Перевод "anode" на русский
anode
→
анодный
анод
Произношение anode (аноуд) :
ˈanəʊd
аноуд транскрипция – 27 результатов перевода
By that argument, I submit the DNA you carry is nothing more than a self-preserving program itself.
Life is like a node which is born within the flow of information.
As a species of life that carries DNA as its memory system man gains his individuality from the memories he carries.
В таком случае, ваша ДНК... тоже не более, чем самовоспроизводящаяся программа.
Жизнь подобна острову, рождающемуся в океане информации.
Как все живые существа хранят информацию о своем строении в ДНК,... так люди хранят в своей памяти то, что составляет нашу индивидуальность.
Скопировать
What is the name of this poem?
'An Ode to St Valentine'.
I'm not acquainted with it.
Как называется это стихотворение?
" Oда Святому Валентину ".
Я не знаю это стихотворение.
Скопировать
Of course, he demands resemblance but above all originality and sobriety.
Dutch sobriety, he calls it, an ode to the knowledge of the human body.
Dr Tulp is a famous chirurgeon and man of distinction in Amsterdam.
Конечно, он требует сходства, но, кроме того, - достоверности, правды! Он называет этого голландца правдивым.
Это поэма в честь абсолютного знания тела человеческого!
Доктор Тюльп известен как выдающийся хирург, он в Амстердаме в большом почёте.
Скопировать
They wouldn't have.
Trying to repair a node would be a futile exercise.
The Borg would simply replace it.
Они бы не стали.
Попытка отремонтировать узел была бы бесполезной.
Борги бы просто заменили его.
Скопировать
Then we'll find one that hasn't.
No matter how many debris fields we sift through, a node from a dead drone isn't going to work.
Who said anything about a dead drone?
Тогда мы найдем такой, который не был.
Не важно, сколько полей осколков мы переберем, узел от мертвого дрона не заработает.
Кто говорил о мертвых дронах?
Скопировать
I pay for this. I can sing what I want.
This will be the third year you sing an "Ode to Whipper."
She wants a ring, not a medley.
Я за всё это плачу и могу петь все, что пожелаю.
Вообще-то, ты уже третий год подряд будешь исполнять "Оду Виппер".
Она хочет получить кольцо, Ричард, а не какую-то муть.
Скопировать
These are the kind of guys who read my work.
It's an ode to the weirdo reader.
The hurt, sensitive guy who doesn't fit in with the normal people.
Это один из парней которые читают мои комиксы.
Типа оды странному читателю.
Ранимый, чуствительный тип, который не вписывается к нормальным людям.
Скопировать
Sears Braithwaite of Bullard.
Your companion is an ode!
A lyric!
Сирс Бретуэйт из Булларда. Знаете его?
Ваша спутница чудо как хороша!
Вы помолвлены?
Скопировать
They'll invade Lusdemistan as they want, but, worse, make the UN legitimize it.
While we wrote an ode to autumn leaves.
We've been sidelined.
Они вторгнутся в Лусдемистан, а ООН это одобрит.
А мы будем воспевать "Осенние листья".
Мы вне игры.
Скопировать
Hey, Too Late.
Need to pull a node from your ship and store it right here next to mine. Okay?
Oh, really?
Эй, Слишком Поздно.
Нужно вытащить силовой блок из вашего корабля и положить его здесь, рядом с моим, ясно?
Неужели.
Скопировать
Come on.
Dahl... pull a node from the ship.
I'll do it!
Ну же.
Дал. Вытащи силовой блок из корабля.
Сделаю...
Скопировать
- Yes, tomorrow's festivities.
An ode to our late founder, orchestrated by Mrs. Godfrey and her son.
Intrigued?
- Да, празднество завтра.
Ода нашему основателю, организованная миссис Годфри и ее сыном.
Заинтригованы?
Скопировать
Sit down.
Look here, you're doing here such a node, than an ear, bind it around and pull it through.
- You've to practice that, okay?
Сядь.
Смотри: делаешь такую петельку, пропускаешь сюда и тянешь.
- Будешь тренироваться, ладно?
Скопировать
"Sadly, other killers have drawn inspiration from Graham.
"As he stood trial for his life, "one such killer even constructed an ode to Graham's grisly techniques
"Graham believed this man wanted to help, "even though his motives for that are unclear.
К несчастью, другие убийцы вдохновились примером Грэма.
Когда он предстал перед судом, один из таких убийц даже написал оду ужасным методам Грэма.
Грэм думает, что этот человек хотел помочь, даже несмотря на то, что его мотивы не ясны,
Скопировать
A Woman Goes to the Doctor
An ode to love
PART ONE STIJN CARMEN
ПРИХОДИТ ЖЕНЩИНА К ВРАЧУ
Ода любви
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СТЕЙН И КАРМЕН
Скопировать
This was waiting for us.
Operation Tiresias, like a node of cancer, biding its time.
There could be hundreds of sleepers, motivated by greed, ideology, hatred, all unknown, even to each other.
Это ждет нас.
Операция Тиресий похожа на раковую опухоль, ждущую своего часа.
Среди нас могут жить сотни спящих агентов, ведомых жадностью, идеологией, ненавистью. Все незнакомые. Даже друг с другом.
Скопировать
- Is it infected?
- It could be a node or a cyst.
Abby, Morris could use some extra hands in here.
- Заражение?
- Может узел или киста.
- Эй, Эбби, Моррису нужна помощь.
Скопировать
A battery is a galvanic cell.
It's no more than an anode and a cathode separated by an electrolyte, right?
- Right. - Well, anyway.
Батарея - это гальваническая ячейка.
верно?
и так.
Скопировать
Then...
On the opposite side is our anode.
This...
Потом... я тебе покажу.
На противоположной стороне наш анод.
Это...
Скопировать
Cathode.
Anode.
Damn.
Катод.
Анод.
Черт.
Скопировать
It's not a letter, it's a poem,
- An ode. - Hmm.
An epitaglorious victory in celebat guadalcanal..
Ёто не письмо. Ёто стихотворение.
ќда.
Ёпитафи€ в честь нашейЕ славной победы на √удалканале.
Скопировать
"London Calling"--
An ode to the Brits.
It's perfect.
"Лондон зовет".
Ода британцам.
Идеально.
Скопировать
So what is it, some sort of communications node?
A node, yes, but not for communications.
For multi-spectrum containment.
А для разно-частотного сдерживания.
Звука, магнетизма, чистой энергии, чего угодно.
Если их много, то получится лучшая невидимая охранная система в мире.
Скопировать
- Hm-hm, huh-huh-huh. May you sit comfortable for all the rest of your years...
Next, as an ode to your terrible fashion sense Dre and Andre, I offer you the hat... - that you gave
- I wanted that.
Теперь тебе везде будет удобно сидеть до конца твоих дней.
Ну и в честь твоего ужасного вкуса в одежде, Дре и Андре, я даю тебе шляпу, которую ты подарил мне на Рождество.
Отдарки не подарки. Знаете что?
Скопировать
I went to the doctor this morning and he found this thing.
It's a-- a node or a nodule or something and it's on my thyroid.
They don't know what it is, but it's a lump, Don.
Утром я ходила к доктору и он обнаружил это.
Это... какая-то шишка или нарост или что-то там еще. На щитовидной железе.
Они не знают, что это, но это опухоль, Дон.
Скопировать
in complete silence.
Imagine that, writing an ode to joy, while I was in complete despair.
On... in 1824, my hearing was completely nonexistent, but... I conducted. I know.
в абсолютной тишине.
Представь себе, пишу Оду "К радости", пребывая в полном отчаянии.
К 1824 году у меня совершенно пропал слух, но... — Я дирижировал.
Скопировать
They say anything strange to you?
"We're a node on the parallel backbone."
Sitting on the biggest fiber-optic-cable transit in the world.
Они говорили тебе что-нибудь странное?
"Мы – узел на параллельной магистрали".
Сидим на самом большом в мире транзите данных по оптике
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов anode (аноуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аноуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение