Перевод "go across" на русский

English
Русский
0 / 30
goизюминка напористость пойти ходить встать
acrossчерез поперёк
Произношение go across (гоу окрос) :
ɡˌəʊ əkɹˈɒs

гоу окрос транскрипция – 30 результатов перевода

I couldn't even get him to eat my cake today.
I must go across and see him, I've been so busy.
Perhaps he's wise to what you put in your recipe, Myrtle.
Я не смогла его уговорить отведать мой торт.
Я должна пойти повидать его, я была так занята.
Может он мудро отказывается от того, что ты кладешь внутрь, Миртл.
Скопировать
He used to call it "ernge" when he was young.
Then he'd say, "you got to go across the street "to mama's house, And she's gonna squeeze the air right
Oh, he wasn't lying there, daniel.
Он называл это "морковным", когда был маленьким.
Потом он сказал "ты должен перейти улицу, подойти к маминому дому, и она выжмет воздух из тебя, так что будь готов."
О, он тогда не врал, Дэниэл.
Скопировать
Folk are so unforgiving.
I think I'll go across the road for a drink.
Mr Whicher might like to join you.
Люди так неумолимы.
Думаю, схожу-ка я через дорогу выпить.
Мистер Уичер может составить тебе компанию.
Скопировать
I've worked closely with this judge, he'll slap us down if we overreach.
That's why all applications go across my desk.
Understood.
Я работала с этим судьёй. Он нас разнесёт, если мы провалимся.
Поэтому все запросы проходят через меня.
Понял.
Скопировать
That's right.
Let's go across the marsh.
You're very good at rowing.
Именно!
Поплывём на ту сторону.
Ты так здорово гребёшь.
Скопировать
We'll be back to headquarters before she wakes up.
We'll just go across friendship island.
We'll never make it.
Нужно вернуться в головной отдел, пока она не проснулась.
Пройдём через остров дружбы.
- Мы не дойдём!
Скопировать
And distance keeps you safe?
Knowing what I know now-- separated, possible divorce-- I'd still go across the quad and ask a 19-year-old
I cracked the encryption on Drayer's computer.
И на расстоянии ты в безопасности?
Даже зная всё известное мне сейчас, расставание, возможный развод, я бы всё равно прошёл через двор и пригласил бы 19-летнюю Линду Уолтерс на концерт "Криденс" в Орфеуме.
Я взломал шифрование на компьютере Дрейера.
Скопировать
But if I fight, I want you to fight, too.
I want you to go across this ring and knock that son of a bitch down.
Can you do it?
И я хочу, что бы ты тоже сражался.
Я хочу, что бы ты вышел на ринг и вырубил этого ублюдка.
Ты сможешь.
Скопировать
No, you're good.
Hey, you know what, I'm gonna go across the street and get a bear claw.
Didn't you just have one on the subway?
Нет, ты в порядке.
Эй, знаешь что, я собираюсь перейти на ту сторону и взять пирожок "медвежий коготь".
Разве ты уже не взяла один в метро?
Скопировать
Look, you get Ruiz to agree first, right?
Then you go across the bridge to Drifty.
If Ruiz says no, then the RSKs are in, right?
Клуб, стрельба, мои дети и их страх за меня теперь.
У меня изменились обстоятельства.
И только.
Скопировать
Okay.
The truth is, I don't go across the country collecting stories for the paper.
The places I go... they're a lot farther apart.
Ладно.
Правда в том, что я не езжу по стране в поисках историй для газеты.
Места, куда я езжу... они... расположены немного дальше друг от друга.
Скопировать
This is Chad Henning.
Mommy has to go across town to see him.
To see Chad Henning.
Это Чед Хеннинг.
Маме придется ехать через весь город.
Чтобы увидеть Чеда Хеннинга.
Скопировать
Oh, I've got a better idea.
Why don't you go across the street and buy some condoms?
Because we should at least be safe if you're gonna fuck me, Mom.
Ой, у меня тут идея получше!
Почему бы тебе не перейти улицу и купить презервативов?
Потому что, нам стоит ХОТЯ БЫ предохраняться, если ты собираешься...
Скопировать
Go.
Go across.
In the bathroom.
Идите.
Идите.
В ванную.
Скопировать
We can get the phone numbers but not the content.
Instant messages go across wireless Internet.
So Mandy was instant-messaging.
Мы можем получить номера телефонов, но не текст сообщения.
Мгновенные сообщения передаются через беспроводное Интернет-соединение.
Итак, у Мэнди были мгновенные сообщения.
Скопировать
Really need a friend today.
So how about we just go across the street to Joe's, and I'll buy you a drink, you know?
Or I will buy you many, many drinks.
Действительно нуждаюсь в друге
Как насчет того чтобы пойти через улицу к Джо и я куплю тебе выпить, понимаешь?
Или куплю тебе много, много выпивки
Скопировать
I'm learning so much today, you know?
Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh?
Forget about this dangerous hostage situation.
Я столькому за сегодня научился, представляешь?
Пойдем лучше в Килларни Роуз, что на той стороне улицы?
Забудем о всей этой истории с заложниками.
Скопировать
I'm sick of being stuck here. Hank?
I'm sick of being stuck here, so let's go across the street to the drug store.
It's not the mall, but they've got a great selection of lip gloss.
Меня уже тошнит от этого места.
Меня уже тошнит от этого места, так что мы пойдём в аптеку через дорогу.
Это не торговый центр, но у них отличный выбор блесков для губ.
Скопировать
I don't know about that!
Any of you fellows want to go across the street and get something to eat when you get changed, go ahead
Oh, hi!
Я не знал об этом!
Некоторые из ребят отправились через улицу, раздобыть какой-нибудь еды. Если хотите - отправляйтесь с ними.
О, привет!
Скопировать
Let's take our gear off, boys.
Listen, when we go across, I'm gonna hold onto the raft coz I don't swim too well.
- You'll keep an eye on me, won't you?
Давайте снимем снаряжение, парни.
Слушай, когда будем переправляться, я буду держаться за плот, потому что плохо плаваю.
Последишь за мной, да?
Скопировать
The time bounce has happened.
Right after work, at 6:15 you go across the street to buy flowers, and you're...shot.
I've already seen it.
Петля времени случилась.
После работы, в 18:15 ты перейдешь через дорогу, чтобы купить цветы и тебя... застрелят...
Я уже это пережил.
Скопировать
- Okay
- We've got to go across that?
- Yeah
- Хорошо.
- Нам придется пройти ее?
- Да.
Скопировать
There's no Sutomore, no Greece for us.
We can't go across the border.
All we can get here are alerts and that shit falling on us.
Больше нет Сутоморя, нет Греции, нет кемпинга.
Мы не можем пересечь границу.
Есть только воздушная тревога и говно, падающее с неба.
Скопировать
There we go, fella.
You better go across first.
These planks might not hold us.
Вот молодец
Иди первым, сынок.
Нас двоих она может не выдержать.
Скопировать
Oh, this is... this is definitely a test.
So, uh... we're supposed to go across this?
Yeah...
Это определенно тест.
Так что, мы должны это перейти?
Да.
Скопировать
- Why not use the navigation system?
Just go across the bridge, onto FDR, and we're in the heart of Manhattan.
- Is that New York City back there?
- Почему бы не включить навигационную систему?
Проедешь под мостом и мы окажемся в самом сердце Манхеттена.
Там сзади, это не Нью-Йорк-Сити?
Скопировать
I admit I overreacted before.
You don't have to go across the county.
I picked up brochures from nearby schools.
Признаю, что я немного погорячилась.
Ты не должна ехать через всю страну.
Я нашла кое-какие брошюрки колледжей неподалёку.
Скопировать
I have to take some leaf pictures.
It's okay if you go across the street and play with Blythe.
I'm taking pictures of leaves.
Мне нужно поснимать листья.
Т ы можешь пойти к Блити в гости и поиграть с ней.
Я снимаю листья.
Скопировать
We are so gonna find them this year.
You said you'd go across the hall and look.
Do you do that every year?
Теперь мы просто обязаны найти их в этому году.
Вы сказали, что будете искать и в другой квартире.
Вы каждый год так делаете?
Скопировать
- I don't need it.
If you wanna go across the bridge, let's get moving.
They're gonna blast the bridge while you're kissing.
-Мне не нужны деньги.
Сестренка, если хочешь проехать по мосту, лучше уже поехать.
Пока вы тут ласкаетесь, они взорвут мост.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go across (гоу окрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go across для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу окрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение