Перевод "artificial neural network" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение artificial neural network (атифишел ньюрол нэтвэк) :
ˌɑːtɪfˈɪʃəl njˈuːɹəl nˈɛtwɜːk

атифишел ньюрол нэтвэк транскрипция – 31 результат перевода

I will destroy the existing brain cells.
Then we will see if the artificial neural network is able to take over your cognitive functions.
Data, listen.
Я смогу разрушить существующие клетки мозга.
Тогда мы узнаем, заработает ли искусственная нервная сеть способная перенять твои когнитивные функции.
Дейта, слушай.
Скопировать
I will destroy the existing brain cells.
Then we will see if the artificial neural network is able to take over your cognitive functions.
Data, listen.
Я смогу разрушить существующие клетки мозга.
Тогда мы узнаем, заработает ли искусственная нервная сеть способная перенять твои когнитивные функции.
Дейта, слушай.
Скопировать
The android was damaged beyond repair.
However, the key command was activated within her neural network, amplified and broadcast through subspace
- What was the command?
Андроид был поврежден так, что его уже невозможно починить.
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную.
- Что это была за команда?
Скопировать
Imprinted?
Her neural-net persona has Swiss citizenship... under the artificial intelligence laws of 2006.
She advises the current board from this state of being.
Загружена?
Её образ имеет швейцарское гражданство... по закону об искусственном интелекте от 2006.
В этом состоянии она консультирует совет директоров.
Скопировать
Yeah, but no hard drive we've ever seen.
This neural network could be collecting information and artificially replicating a person's mental processes
- You could know a person's every thought. - Frightening.
- Да, но такого жесткого диска мы еще не видели.
Эта нейронная сеть не только собирает информацию, но и дублирует умственные процессы человека.
- Возможность знать все мысли человека.
Скопировать
The graph is recording its output. When I remove the current, it changes slightly, but continues.
This means the neural network is storing information.
- Biological information?
Сигнал довольно четкий, даже когда я отключаю питание они слегка изменяются, но не исчезают.
Это значит, что в нервной системе сохраняется информация.
- Биологическая информация?
Скопировать
I've restored partial systems.
I'm reading organic compounds, bioplasmic discharges, a vast network of neural pathways.
is it a life-form?
Я восстановила парциальные системы.
Я фиксирую органические композиты, биоплазменные разряды, обширную сеть нервных цепей.
Это форма жизни?
Скопировать
There's your answer.
A network of artificial satellites.
One of them is malfunctioning.
Вот и ответ.
Сеть искусственных спутников.
Один выглядит так, будто он неисправен.
Скопировать
- What's taking so long?
Charting a neural network isn't a slapdash proposition, Olivia.
I don't recall it being this complicated when you uploaded my consciousness.
- Почему так долго?
Картографирование не любит суеты, Оливия.
Мое сознание ты загружал в два раза меньше.
Скопировать
Not particularly well for the program, or for the forty-three scientists and security personnel who lost their lives when she made her escape.
We believe that there is a flaw in her neural network that leaves her prone to irrational behavior and
Listen, you are very lucky.
Программе - не особенно. Как и 43-ём учёным и охранникам, которые погибли в результате её побега.
Мы считаем, что в её нейронной сети есть дефект, который вызвает иррациональное поведение и жестокие вспышки насилия.
Знаете, вам очень повезло.
Скопировать
Christine wouldn't retain conscious access- to a memory made at 14 months.
The neural network-I'm sorry.
What is it with you, huh?
У Кристины не останется сознательных воспоминаний того времени, когда ей было 14 месяцев.
Нервная система... Извини.
Да что с тобой такое, а?
Скопировать
And, um, of self-awareness.
The effort to develop a strong artificial intelligence has led to significant advancements in the field
But while some focus on the still-distant dream of a thinking computer,
И, гм, осознавать себя.
Усилия, прилагаемые в области разработки мощного искусственного интеллекта привели к значительному прогрессу в области нейроинженерии, а также к пониманию устройства человеческого мозга.
Но в то время как некоторые сосредотачиваются на по-прежнему несбыточной мечте мыслящего компьютера,
Скопировать
Pinn, tell agent Buchanan about yourself.
I am Pinn, a physically independent neural network invented by doctor Will Caster.
Can you prove that you are self-aware?
Пинн, расскажи агенту Бьюкенену о себе.
Я Пинн, аппаратно независимая нейронная сеть изобретенная доктором Уилом Кастером.
Можешь ли ты доказать, что ты обладаешь самосознанием?
Скопировать
When you ran the trials, you gave Olivia controlled doses over an extended period.
That's true, but Olivia's treatment created a unique network of neural pathways in the brain.
They may have atrophied through disuse, but a sudden jolt of Cortexiphan could reactivate them, temporarily at least.
Когда ты проводил опыты, то давал Оливии длительное время определённые дозы.
Так и есть, но опыты над Оливией создали уникальную сеть нейронных путей в мозге.
При неиспользовании они атрофируются. Но новое введение кортексифана может их восстановить хотя бы на какое-то время.
Скопировать
- Yes. What is it?
My guess is, as you accumulate visual data, the surplus can get reinterpreted by your neural network
But it felt like something I had experienced.
Что это?
Я думаю, что когда ты накапливаешь видео данные, их излишки могут быть по-новому истолкованы твоей нервной системой в случайные изображения.
Но это было словно это действительно было со мной.
Скопировать
You're proposing actually freezing yourself in one of those things?
I should be able to tap into the neural network without actually initialising stasis.
Look, it won't take long. I'll be in and out.
Вы на самом деле предлагаете заморозить вас в одной из этих штук?
У меня должно получиться войти в нейронную сеть без фактической активации стазиса.
Слушайте, это недолго, я войду и выйду.
Скопировать
but I've been working on a fix a- and this is the closest that I've gotten to one.
See, i-it, um, it governs my neural network and helps control the power of the Intersect, almost like
Could something like that work for the 2.0?
но я работал над тем, чтобы исправить это, и этот прибор - лучшее, из того, что мне удалось получить.
Видишь, он управляет моей нервной системой и помогает контролировать мощность Интерсекта, почти как, эм, кардиостимулятор для сердца.
А может быть что-то подобное для версии 2.0?
Скопировать
I call it the Governor.
It governs my neural network and helps control the power of the Intersect.
Could something like that work for the 2.0?
Я называю это Правитель.
Он управляет моей нервной системой и позволяет контролировать мощность Интерсекта.
А есть что-то такое же для версии 2.0?
Скопировать
I'll upload a recovery program and extract the files myself.
If you do that, you'll trigger a security protocol that will scramble my entire neural network.
I'll become inoperable and require a full reboot.
Я загружу программу восстановления и извлеку файлы сам.
Если вы это сделаете, то запустится протокол безопасности, который зашифрует всю мою нейронную сеть.
Я стану неработоспособной и потребуется полная перезагрузка.
Скопировать
Welcome, Emily, to the Outernet.
We are now connected through a neural network.
Green...
Добро пожаловать в Экстернет, Эмили
Сегодня мы все связаны нейронной сетью.
Зелёный...
Скопировать
The second half is where it gets a little more tricky.
Like a magician, we tricked the neural network into accepting our nano into its ranks, to alight in its
Then during the incubation period, the nano begins to introduce its own language, its own commands.
Вторая часть стала несколько более сложной.
Подобно волшебнику, мы обманом заставили нейросеть принять нашу наночастицу в её ряды, в самый её центр.
Во время инкубационного периода наночастица начала вводить свой язык, свои команды.
Скопировать
Want some?
So, to get into encrypted Area 51 files, hackers used a neural network decryption algorithm.
Allegedly.
Хочешь?
Чтобы проникнуть в зашифрованные файлы Зоны 51, хакеры использовали нейросетевой алгоритм расшифровки.
Предположительно.
Скопировать
What are we looking for?
Once she wouldn't cooperate back at the prison, they started probing her neural network.
The procedure was quite invasive, and as I suspected, it appears to have damaged my higher functions, including self-diagnostics and my neural link.
Что мы ищем?
Один раз, в тюрьме, когда она не стала сотрудничать, они начали зондировать её нейронную сеть.
Эта процедура было довольно грубой, и, как я и ожидала, это проявилось в повреждении моих высших функций, включая само-диагностику и нейронную связь.
Скопировать
Looks like you want to compress a movie file!
You know, with Pied Piper's revolutionary neural network, optimized, sharded data distribution system
Follow me!
- Кажется, ты хочешь сжать видео-файл!
Я помогу. "Крысолов" - передовая система сжатия и распределения данных на основе нейронной сети - сделает это за пару кликов.
За мно-о-о-ой!"
Скопировать
If you admit I won the argument.
Are you really as suspicious of artificial neural nets as you pretend?
I trust people more than machines, that's all.
Если вы признаете, что я победила в споре.
Вы действительно так подозрительно настроены против искусственных нейронных сетей, как кажется?
Я доверяю людям больше, чем машинам, только и всего.
Скопировать
Oh, hey, Felicity, check this out.
I finally got the neural network online, so when my brain tells the gauntlet to wave, and...
Hi.
О, привет, Фелисити, зацени.
Я наконец-то вывел нейронные связи в онлайн, поэтому когда мой мозг говорит рукавице махать...
Привет.
Скопировать
Eating a whole Altoid?
Sheldon, if I'm gonna synthesize a neural network from our skin cells, I need to harvest them.
Now, I've done this dozens of times, but if you're too scared you don't have to.
Съесть целую упаковку мятных конфет?
Шелдон, Если я собираюсь синтезировать нейронную сеть из клеток нашей кожи, мне нужно их собрать.
Я делала это множество раз, но если ты так сильно боишься, то тебе не обязательно это делать.
Скопировать
If it actually accomplished things.
You have 3D nanoelectrics designed to interface with a neural network.
We were working on something like this at Palmer Tech, and...
Вы и вправду делаете крутые штуки.
У вас есть 3D наноэлектроника, изготовленная для взаимодействия с нейронной сетью.
Мы работали над подобной штукой в Палмер Тек, и...
Скопировать
The specimen's cells have begun to move together en masse as a unit.
They're also sharing electrical activity in what resembles a growing neural network.
Notice I didn't say "brain."
Клетки образца начали двигаться скопом, как одно целое.
У них общая электрическая активность, походит на растущую нейросеть.
Заметьте, я не сказал "мозг".
Скопировать
I see astrocytes.
Our combined skin cells are now a primitive neural network.
I have such a profound sense of creation.
Я вижу астроциты.
Наши соединенные клетки кожи теперь примитивная нейронная сеть.
У меня такое глубокое чувство созидания.
Скопировать
I need to go back to those woods.
So I was finally able to download AMI's neural network and it looks like this audio file is the last
I look forward to meeting you, too.
Мне нужно вернуться в лес.
Итак, мне наконец-то удалось загрузить нейронную сеть УМИ и похоже этот аудиофайл – последняя запись УМИ перед тем, как ей стёрли память.
Я тоже жду нашей встречи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов artificial neural network (атифишел ньюрол нэтвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artificial neural network для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атифишел ньюрол нэтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение