oil, of course.
Нефтяные компании тут же используют этот инцидент, повысив цены на нефть в США.
Мой дружок не сможет брать бензин по $2.50.
А нефтяники не будут спешить.
Скопировать
Repair what's wrong there.
This way you can remain ancillary to each other's lives allowing you to veer away from codependency.
Go, you funny people!
Поправьте то, что не так.
Таким образом вы сможете оставаться дополнением в жизни друг друга что позволит вам отойти от созависимости.
Идите, смешные люди!
Скопировать
What is this place?
Ancillary power station.
Now, try your tracer.
Что это за место?
Запасная электростанция.
Ну, попробуйте ваше следящее устройство теперь.
Скопировать
Not enough men, we're clearing out.
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear.
Stand by for fumigation.
Недостаточно людей, мы уходим.
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем.
Подготовьте процедуру дезинфекции.
Скопировать
Asians flip for horror films.
Plus, there's ancillary... (ELEVATOR DINGS) No change with Tony.
Carmela's in goddamn pieces.
Азиаты перешли на фильмы ужасов.
Плюс дополнительно идет... — Состояние ТОни без изменений.
— КармЕла как выжатый лимон.
Скопировать
Hey, let me ask you something.
How do you turn an ancillary character into a second lead?
Well, off the top of my head, he...
Эй, разреши мне спросить тебя кое о чем.
Как бы ты сделала из вспомогательного персонажа второго ведущего героя?
Ну, если так, с ходу из головы, ему...
Скопировать
- Oh, you betcha.
I am sick of getting our asses wiped by Kleenex in the ancillary markets.
There is no reason people can't be drying their eyes with Charmin.
- Не сомневайся.
Я устал от того, что Kleenex утирает нам зады на вспомогательном рынке.
Нет причины, по которой люди не могут вытирать слёзы Charmin.
Скопировать
Here are details for the funeral.
I'll go get Roberta and a few other ancillary characters.
So, now, when someone prank calls me and asks if my refrigerator is running,
Вот детали похорон
Я позову Роберту и еще несколько помощников.
Итак, теперь, когда кто-нибудь будет разыгрывать меня по телефону и спрашивать течет ли у меня холодильник,
Скопировать
But since we can't do that, our case here is procedural.
The DNA result is ancillary evidence, which hopefully will occasion them to look at procedural flaws.
Does that make any sense?
Но поскольку мы этого не можем, наше дело процедурно.
Тест ДНК – это вспомогательная улика, благодаря которой они в лучшем случае ознакомятся с процедурными дефектами.
Это логично?
Скопировать
Veronica Crabtree, busdriver for the elementary school.
She was considered an ancillary character, one the fans wouldn't miss much.
Jesus Christ!
Вероника Крэбтри. Она - водитель школьного автобуса.
Ее поcчитали второстепенным персонажем, с которым фанатам не жалко будет расстаться.
Госпди!
Скопировать
But you can't just consider unit price.
You forget ancillary costs.
End-user certificates need to be forged and notarized, Shell companies set up, insurance purchased, pilots and crews hired.
Не стоит судить по цене единицы.
Вы забываете о накладных расходах.
Надо подделать сертификат, ввести подставные фирмы, оплатить страховку.
Скопировать
Defense forces have been mustered and beacons set up along the coast for warning.
Work has also begun building ancillary forts facing the English Channel.
In the north we've strengthened our borders against the Scots.
Оборонительные силы укомплектованы, предупреждающие сигнальные огни расставлены по всему побережью.
Началась работа по возведению дополнительных опорных пунктов, стоящих перед Английским проливом.
На севере мы укрепили наши границы с Шотландией.
Скопировать
The main M.S.R. running from military installations to Ba'ath political targets is here.
We have three ancillary service routes.
The main M.S.R. we've named Cheetahs, followed by A.S.R. Rhino, A.S.R. Crazy Horse and this one running alongside the central mosque is A.S.E. Seventh Veil.
Основная Магистраль Снабжения протянулась от военной позиции до политического штаба партии Баас.
У нас есть три вспомогательных служебных дороги.
Главную О.М.С. мы назвали Чита, следующая за В.М.С. Рино, В.М.С. Крейзи Хорс. И эта, проходящая вдоль Центральной Мечети В.М.С. Севенс Вейл.
Скопировать
Merchandising.
And ancillary rights in perpetuity.
Anyway, what a race, champ!
Торговля в розницу.
И право пожизненной ренты.
Гонка была супер!
Скопировать
I mean, that certainly wouldn't be allowed, not at my level.
But we are an equal opportunities employer, so there might be some ancillary workers, or even some clerical
Dear God!
Я имею в виду, что это абсолютно непозволительно, особенно для врача моего уровня.
Но наша больница предоставляет равные возможности при приеме на работу, так что кое-кого из работников с более низкой квалификацией, или офисных служащих, можно было бы считать чуточку...
О Боже!
Скопировать
Kyle?
Towelie, over the past few months I have watched you go from an ancillary character with a few amusing
Can we just end this, please?
Кайл?
Полотенчик, в течение последних нескольких месяцев, я проследил, как ты превратился из второстепенного персонажа с парой остроумных фраз, в высохшую заплеванную тряпку, со спермой столетних дедов.
Пожалуйста, давайте закончим?
Скопировать
Pulling up live traffic cams.
Ancillary White House staff has been evacuated.
Through the smoke and debris over the National Mall, we can confirm reports that the Washington Monument has been completely destroyed.
Получаем сигнал с камер наблюдения.
Служащие Белого Дома были эвакуированы.
Смотря на дым и руины возле Национальной Аллеи, мы можем подтвердить, что Монумент Вашингтона был полностью уничтожен.
Скопировать
Another way is you ain't gave me shit.
Well, I was hoping you might see past our balance sheet, look at the ancillary benefits gonna come from
Such as?
А можно — что вы ни черта мне не дали.
Я надеялся, что вы посмотрите дальше дебета с кредитом и заметите дополнительные преимущества наших отношений.
К примеру?
Скопировать
Tobacco, Firearms and Explosives.
C.I.A. about information on a warehouse here in Washington, but Friedkin forwarded the request - onto ancillary
- Gwen: What's ancillary?
- Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ.
Они запрашивали у ЦРУ информацию о складе здесь в Вашингтоне, но Фридкин передал запрос на вспомогательный трижды.
- Что такое вспомогательный?
Скопировать
They asked the C.I.A. about information on a warehouse here in Washington, but Friedkin forwarded the request - onto ancillary three times.
- Gwen: What's ancillary?
It's a paper chase.
Они запрашивали у ЦРУ информацию о складе здесь в Вашингтоне, но Фридкин передал запрос на вспомогательный трижды.
- Что такое вспомогательный?
Бумажная волокита.
Скопировать
It comes out of the DOD budget like any regular deployment.
Now, infrastructure and logistical supplies for your troops, well, we can add that expense as ancillary
Hm. We can pitch in.
Оно поступает из бюджета министерства обороны, как при любом регулярном развертывании войск.
Инфраструктуру и логистику поставок для ваших войск мы можем добавить как расходы на вспомогательную структуру.
Мы можем тоже внести свой вклад.
Скопировать
We're just assigning roles.
We can get all the ancillary particulars later on.
Garvey, you're a botanist.
Мы распределяем роли.
Мы продумаем все подробности позже.
Гарви, ты ботаник.
Скопировать
7.5 millimeters.
And the ancillary fractures, I determined the length of what struck him was 123 millimeters.
So, he was hit with something roughly the size of a pack of cards?
7,5 миллиметров.
С дополнительным трещинами, я бы определил длину того, что его ударило, около 123 миллиметров.
Итак, его ударили чем-то, размером с колоду карт?
Скопировать
And the the business end, where the bullets come out.
I'm merely an ancillary supplier following a corporate mandate.
Me, too.
И когда в ход идут пули - бизнесу конец.
следующим за корпоративными интересами.
Как и я.
Скопировать
I know.
But the ancillary stuff we harvested...
Ticket-fixing is chump change.
Знаю.
Но дополнительная информация, которую мы собрали...
Штрафы это мелочь.
Скопировать
Fifa, bro.
It's all about the ancillary markets and shit.
Come on.
Изучаю детали.
Тут все дело во вспомогательных рынках.
Давай. Хочешь сыграть?
Скопировать
She said if all goes well, it could pay, like ten grand.
I went ahead and started to work on some of the ancillary characters in our book.
There's, um, there's a cute but lactose intolerant cow, a very pretty but nosy mini-horse.
Если всё получится, нам заплатят 10 штук.
И... я уже начал работать над второстепенными персонажами нашей книги
Это вот... это милая, но не переносящая лактозу корова, Симпатичная, но любопытная мини-лошадь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ancillary (ансилэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ancillary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансилэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение