Перевод "articles of incorporation" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
incorporationбестелесный инкорпорация бесплотный инкорпорировать
Произношение articles of incorporation (атиколз ов инкопэрэйшен) :
ˈɑːtɪkəlz ɒv ɪŋkˌɔːpəɹˈeɪʃən

атиколз ов инкопэрэйшен транскрипция – 16 результатов перевода

Salesman never sees him again.
But who's on the Articles Of Incorporation of the Friends of Democratic Cuba?
Guy Banister.
Продавцы его больше не видели.
Но, угадайте, кто занесен в устав Друзей Демократической Кубы?
- Гай Бенистер.
Скопировать
Because, in classic Hitchcock fashion, her co-conspirator double-crossed her.
"The articles of incorporation for Whitfield Galloway."
Cole's company?
Потому что это классический финт Хичкока, и ее напарник вел двойную игру.
Устав корпорации "Уитфилд и Галловэй".
Компания Коула?
Скопировать
We need to call a shareholders' meeting.
We will try to amend the articles of incorporation to allow you to woo and wed as you see fit.
Well, that must have been quite a fall, Mrs. Globerman.
Нам нужно созвать собрание акционеров.
Мы попытаемся внести поправку в устав корпорации, позволяющую тебе самостоятельно выбирать девушку и будущую жену.
Вижу, падение было неудачным, миссис Глоберман.
Скопировать
My contact at the SEC dug these up.
Suncove's original articles of incorporation, showing the name of the account signatory.
Look familiar?
Мой контакт из комиссии по ценным бумагам накопал вот это.
Настоящие учредительные документы Suncove, с именами тех, кто подписывал счета.
Узнаете?
Скопировать
- What?
Articles of incorporation, office, landline, company car, all in Jersey.
He's constructed it, so we'd be tempted to fight him, waste our time and resources, then lose.
- Что?
Устав корпорации, офис, средства связи, машина фирмы - всё в Джерси.
Он подстроил это, чтобы мы ринулись в атаку, тратя время и ресурсы, а потом проиграли. Ладно.
Скопировать
- It's where my family lives.
And ask the respondent to stipulate that the articles of incorporation state the ownership as follows
65% for Mark Zuckerberg, 30% for Eduardo Saverin and 5% for Dustin Moskovitz.
- Там живёт моя семья.
И я прошу ответчика подтвердить следующее... доли в компании были распределены так:
65% Марк Цукерберг... 30% Эдуардо Саверин и 5% Дастин Московиц.
Скопировать
Barry wanted a thousand dollars just to look into the company that owned that plane?
He said to get the articles of incorporation... he's got to go up to the capital.
What, is he taking a cab to Tallahassee?
- Барри хочет тысячу долларов только за то, чтобы узнать что за компания владеет самолетом? - Да, извини, мужик.
Он сказал что за правоустанавливающими документами ему пришлось ехать в столицу.
- Он что, ездит на такси до Таллахасси? - Барри?
Скопировать
Ryan and Esposito did a little bit of digging, and they found the real owner of the Sunfire account that Derek used to withdraw the money.
The Articles of Incorporation were signed by our very own orchid-loving widow--
Rebecca Dalton.
Райан и Эспозито покопались и нашли настоящего владельца банковского счета, который использовал Дерек для снятия денег.
Устав корпорации был подписан нашей любящей орхидеи вдовушкой -
Реббеккой Далтон.
Скопировать
I wanted to go over a few "deets."
In here you will find our Articles of Incorporation, an attack plan, .
Wowzer, that's a...
Я хочу пройтись по паре деталей.
Здесь вы найдете наши Статьи об Объединении, план атаки.
Бог ты мой, это...
Скопировать
But this isn't just an investment.
Articles of incorporation indicate that while Dr.
- isn't anywhere in here.
Но это не просто инвестиции.
Устав организации указывает, что с тех пор, когда д-р Джеффри Лиман основал хирургический центр, контрольным пакетом владеет Ричард Данкельман, профессиональное имя которого, Стивен Бэй,
- ни разу тут не упоминающееся.
Скопировать
I found another password-protected file on Wendy's computer.
The articles of incorporation for Wendy's business.
So?
Я нашла ещё один запароленный файл на компьютере Вэнди.
Это устав фирмы Вэнди.
И?
Скопировать
As long as we get to market, he can't do anything.
Articles of incorporation.
Where are they?
Если мы выйдем на рынок, он будет бессилен.
Устав корпорации...
Где он?
Скопировать
All right.
Trucking company's articles of incorporation show that there's a Corinne Warner on the board.
She's right around the same age as my dad, but she lives right here in town.
Ладно.
Устав компании "РБ Грузоперевозки" показывает, что в руководстве есть некая Коринн Уорнер.
Она примерно одного возраста с моим отцом, но живёт здесь, в городе.
Скопировать
It's a Cayman's shell corp.
I dug back into the articles of incorporation from '99.
You won't believe who wrote up those documents.
Это фиктивная фирма на Кайманах.
Я раскопал ее учредительные документы 99 года.
Не поверишь, кто их составлял.
Скопировать
He had a safe-deposit box at a Bel-Air security firm.
Articles of incorporation for a couple LLCs.
These corporations, he'd formed within the last year.
У него была ячейка в дилерской фирме.
Свидетельства о регистрации пары фирм.
Все они созданы за последний год.
Скопировать
I followed that rabbit hole as far down as it goes.
Every tax document, financial statement, even articles of incorporation are without a physical address
Either they've got some serious pull with the IRS, or we're chasing a ghost.
Я проследовал в кроличью нору настолько, насколько это возможно.
Каждый налоговый документ, финансовая ведомость, даже устав корпорации, и всё без физического адреса.
Или у них есть пособники в Налоговом Управлении, или мы преследуем призрака.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов articles of incorporation (атиколз ов инкопэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы articles of incorporation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атиколз ов инкопэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение