Перевод "apoplexy" на русский

English
Русский
0 / 30
apoplexyапоплексия
Произношение apoplexy (апоплэкси) :
ˈapəplˌɛksi

апоплэкси транскрипция – 23 результата перевода

- What have they got so far? - Autopsy report.
No heart failure, no apoplexy, no predisposing medical cause of any kind.
Died of a broken neck.
— Протокол вскрытия: ни инфаркта,..
...ни удара, никакой причины, чтобы упасть.
Умер от перелома шеи.
Скопировать
Six months later, we were called in on the case.
Our autopsy proved that she died of apoplexy at almost the exact moment the husband was buying a bus
- Saved that husband a little trouble. SHARKEY:
Нас позвали 6 месяцев спустя.
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет.
- Вобщем, избавили парня от неприятностей.
Скопировать
It wasn't murder either.
It certainly wasn't apoplexy.
McADOO: Believe it or not, he did it himself. On purpose.
Тоже не убийство.
Но это и не инсульт.
- Хотите верьте, хотите нет, он сам это, намеренно.
Скопировать
Is your headmaster still in hospital?
- Apoplexy.
He can only move the big toe of his left foot.
Ваш главный всё ещё в больнице?
-Инсульт.
Может двигать только большим пальцем левой ноги.
Скопировать
She is excessively pretty and only just eighteen.
No, I'll say he died in Paris of apoplexy.
But it's hereditary, my dear fellow.
Она очень хорошенькая, и ей только восемнадцать.
Я объявлю, что он умер в Париже от апоплексического удара.
Да, но это наследственное, мой дорогой друг.
Скопировать
Hurray for scarlet fever!
Hurray for apoplexy!
Look how they carry on.
Ура скарлатине! Ура инсульту!
Прощай школа, дом головной боли!
Смотри, какие весёлые.
Скопировать
Did you ever find out how he died?
Some form of apoplexy.
He was having a drink at an inn nearby.
- Вы узнали как он умер?
- Одна из форм апоплексии.
Он пил в кабаке неподалеку.
Скопировать
Mother, I must ask you to prepare yourself.
Father passed away some three months ago, an apoplexy.
He didn't suffer long.
Мама, я должен сказать тебе, чтобы ты приготовилась.
Отца не стало 3 месяца назад. От кровоизлияния.
Он недолго страдал.
Скопировать
On the brain. It's there already. I can see it growing.
Apoplexy.
Very sudden.
Уже давно.И я вижу, как она растёт.
Удар.
Очень внезапный. Возможен в любое время.
Скопировать
You gonna have dinner with us?
May be my last fucking meal if apoplexy takes me... off my nervousness.
What if you won?
Ты поужинаешь с нами?
Может, это будет, бля, последняя пища перед тем как меня удар хватит из-за моей нервозности.
А если ты победишь?
Скопировать
It is I who can't seem to contain the two realities.
I find myself in a complete apoplexy of indecision!
I have shamed myself and I've shamed you.
Я, похоже, не могу справиться с этими двумя фактами.
Я совершенно парализован нерешительностью!
Мне стыдно за себя, мне стыдно за вас.
Скопировать
Ah! No
Although I must say, I will have apoplexy if you lose.
Do you understand?
А, нет!
Предупреждаю, если ты проиграешь, у меня будет кровоизлеяние в мозг.
Поняла?
Скопировать
I pray you, let me speak with you.
This apoplexy is, as I take it, a kind of lethargy, an't please your lordship, a kind of sleeping in
What tell you me of it, be it as it is.
Прошувас,дайтемне поговоритьсвами.
Апоплексия,насколькоямогусудить,- этонечтовроделетаргии, сразрешениявашеймилости, сонливостикрови, икакой-топроклятыйзуд .
Чтовымнетам толкуете? Пустьонабудет,чем ейугодно.
Скопировать
No, he cannot long hold out these pangs.
This apoplexy will certain be his end.
Speak lower, princes, for the king recovers.
Нет,нет,он долгоэтихмукнестерпит.
Наэтотразудар-конца предвестник.
Тише,принцы, Корольв себяприходит.
Скопировать
You would not come when I sent for you.
And I hear, moreover, his highness is fallen into this same whoreson apoplexy.
Well, God mend him.
Вынепожелалиявиться, когда я за вами посылал.
Ия слышал,междупрочим, чтос еговысочествомопять приключиласьэтаподлаяапоплексия.
ПошлиемуБогздоровья.
Скопировать
Apoplexy is what I will have.
Apoplexy.
- Yes.
У меня будет кровоизлеяние.
Кровоизлеяние.
- Да.
Скопировать
Do you understand?
Apoplexy is what I will have.
Apoplexy.
Поняла?
У меня будет кровоизлеяние.
Кровоизлеяние.
Скопировать
It took me years to be able to draw hands.
It's apoplexy...
a stroke.
Мне понадобились годы, чтобы научиться рисовать руки.
Это апоплексия...
Инсульт.
Скопировать
- I don't know.
- That he-- apoplexy. He's like a log or something.
- He can't even take a piss by himself.
-Не слыхал.
Что он .. апаполекия будто бы он теперь как бревно, вроде...
-Даже отлить смостоятельно не может.
Скопировать
Louis?
It's apoplexy.
A stroke.
Луис
Это апоплексия.
Инсульт
Скопировать
Oh, I'm late for Mass.
And Mrs McCarthy will no doubt be having an apoplexy.
I trust the case is now closed and Parkin will be released so that he can spend Christmas with his wife and... ..and child.
Я опаздываю на мессу.
И миссис Маккарти наверняка хватит инсульт.
Надеюсь, теперь дело закрыто и Паркина освободят, так что он сможет провести Рождество со своей женой и ребёнком.
Скопировать
Heart, possibly.
Apoplexy.
Could be any of the thousand shocks.
Возможно, сердце.
Инсульт.
Причин могут быть тысячи.
Скопировать
It's okay.
Apoplexy.
The tumor's bleeding, could be pushing against the optic nerve.
Всё в порядке.
Инсульт.
Кровотечение из опухоли, должно быть, давит на глазной нерв.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apoplexy (апоплэкси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apoplexy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апоплэкси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение