Перевод "apologist" на русский

English
Русский
0 / 30
apologistапологет
Произношение apologist (эполоджист) :
ɐpˈɒlədʒˌɪst

эполоджист транскрипция – 15 результатов перевода

Can't you see what is happening to you?
You're becoming an apologist for them, a defender of evil.
What will it take to make you act, Kira?
Разве вы не видите, что с вами происходит?
Вы становитесь их защитником, заступником зла.
Что должно произойти, чтобы вы начали действовать, Кира?
Скопировать
- And now...
Well, let's just say that you seem to be... an apologist for our alien Companions, let's leave it at
No, let's not.
Теперь?
Скажу лишь, что, похоже, ты - сторонник наших инопланетных приятелей.
Нет. Это не так.
Скопировать
- This is Jack Ryan, Russian desk.
The Nemerov apologist.
Sir, this bomb was not Nemerov.
Это Джек Раен, сэр, взрыв устроил не Немеров.
Да, вы правы, Немеров политик.
Сэр, эту бомбу взорвал не Немеров.
Скопировать
Let me guess.
You're a truther, an apologist for Mohinder Suresh.
Man...
Дай угадаю.
Ты ГеройПравды, преемник Мохиндера Суреша.
Чувак...
Скопировать
- Goliath came from Gaza.
Do you make these arguments because you're genuinely an Israeli apologist, or is it simply the fundamental
Do you ask this question because you're genuinely anti-Semitic, or is it because you're an absolute fucking shit?
Голиаф — уроженец Газы.
Вы всё спорите, потому что истинно израильский апологет, или это просто главный изъян евреев?
А вы это спрашиваете, потому что вы на самом деле антисемит, или просто характер дерьмовый?
Скопировать
That's actually not what I'm thinking.
I just never realized that you were a Yosemite Sam apologist.
Yosemite Sam is highly misunderstood.
Я не об этом думаю.
Никогда б не подумал, что ты сторонник Йосемити Сэма.
Йосемити Сэма очень недопонимали.
Скопировать
- Because it's true.
In his final days, Godric was a blasphemer, a weak, disgusting apologist whom Lilith herself would have
What's happening to you?
- Это правда.
В последние свои дни Годрик был богохульным, слабым, отвратным борцом за идею, которого Лилит убила бы с превеликим удовольствием.
Что с тобой стало?
Скопировать
- Benjamin Palmer, physician to Prince John.
But neither his supporter, nor his apologist.
Two soldiers reported seeing assassins in the forest.
Бенджамин Палмер - врач принца Джона.
Но не его сторонник и защитник.
Двое солдат доложили, что видели в лесу убийц.
Скопировать
I doubt we're looking at the Messiah of change.
De Klerk is a life long apologist for apartheid.
Presumably that's why his party chose him.
Не думаю, что новый мессия принесёт нам перемены.
Де Клерк всю жизнь был апологетом апартеида.
Именно поэтому его и избрали.
Скопировать
My dear boy, who is working for whom here?
. – Are you an amanuensis or an apologist?
Now pay attention.
Милый юноша, кто на кого здесь работает?
- Прошу прощения, но... - Ты вообще пишешь или извиняешься?
Слушай внимательно.
Скопировать
The one guy.
I was your defender and your apologist, but no more!
Charlie, I can do this.
Единственный.
Я тебя защищал, был на твоей стороне. Но с меня хватит!
Чарли, я справлюсь.
Скопировать
They live with offensive words, offensive looks, offensive treatment every day.
Darden would allow himself to become an apologist for Mark Fuhrman.
Who are any of us to testify as an expert as to what words black people can or cannot handle? !
Они живут всю жизнь с обидными словами, обидными взглядами, обидным отношением к себе.
Поэтому, Ваша Честь, мне стыдно, что мистер Дарден позволил себе встать на защиту Марка Фюрмана.
Кто из нас настолько квалифицирован, чтобы указать, какие слова черные люди способны или не способны выдержать?
Скопировать
Merveilleux.
Professor, he's a rape apologist.
I don't even know why.
- Чудесно.
- Профессор, он защищает насильников!
- Гонишь!
Скопировать
Oh, grow up.
The audience for your little apologist paragraph is exactly one... your ex.
Not exactly the demo we're courting, hon.
Да повзрослей ты.
Единственный, кому был бы интересен твой абзац с извинениями, – это твой бывший.
А один читатель нам погоды не сделает.
Скопировать
Welcome, class, to what I call
Aaron Blinken, to spill the nasty facts on his company and go from a staunch corporate apologist to a
All right, now, studies have shown that people who try to recall the ten commandments become dramatically more honest, actually passing up opportunities to cheat and lie, even if they can't remember a single commandment...
Класс, добро пожаловать на то, что я назвал
"Основанная на вере операция воспламенения правды", которую мы с Майлзом придумали, чтобы заставить нашу цель, мистера Аарона Блинкена, разгласить мерзкие факты о его компании и превратиться из верного защитника корпорации в ее скандального разоблачителя всего за один психо-поведенческий прием!
Так вот, исследования показывают, что люди, пытающиеся вспомнить 10 заповедей, становятся значительно честнее и игнорируют возможности для жульничества и лжи, даже если в итоге они не вспомнят ни единой заповеди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apologist (эполоджист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apologist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эполоджист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение