Перевод "ask price" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ask price (аск прайс) :
ˈask pɹˈaɪs

аск прайс транскрипция – 31 результат перевода

Don't have a clue.
Ask Price.
Is there a reason why we're not moving forward at all?
Спросите Прайса.
Что же вы остановились?
Идите за мной. Прошу вас.
Скопировать
Yeah, all I need is a blood sample and... 20,000 dollars.
You ask me, 20 large is still a small price to pay for you and Logan to get together.
I just wanna know I'm not gonna kill the guy if, say, I touch his hand by accident.
Да, всё что нужно это образец крови и... 20,000 долларов.
Если спросишь меня, то 20 штук небольшая цена за будущее с Логаном.
Я просто хочу знать, что не убью парня, если, допустим, случайно дотронусь до него.
Скопировать
Seems as long as I have those letters I'll never be lonely.
Ask any price you want, but you must give me the letters.
I went all through that with your husband.
Я никогда не буду одинок, пока они у меня!
Можешь попросить любую цену, но ты должен отдать мне эти бумаги!
Я об этом говорил с твоим мужем.
Скопировать
Manzano and Whitworth would ask how the drugs got into that duffel bag.
The King and Price would ask, where their money really went.
And everyone would ask, what agency was it that Special Agent Gunther Butan really worked for?
Манзано и Витворс спросят себя как наркотики оказались в спортивной сумке.
Кинг и Прайс зададут вопрос, куда на самом деле уплыли бабки.
И все захотят получить ответ на вопрос, на какое агентство на самом деле работал этот спецагент Гунтер Бутан?
Скопировать
Don't have a clue.
Ask Price.
Is there a reason why we're not moving forward at all?
Спросите Прайса.
Что же вы остановились?
Идите за мной. Прошу вас.
Скопировать
- Bury thy head in a dung heap.
We do not ask the price of the herd.
One anna.
- Окуни свою голову в кучу навоза.
Мы не спрашиваем сколько стоит всё стадо.
Одна анна.
Скопировать
When you came back today, I knew I was right.
Didn't ask me a lot of questions about the train. Didn't ask me the price.
But you had the exact amount all ready, including the tax.
А когда вы вернулись сегодня я понял что был прав
Вы не задали ни одного вопроса ни о поезде ни о его цене
Но у вас была точная сумма включая налоговый сбор
Скопировать
- Worthy of a king, with the purse of an emperor...
What price shall I ask?
What price can I possible ask for her, when she is worth more than all the treasure of the Orient?
Достойна царя, с кошельком императора ...
Какую цену просить?
Какую цену я могу просить за неё... когда она стоит больше, чем все сокровища Востока?
Скопировать
I am afraid I may sell them to whoever you took them from.
(MAN) A good price is all I ask.
Having been stolen once, they can be stolen again, or perhaps borrowed, shall we say, hm?
Я могу продать что угодно, кому-либо.
Я прошу хорошую цену за всё это.
Были украдены однажды, могут быть украдены снова, или, возможно, позаимствованы, скажем, гм?
Скопировать
What price shall I ask?
What price can I possible ask for her, when she is worth more than all the treasure of the Orient?
Ah, I'm truly at a loss, my noble sirs... because the charm, the regal poise of this maiden has no price.
Какую цену просить?
Какую цену я могу просить за неё... когда она стоит больше, чем все сокровища Востока?
Ах, я в растерянности, мои благородные господа ... потому что её обаяние и благородное достоинство не имеют цены.
Скопировать
And you're gonna ask 7 of them.
If you get that price from one of them, I'll let you ask the other 2.
Hey, Pete!
И вы хотите спросить семерых.
Если один из них назовёт такую цену, я дам вам спросить оставшихся двух.
Эй, Пит!
Скопировать
Because it's very important.
When I travel abroad, they always ask the price before buying.
Of course...
Это очень важно.
Как иностранцы, например, всегда интересуются ценой.
Конечно...
Скопировать
A deft hand like yours can surely make it good
I must ask my husband what would be a just price for such a costly garment
Now you must take your rest
Уверен, искусная рука, подобно твоей, может привести ее в порядок.
Я должна спросить моего мужа какой должна быть подходящая цена для такой дорогой вещи.
Теперь вы должны отдохнуть.
Скопировать
Yes.
No, we would have We ask the price for others.
Okay, I'll try can I help you.
Мистер Де Лука, я вас прошу. Пожалуйста, верните, деньги.
Мистер Гарсия, простите. Я, наверное, не смогу помочь.
Я попробую что-нибудь сделать.
Скопировать
Come buy, maid, what could compare?
The price my father asks is fair Two legs are what I ask.
- Two legs? - The strangest thing.
Эй, госпожа! Я его продаю: отец назначил цену свою:
за две ноги лишь.
Это неслыханно ведь!
Скопировать
Maybe we discuss here that amount.
You endlessly ask the same thing, and I nazivayu new price higher than before.
But you do not want to give up.
Может, обсудим вот эту сумму.
Вы без конца спрашиваете одно и тоже, и я назьiваю новую цену выше прежней.
Но вы не хотите уступить.
Скопировать
I got a truck to meet.
Nick, ask any price you want, but you must help us.
Seems as long as I know my way around that prison, I'll never be lonely.
Буду ждать грузовик.
Ник, назови любую цену, но ты должен помочь нам.
Похоже, пока я помню эту тюрьму, я не буду одинок.
Скопировать
What do you want, man?
We want you to stop making us die of thirst holding us to ransom, and destroying us, what price do you
How dare you complain?
Чего ты хочешь, человек?
Мы хотим, чтобы ты перестала губить нас жаждой, требовать с нас выкуп и уничтожать нас. Что ты запросишь взамен?
Как ты смеешь жаловаться?
Скопировать
But I don't want them.
I'll have to price them and put them on the shelves and people will ask about them and buy them and read
The whole hideous cycle will go on and on and on and on!
Но они мне не нужны.
Тогда ведь их придётся оценивать, и ставить на полки, и люди будут приходить и спрашивать их и покупать и читать их, и возвращаться их продавать.
И весь этот ужасный замкнутый круг так и будет повторяться снова и снова!
Скопировать
Come buy, maid, what could compare,
The price my father asks is fair Two arms are what I ask.
If only I that spindle had For this distaff.
Эй, покупайте дешевой ценой!
Платы отец не назначил иной, как - две руки лишь.
За руки? Это неслыханно ведь! Все ж колесо и веретенце я желаю иметь!
Скопировать
Yes?
You didn't ask the price... for my cooperation.
You are not exactly in a position to bargain, G'Kar.
Да?
Вы не назвали цену за мое сотрудничество.
Вы не в том положении, чтобы торговаться, Джи-Кар.
Скопировать
They are skilled assassins trained for generations in the deadly arts.
What price do these mercenaries ask from us, Father?
Twenty blood rubies.
Они опытные убийцы, из поколения в поколение передающие искусство убивать.
Что они хотят от нас за работу, отец?
Двадцать кроваво-красных рубинов.
Скопировать
Criminals?
So maybe you could ask around, see if anybody heard anything about Lullo putting a price on our head.
I don't know.
Преступников?
Может поспрашиваешь, возможно, кто-то что-то слышал о том, что Лулло назначил цену за наши головы.
Я не знаю.
Скопировать
No gunplay, strictly a muscle job.
Would it be out of order for me to ask why you would pay such a price to see me demonstrate my talents
I would imagine... it is for more than just your personal entertainment.
Никакой стрельбы, только мускулы.
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
Но догадываюсь, что ты делаешь это не для собственного удовольствия.
Скопировать
- Look like you wanna puke.
I'll ask Mr. Price to cut the kiss.
( Stammers ) Hol... just...
- Показывал, что тебе противно.
Всё нормально, я попрошу мистера Прайса вырезать сцену поцелуя.
Стой... просто...
Скопировать
Go to the Fergusons' and call the police.
Ask for Price.
What are you doing? Aren't you coming with us?
Поезжай к Фергюсонам и позвони в полицию.
Спроси Прайса.
А как же ты7 Ты едешь с нами?
Скопировать
Quiet.
Ellen, I forgot to ask what happened to Maddy Price?
She was so rude to me the other day!
Молчу.
Эллен, я забыла спросить, что случилось с Мэдди Прайс.
В тот раз она мне нагрубила.
Скопировать
I've been out here five months... the last man of my unit... ambushing their dispatch riders, hitting supply lines, all while looking for a way to get back to the regiment proper.
you're still breathing is I got more questions need answering about who you sell to and where, at what price
You plan to pass yourself off as me?
Я здесь уже пять месяцев... я последний из своего отряда... нападаю из засады на их курьеров, поставщиков провизии, и всё это время пытаюсь найти способ вернуться к своим.
Единственная причина, по которой ты еще дышишь, - потому что у меня есть еще вопросы, на которые ты должен ответить: с кем и где ты торгуешь, по какой цене, что могут спросить на пропускных пунктах.
Ты хочешь выдать себя за меня?
Скопировать
Mike's usually pretty smart about things.
But if you ask me, $13.99 is a small price to pay for peace.
Like the Peyton Manning football I gave him that wasn't really signed by Peyton Manning, he just doesn't need to know.
Обычно, Майк даёт умные советы.
Но если вы спросите меня, 13.99 $ не слишком большая цена за мир.
Как футбольный мяч Пейтона Мэннинга, который я подарила Майку, не был, на самом деле, подписан Пейтоном Мэннингом, но ему не обязательно об этом знать.
Скопировать
Good day, ambassador.
Morden, if I may ask... what is the price for this help?
No price, ambassador.
Удачного дня, посол.
Мистер Морден, могу я спросить какова все -таки цена этой помощи?
Никакой цены, посол.
Скопировать
It's the price of peace, Benjamin.
Well, if you ask me, the price is too damned high.
What is the Federation supposed to get out of all of this?
Это - цена мира, Бенджамин.
Что ж, если вы спросите меня, то цена чертовски высока.
И что Федерация получит взамен всего этого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ask price (аск прайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ask price для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аск прайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение