Перевод "Diem" на русский
Произношение Diem (дим) :
dˈiːm
дим транскрипция – 30 результатов перевода
Then I was in Harvard for few more weeks... across all States
- Did you save some money from per diem?
- Yes, and I wrote a few books, too.
В Гарварде две лишних недели проболтался.
- На машину накопил диетой?
- Да, и пару статей опубликовал.
Скопировать
He contacted his lawyer, the lawyer called Amusa and Amusa called me.
I got him up to 200 a week on our per diem.
L-I think I could've squeezed 250, but... - you gotta let those diplomats save face when you can.
Он связался с адвокатом, тот позвонил Амуза и Амуза позвонил мне.
Я выбил из него две сотни в неделю на каждого.
Разумеется, я мог бы выбить и 250, но решил, что дипломату не надо терять лицо.
Скопировать
I've done nothing but pay you from the beginning.
Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000.
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
Ложь. Я достаточно заплатил вам.
Кроме ваших еженедельных расходов, я потратил 12 тысяч на снаряжение.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
Скопировать
- What if I never feel this way again?
- Carpe diem, You told me that once.
- "Fish of the day"?
- Что, если я никогда снова не буду чувствовать ничего подобного?
- Ты однажды сказала мне, carpe diem.
- "Рыба дня"?
Скопировать
Okay, enough hugging for today.
I think that we've still got one thing left to do on our "carpe diem" road trip.
-Jack, it's your turn.
Хорошо. Хорошо, на сегодня достаточно объятий.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны "поймать удачу" по пути нашего дорожного приключения.
Джек теперь твоя очередь. Нет.
Скопировать
Carpe diem.
Carpe all the diem you can get.
About the jeans.
Лови момент.
Ловлю каждый момент ко мне идущий.
Ага. Что касается джинс.
Скопировать
Absolutely.
Carpe diem.
Carpe all the diem you can get.
Конечно.
Лови момент.
Ловлю каждый момент ко мне идущий.
Скопировать
The boats are manoeuvring into position.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold
All right, now, Dawson, when we get up here, we gotta give him buoy room.
Лодки стоят на старте. Старт.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
Хорошо, Доусон, сейчас, когда мы добрались сюда, мы должны уступить им пространство между буйков.
Скопировать
Hey, give us room!
True Love and Carpe Diem are neck and neck.
They're fighting for the finish.
Эй, пропустите нас!
"Настоящая любовь" и "Лови момент" идут нос к носу.
Они борются за финиш.
Скопировать
They're fighting for the finish.
Carpe Diem is not giving ground.
Carpe Diem is not acknowledging True Love 's request for sea room at the mark.
Они борются за финиш.
"Лови момент" не уступает.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
Скопировать
Carpe Diem is not giving ground.
Carpe Diem is not acknowledging True Love 's request for sea room at the mark.
If one of these boats doesn't veer off, we're gonna have a collision.
"Лови момент" не уступает.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
Если одна из этих лодок не повернет, будет столкновение.
Скопировать
True Love, with the right of way, changes course to av oid a collision.
Carpe Diem does cross the line first.
-Oh, boy, there's gonna be a protest.
"Настоящая любовь" поворачивает направо, меняет свой курс, чтобы избежать столкновения.
"Лови момент" проходит финиш первыми.
О, Боже, результат должны опротестовать.
Скопировать
-We did it.
Carpe Diem, they didn't back off at all.
I'm sure that's a disqualification.
Мы сделали это.
"Лови момент", они не отступали назад.
Я уверен будет дисквалификация.
Скопировать
Not very good fence.
Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know what will you do if you see a Viet Cong or hear about someone
Turn him in to the soldiers.
Не умеют фехтовать.
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
Выдали бы их солдатам.
Скопировать
The jacket, is it James Dean or Jason Priestley?
Carpe diem, okay?
You looked hot in it.
Эта куртка... она скорее "Джеймс Дин", или "Джейсон Пристли"?
Карпе дием, о'кей?
Тебе идёт.
Скопировать
And for the first time I'm gonna do it... whether my father wants me to or not!
- Carpe diem!
- Neil Neil hold it.
И впервые в жизни я собираюсь сделать это - хочет того мой отец или нет.
Саrре diеm!
Нил, Нил, подожди.
Скопировать
You're right.
Carpe diem. Even if it kills me.
- Hello?
Вы правы. Саrре diеm.
Даже если убьют.
- Алло?
Скопировать
One of the strongest plans issued by the Kennedy White House National Security Memo 263 ordered home the first 1,000 troops.
But in November, a week after the murder of Vietnamese President Diem and two weeks before Kennedy's
You wanted to see me, General?
Тот план, был одним из самых удачных Планов, изданных Кеннеди и Белым Домом. Он подписал директиву 263 Национальной безопасности. Приказал вернуть домой к Рождеству Первую тысячу солдат.
Но, в ноябре, за неделю до убийства В Сайгоне президента Вьетнама Диема, И за две недели до убийства Самого Кеннеди, Произошло нечто странное.
Генерал, вы хотели меня видеть?
Скопировать
The soldiers ate our food, slept with our women and searched us just as the soldiers of the warlords had centuries before.
But the government leader, whose name was Ngo Dinh Diem, America's ally was a Catholic, like the French
The Northern leader, Ho Chi Minh had been a great patriot against the Japanese and the French.
Солдаты ели нашу пищу, спали с нашими женщинами... и обыскивали нас, как и все завоеватели на протяжении многих веков.
Но глава правительства, по имени Нго Динх Дьем, союзник американцев,.. ... был католик, как и французы, чем вызывал подозрение местных буддистов.
Северный лидер, Хо Ши Мин,.. ... был великим патриотом в борьбе с японцами и французами.
Скопировать
We'll do it.
An advance, a per diem.
Anything it takes.
Сделаем.
Аванс, суточные.
Все, что полагается.
Скопировать
You're siding with Mr Nolan?
What about carpe diem and sucking all the marrow... - Sucking the marrow out of life... doesn't mean
There is a time for daring and there is a time for caution.
Вы заодно с мистером Ноланом?
А как же "наслаждайся моментом" и "высосать из жизни костный мозг"?
Иногда нужно действовать смело, а иногда осторожно.
Скопировать
Yawp!
Carpe diem!
That was great! Excuse me. I'm Neil's father.
- (все) Ого-го!
- Да, Нил!
Извините, я отец Нила.
Скопировать
"Gather ye rosebuds while ye may."
The Latin term for that sentiment is "Carpe diem. "
Now who knows what that means?
Пока спит Время...
На латыни это можно выразить как "Саrре diеm".
Кто скажет, что это означает?
Скопировать
Now who knows what that means?
Carpe diem.
That's "Seize the day."
Кто скажет, что это означает?
Саrре diеm.
"Наслаждайся моментом".
Скопировать
Carpe.
Carpe diem.
Seize the day boys.
Саrре...
Саrре diеm.
Наслаждайтесь моментом, мальчики.
Скопировать
Hey little girl How's about a date
- Carpe diem.
- Hey little girl
# Неу, littlе girl # Ноw's аbоut а dаtе?
- Саrре diеm. #
- Неу, littlе girl
Скопировать
We have been chosen to seize history.
But first, carpe diem, seize the day.
It's your time to party, people.
Вы были выбраны стать хозяином истории.
А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня.
Люди, пришло ваше время веселиться.
Скопировать
It's 6:00 in the morning!
Carpe diem!
Pretend I'm not here!
В 6 утра? !
Лови момент, как говорится!
Притворитесь, что меня нет.
Скопировать
What did he used to say?
Carpe diem.
Seize the day.
Кто знает?
Может, это мое становление как личности.
Как он там частенько говорил?
Скопировать
Four-fifty?
No, I got it, I got a little per Diem going on here.
- This good, for a tip?
4.50?
Нет, я заплачу, мой тур оплачивало издательство.
- Этого хватит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Diem (дим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Diem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
