Перевод "apothecary" на русский
Произношение apothecary (эпосикэри) :
ɐpˈɒθɪkəɹi
эпосикэри транскрипция – 30 результатов перевода
I shall need some fusing and some cotton wadding.
- Cotton wadding, try the apothecary. - Aye.
I shall manufacture the equivalent of an ancient generating canister, more familiarly known as a gas grenade.
Мне понадобятся запал и вата.
- Вата есть в аптеке.
- Есть. Я создам эквивалент древней генерирующей канистры, более известной как газовая граната.
Скопировать
Yeah.
The One With The Apothecary Table
-I gotta go.
Да.
Эпизод С Аптекарским Столом.
- Мне пора.
Скопировать
-Yeah.
It's an apothecary table.
Does anyone even know what an apothecary is?
- Да.
Это аптекарский столик.
Разве кто-нибудь ещё знает, что это такое?
Скопировать
It's an apothecary table.
Does anyone even know what an apothecary is?
A pharmacist.
Это аптекарский столик.
Разве кто-нибудь ещё знает, что это такое?
Это аптекарский столик.
Скопировать
Oh, look! It says that it holds 300 CDs.
Just like the apothecary tables of yore.
Your what?
О, смотрите, тут написано, что он вмещает 300 CD.
Прям, как твой аптекарский столик.
Твой что?
Скопировать
Isn't it cool?
It's an apothecary table.
You can just imagine that this is where... they kept all their stuff to make potions.
Правда классный?
Это аптекарский столик.
Можно представить, что именно здесь... хранились компоненты для изготовления лекарств.
Скопировать
-Oh, my God!
It's my new apothecary table!
Phoebe will be here any second.
- Боже мой.
Это мой новый аптекарский столик.
Фиби сейчас придёт.
Скопировать
- What can you tell us about her?
- She was somewhat of an apothecary.
- And she did not survive the Vorlix.
- Что вы о ней знаете?
- Она была вроде аптекаря.
- Но все равно не пережила Ворлекс.
Скопировать
Oh, sure.
My apothecary table!
-What?
Да, разумеется.
Мой аптекарский столик.
- Что?
Скопировать
-That's right.
But at least the apothecary table's real.
This was great.
- Правильно.
По крайней мере, аптекарский столик настоящий.
Это было здорово.
Скопировать
Your grandfather...
George Rocher... was the young apothecary of the town of Aulus-les-Bains.
It was Anouk's favorite story. It was Anouk's favorite story.
Твой дедушка,..
...Джордж Роше,.. ...был юным аптекарем в городе Алу-ле-ба.
Это была любимая история Анук,..
Скопировать
- Thank you, Mr Collins, that is a great comfort.
An apothecary will serve your needs quite adequately.
Make sure it be no one but Nicholson, Mrs Collins.
- Спасибо, мистер Коллинз, вы меня успокоили.
Аптекарь даст вам все необходимое.
И убедитесь, что это никто другой, а Николсон, миссис Коллинз.
Скопировать
He barely slept.
Apothecary, I demand to be released immediately.
Calm down.
Я ему дал солидную дозу, а он едва подремал два часа!
Вы, аптекарь, я вам приказываю отпустить меня немедленно!
Минуточку, нам надо подумать.
Скопировать
It has happened, Maitre. Pigs, dogs, bulls. - It does happen.
[ Courtois ] You're the apothecary surgeon?
The flesh is cut here and here. Did you ever see wounds like this caused by an animal?
Вы же не будете вызывать в суд шестилетнего ребёнка или лунатика, не говоря уже об обвинениях в адрес тупого животного.
Убийство есть убийство.
Мэтру известны случаи суда над животными, когда в тела их вселялось зло.
Скопировать
Gentlemen, this is insane!
I ask for a deposition from the apothecary surgeon--
You realize that if you lie here under oath... you will pay the price with your immortal soul.
Либо смерть произошла по причине...
Нет, я не уверен.
- Я хочу вызвать вас свидетелем. - Это невозможно. Так же, как и этот несчастный ребёнок, я - еврей.
Скопировать
OH, NO MATTER.
I'LL HAVE THE APOTHECARY SEND YOU A TONIC.
AND WOULD YOU APOLOGIZE TO MISS LIVVY FOR MY LEAVING HER ALONE THIS AFTERNOON?
О, ни о чем.
Я попрошу в аптеке прислать вам тонизирующее.
Не могли бы вы принести извинения мисс Ливви за то, что я оставил ее одну сегодня днем?
Скопировать
SHE'S ON A VISIT HERE.
OH, PATTY, I OBTAINED THIS AT THE APOTHECARY FOR MISS PHOEBE'S HEADACHE.
IT SHOULD BE TAKEN AT ONCE.
Она здесь в гостях.
О, Пэтти, я приобрел это в аптеке от головной боли мисс Сьюзан.
Это нужно принять сейчас.
Скопировать
My "wick"? Mr. Fennyman, because you love the theater, you must have a part in my play.
I am writing an apothecary, a small but vital role.
My heavens.
Мистер Фенниман, раз вы так любите театр, подыщем роль и вам...
Аптекарь, скажем. Пусть не главный, но очень важный персонаж.
Боже мой...
Скопировать
Silence, silence, silence!
Master Shakespeare... has asked me to play the part of the apothecary.
The apothecary?
Тихо! .. Тихо!
Мастер Шекс -...пир... назначил меня... Аптекарем.
Аптекарем? .. Уилл, в чём сюжет?
Скопировать
Master Shakespeare... has asked me to play the part of the apothecary.
The apothecary?
What is this story?
Мастер Шекс -...пир... назначил меня... Аптекарем.
Аптекарем? .. Уилл, в чём сюжет?
..
Скопировать
He hears only that Juliet is dead.
And thus he goes to the apothecary...
That's me.
Ромео знает только: Джульетты больше нет...
Идёт к аптекарю...
Ко мне.
Скопировать
I have a blue velvet cap that'll do well.
I've seen just such a cap on an apothecary.
Yes, it will serve.
Я нашёл шляпу синего бархата.
Из тех, что... носят аптекари... Так, к слову.
Хорошо... Добро...
Скопировать
And in this borrowed likeness of shrunk death... thou shalt continue two and forty hours, and then awake as from a pleasant sleep.
Apothecary!
Come hither, man.
Румянец губ и щек поблекнет пеплом, И смертный сон закроет окна глаз... И так, бела и холодна как смерть, На сорок два часа оцепенеешь, Чтобы затем воспрянуть ото сна".
"Эгей, аптекарь!"...
Вижу я, Ты беден...
Скопировать
Here's to my love!
Oh... true apothecary! Thy drugs are quick.
Thus with a kiss... I die.
Пью за Джульетту!
... Правду говорил Аптекарь...
С последним поцелуем... умираю".
Скопировать
I want nails and some wood.
Fetch an apothecary.
Make haste, now!
Мне нужны гвозди и доски.
Возьмите аптекаря.
Поспешите, сейчас же!
Скопировать
Yes, but much has changed.
Samuel Munson's apothecary is gone and, with it, his leeches.
And old Clay's Gambling Hall, where we did frolic with wenches.
Да, но многое изменилось.
Аптека Самюэля Мансона исчезла, и, вместе с ней, его пиявки.
И публичный дом старины Клея, где мы шалили с девицами.
Скопировать
She poisoned herself.
Arsenic, from the apothecary around the corner.
I tried to stop her, but she wouldn't listen to me.
Она отравилась.
Ядом из аптеки, что за углом.
Я пыталась ее остановить, но она не слушала меня.
Скопировать
Hey. What's up? Oh, I was just on my way back from the cobbler.
Figured before I stopped by the apothecary, I'd come here, and then it's off to the haberdasher.
These turn of the century business jokes doing anything for you?
Ага, я даже заполнил большинство бумаг.
Ты - самый крутой из всех, кого я знаю! Угу. Эй, парни.
М-м-м... Крис, мне нужно, чтобы ты коробки сложил.
Скопировать
They had never heard of it.
So I tried the apothecary. Then the market.
Someone said they thought there was a man in Suffolk who sold it.
Но там никогда не слышали о таком.
Затем побывал в аптеке, потом на рынке.
Кто-то вспомнил, что некогда в Суффоке был такой человек , который продавал нечто похожее.
Скопировать
Tobias.
I need a bottle of oleum vitae from the apothecary.
Yes, Mr Todd.
Тоби.
Мне необходимо чтобы ты принес из аптеки туевое масло.
Да, мистер Тодд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов apothecary (эпосикэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apothecary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпосикэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
