Перевод "раненый" на английский

Русский
English
0 / 30
раненыйcasualties casualty wounded injured injured man
Произношение раненый

раненый – 30 результатов перевода

Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно.
Это факт - бывший капитан вашего помощника госпитализирован с ранением на этой базе.
И, оказывается, только этот помощник
A computer expert can change record tapes, duplicate voices, say anything, say nothing.
The fact remains that your first officer's former captain is hospitalized, horribly injured, at this base.
And that same first officer seems to be the only one
Скопировать
Оставь, она твоя.
конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Keep it. It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Скопировать
Мы, возможно, скоро присоединимся к ним.
Английские войска убивают всех раненых и вешают всех заключенных.
Они не могут повесить нас всех, не так ли?
We may not be long joining them.
The English troops are butchering all their wounded and hanging all their prisoners.
They cannot hang us all, can they?
Скопировать
- Вы должны подняться на сцену.
Пойдемте, перевяжем раненную руку.
Раненую?
- You should enter the stage.
Come on, bandage the wounded arm.
Wounded? !
Скопировать
Пойдемте, перевяжем раненную руку.
Раненую?
! Где?
Come on, bandage the wounded arm.
Wounded? !
Where?
Скопировать
Мы находились в своей комнате, когда это взорвалось.
Услышав взрыв, мы нашли здесь раненного нашего радиста.
Отнесли его в кают-компании, но он уже был мёртв.
We were in the office when the lights blew.
We heard the explosion and found the operator.
We got him to the wardroom but he was dead.
Скопировать
Улица Краишке 4, приятель.
Ранен и награжден за храбрость.
Вояка пойдет в военное училище в России.
LZ 4th Krajiška, mate.
Wounded and decorated for bravery.
Bomber will go to military school in Russia.
Скопировать
С дороги.
Кажется, там раненый.
Осторожно.
Clear the way!
Looks like somebody got hurt.
Watch it there!
Скопировать
Простите меня, но дальше ехать нельзя.
Но нас ждет раненый, сэр.
Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
Sorry, but this is the end of the line for you.
But we got a bad accident down here, sir.
That's too bad, because you just became prisoners of war.
Скопировать
Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"?
Нет, из-за всех этих смертей и ранений я успел только пробежать записи.
Там 8 десятичасовых записей.
Have you studied the incident involving the USS Farragut?
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
There are eight or ten hours of record tapes there.
Скопировать
Я должен знать, что там происходит.
Раненных нет, мистер Спок.
Как у нас дела?
I've got to find out what's happening out there.
No casualties, Mr. Spock.
How are we doing?
Скопировать
Непредвиденные обстоятельства.
Один погибший и двое раненых.
Дайте связь с лейтенантом Келовицем.
They have casualties.
One dead, two injured.
Put Lieutenant Kelowitz on visual.
Скопировать
Ситуация под контролем. Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
5 легко раненых.
Всем оказали помощь.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
All being treated.
Thank you.
Скопировать
Это возможно, Джим.
С таким ранением головы.
С таким ранением головы.
That head injury.
Yeah.
That head injury. Think, Scotty.
Скопировать
С таким ранением головы.
С таким ранением головы.
Думай, Скотти. Капитан, я стараюсь.
Yeah.
That head injury. Think, Scotty.
Captain, I've been trying.
Скопировать
Опишите поиск по Форме 1.
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается.
Предполагается, что этот человек хочет, чтобы его нашли.
Describe a Phase 1 Search.
It's a painstaking, thorough attempt, in and around the ship, to find a man who is presumably injured and unable to respond.
It presupposes, does it not, that a man wishes to be found?
Скопировать
М-р Скотт, шторм причинил повреждения в вашей секции.
Есть раненые, которым нужна ваша помощь, доктор.
Итак, джентльмены?
Mr. Scott, the storm has caused some minor damage in your section.
There are also injuries requiring your attention, doctor.
Well, gentlemen?
Скопировать
А я осмотрюсь здесь.
и капеллянка и вдова верховного теера, но я доктор, и это моя обязанность - заботиться о больных и раненных
Дайте посмотреть вашу руку.
I'll take a look around.
Now listen, you may be a Capellan woman and the widow of a High Teer. But I'm a doctor, and it's my tradition to care for the sick and injured.
Now let me see that arm.
Скопировать
-Прости.
-Ранен на всю жизнь.
Смотри.
Did it hurt?
- Wounded for life.
Look.
Скопировать
Нас все еще преследует корабль-нарушитель.
Ранение серьезное.
Левое легкое проколото.
We are still being followed by the intruder vessel.
It's a bad wound.
Punctured left lung.
Скопировать
Знаете, с каких пор я вас люблю? Говорите.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
Do you know how long I've loved you?
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
Скопировать
Там 600 коек.
И около 2000 раненых турок.
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет.
It has 600 beds.
There are about 2000 Turkish wounded in it.
All of whom are the responsibility of your precious Arab Council.
Скопировать
Что случилось?
Три ножевых ранения. Четвертое на уровне шеи.
Что до порезов, они, вероятно, иные.
You, come with me.
What's going on?
3 stab wounds, and a 4th at neck level.
Скопировать
А как же этот человек?
Он, вероятно, сильно ранен, или мёртв.
На дороге никого нет.
But that man.
He's badly hurt, or dead.
There's no one on the road.
Скопировать
Его отправили в больницу и выписали только сегодня.
На груди у него два шрама от ножевых ранений.
— Возле сердца?
He was rushed to the hospital, and was released today
He has two knife scars on his chest
- Above the heart? - These were near him
Скопировать
Даже не сомневайся!
Но как бы тяжело я не был ранен, я никогда не утрачу своё мужское достоинство!
В то же время ты, после нескольких лёгеньких ударов,.. ... скулишь как старый, трусливый людоед!
There's no doubt.
But, as badly wounded as I may be my manly dignity comes first.
On the other hand, after just a few blows you're whining, you old cowardly Ogre.
Скопировать
= Молодец, Скунс!
Я ранен! Я почти раздавлен!
= Нет большего наслаждения, чем месть!
- [Well done, Skunky!
Oh mother, I was hit right on the spot!
I am enjoying my vengeance.
Скопировать
Да, цена.
И эти коляски дарили раненым второй мировой
Они совершенны эти машины
- But the price...
This model was invented by Americans... to donate them to disabled soldiers.
A true perfection.
Скопировать
Кажется, тебе доставляет садистское удовольствие глумиться надо мной.
Мне больно, словно раненному зверю.
Ты не хочешь мне сказать, почему ты так относишься ко мне?
You seem to take a sadistic pleasure out of making me miserable.
Don't leave me like a wounded animal to suffer.
You're gonna tell me why you've been acting like this.
Скопировать
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Я никогда не подбирал на тротуаре раненного котёнка. Вы пошли по ложному следу.
И раз это был не я, вы меня больше не любите.
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
I have never collected an injured cat on the sidewalk, you got carried away with a false lead.
And since it wasn't me, you don't love me anymore.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раненый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раненый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение