Перевод "astronomer" на русский
Произношение astronomer (эстронемо) :
ɐstɹˈɒnəmˌə
эстронемо транскрипция – 30 результатов перевода
We do have the better claim.
The area was first mapped by the famous Russian astronomer, Ivan Burkoff, almost 200...
- John Burke.
Мы имеем на нее больше прав.
Территорию впервые обозначил на карте знаменитый русский астроном Иван Бурков почти 200--
- Джон Берк.
Скопировать
I'm sure it was...
John Burke was the chief astronomer at the Royal Academy in Old Britain at the time.
Royal Academy, oh, well.
Я уверен, что это был--
Джон Берк в то время был главным астрономом Британской Королевской Академии.
Королевская Академия, ну да.
Скопировать
It's a remnant of a supernova.
When did you know you wanted to be an astronomer?
When I was about eight years old watching the sunset, I asked Dad, "What's that bright star over there?"
Это остатки сверхновой звезды.
Когда вы поняли, что хотите стать астрономом?
Когда мне было лет восемь я наблюдала заход солнца и спросила отца: "Что это за яркая звезда, вон там?"
Скопировать
There were nine of us the first night.
Seven agents, one astronomer and a dumb kid who'd gotten lost.
You brought that tall man some flowers.
В ту ночь нас было девять.
Семь агентов, астроном и парень, который просто случайно там оказался.
Ты даже запасся букетом для верзилы.
Скопировать
The co- ordinates.
Listen, I'm no astronomer, but won't that take... thousands of years to reach the Nox world?
- Why would it?
Координаты.
Послушайте, Я не астроном, но разве не потребуется ... тысячи лет, чтобы этот луч достиг мира Нокс?
- Почему это?
Скопировать
What is it?
To an astronomer, it's simply a pulsar cluster, but our poets call it the "Window of Dreams."
You could travel from one end of the Quadrant to the other and never see anything like it.
Что это?
Для астронома это всего лишь кластер пульсаров, но наши поэты называют это "Окном Мечты".
Вы можете пролететь от одного конца квадранта до другого и не увидеть ничего похожего.
Скопировать
Emily.
She wants to be an astronomer.
Go figure what?
- Раз, два, три, четыре.
Ещё чуть-чуть. Давай.
- Мистер Рэго, осторожно! - Ноги!
Скопировать
- Think!
You're an astronomer, aren't you?
- Maybe you could get one someplace?
-Думай.
На то ты и астроном, чтобы думать.
-Может, можно где-то достать?
Скопировать
It's a story about the last scientist to work in this place.
A mathematician, astronomer, physicist and head of the school of Neo- Platonic philosophy in Alexandria
That's an extraordinary range of accomplishments for any individual, in any age.
Это история о последнем ученом, работавшем в библиотеке.
Математик, астроном, физик и глава неоплатонической школы философии в Александрии.
Это выдающийся круг достижений для любого человека любой эпохи.
Скопировать
Two thousand years ago, no such question would have been asked.
The prevailing view had then been formulated by Claudius Ptolemy an Alexandrian astronomer and also the
Ptolemy believed that the Earth was the center of the universe that the sun and the moon and the planets like Mars went around the Earth.
Две тысячи лет назад такой вопрос не мог быть даже поставлен.
Преобладавшая точка зрения была сформулирована Клавдием Птолемеем, александрийским астрономом и одновременно выдающимся астрологом своего времени.
Птолемей полагал, что Земля является центром вселенной, что и Солнце, и Луна, и другие планеты, такие как Марс, вращаются вокруг Земли.
Скопировать
Close quote.
cosmos Earth-centered and sun-centered reached its climax with a man who, like Ptolemy, was both an astronomer
He lived in a time when the human spirit was fettered and the mind chained when angels and demons and crystal spheres were imagined up there in the skies.
Конец цитаты.
Противоречие между двумя точками зрения на космос, геоцентрической и гелиоцентрической, достигло своей кульминации благодаря человеку, который, подобно Птолемею, был одновременно и астрономом, и астрологом.
Он жил в те времена, когда человеческий дух был связан, а разум закован в цепи когда небо было наполнено ангелами и демонами, хрустальными сферами.
Скопировать
- No.
- He's probably the astronomer royal.
Get a move on, you lot, or you'll be late.
- Нет.
- Он, наверное, королевский астроном.
Шевелитесь, народ, а то опоздаете!
Скопировать
Take a look.
This picture was taken by an amateur astronomer over New Mexico.
I've had it since I served on the Air Force Evaluation Board... for U.F.O. Reports.
Взгляните.
Эта фотография была сделана астрономом-любителем в районе Нью-Мексико.
Я вспомнил об этом, потому что готовил для военно-воздушных сил отчеты об НЛО.
Скопировать
Comrade on Duty!
Let these young astronomer through to the hangar.
Prof. Sedykh.
Товарищ дежурный!
Пропустите юных астрономов в Ангар Проф.
Седых
Скопировать
Comrade on Duty!
Let these young astronomer through to the hangar.
Prof. Sedykh.
Товарищ дежурный!
Пропустите юных астрономов в Ангар Проф.
Седых
Скопировать
After you, mother.
And now, before you die, my pretty one, I shall tell you I am not Professor Fetlock, the astronomer,
Mothers, do your kiddies knock each other's teeth out?
После вас, матушка.
Теперь, прежде, чем ты умрешь, моя милая, я должен тебе сказать, я не профессор Фетлок, астроном, я Багго - Летучая Мышь!
Мамы, ваши дети выбили друг другу зубы?
Скопировать
You shouldn't have gotten me into this.
Am I an astronomer?
Am I a balloonist?
Вы меня во всё это втянули.
Я разве астроном?
Или аэронавт?
Скопировать
I am not sure
I am not an astronomer, you know
But if there are two evenings in one day, it may become very annoying
Не знаю...
Я же не астроном.
Но если в один день будут два вечера... это может действовать на нервы.
Скопировать
Bobby, looking through a telescope, it's my idea of how to become successful.
No, but it's a good way to become an astronomer.
That's quite enough, Bobby.
Бобби, поверь мне, уж я-то знаю, что смотреть в телескоп не поможет тебе стать успешным в жизни.
Не поможет. Но зато я смогу стать астрономом
Все, хватит, Бобби Я знаю...
Скопировать
And do you know who discovered it?
A well-known surgeon who was an amateur astronomer
Guess what his name was?
Вы знаете кто открыл ее?
Известный хирург! Он был астроном любитель.
И только представьте!
Скопировать
His what?
Well, is he a physicist, biochemist, astronomer, biometrician.
Yes, he is.
Его, что?
Ну, он физик, биохимик, астроном, биометрик.
Да, он все это.
Скопировать
It's called the Bapstein-King comet, okay?
Hey, Bapstein was a very well-respected astronomer from...
No!
Она называется кометой Бапштейна-Кинга, понятно?
Бапштейн - это всемирно известный астроном из...
Нет!
Скопировать
I'm not a doctor.
You're an astronomer, aren't you?
What do the stars say about this kind of thing?
Я не доктор.
Но вы же астроном, не так ли?
Что звезды говорят насчет этого?
Скопировать
I have this patient, who, uh, seems to know quite a bit about your field.
A patient who's an astronomer?
So, tell me about this patient of yours.
У меня есть пациент, который, кажется, немного разбирается в вашей области.
Пациент - бывший астроном?
Ну, расскажи мне об этом пациенте.
Скопировать
There are those who want to be astronomers and those who want to be astronauts.
The astronomer, or the paleontologist gets to study these amazing things from a place of complete safety
But then you never get to go into space. Exactly.
Те, кто желают быть астрономами, и те, кто желают быть астронавтами.
Астроном, или палеонтолог изучает эти удивительные создания из совершенно спокойного места.
Но зато никогда не летает в космос.
Скопировать
Dang it, Jim.
I'm an astronomer, not a doctor.
I mean, I am a doctor, but I'm not that kind of doctor.
Черт побери, Джим.
Я астроном, а не доктор!
То есть я доктор, но не такой доктор.
Скопировать
Erm, there was a great movement afoot to discover the ninth planet.
Hubble, the astronomer, had predicted that there would be a ninth planet, and Clive Tombaugh in 1930
Almost everybody now has agreed that it isn't.
Была проделана огромная работа по обнаружению 9-ой планеты.
Астроном Хаббл предсказал, что будет открыта 9-ая планета, а Клайв Томбо в 1930 открыл Плутон, и заявил, что это она и есть.
Но сейчас почти все считают, что это не так.
Скопировать
...and this stuff is invisible, and no one knows where it is.
Sir Martin Rees, the Astronomer Royal, has been quoted as saying it's embarrassing that 90% of the universe
Now, you're basing this on what Stephen Hawking says, and the fact is, he's subject to interference from minicabs. So...
Эта штука невидима, и никто не знает, где она.
Сер Мартин Риис, королевский астроном, как-то сказал, что это позор - не иметь представления о 90% Вселенной.
Вот, ты опираешься на мнение Стивена Хокинга, а, между тем, этот человек страдает от воздействия радиопомех от миникэбов.
Скопировать
Now, before they were famous, both Clive James and Sylvester Stallone cleaned out lion cages for a living.
Before he discovered Uranus from his terraced house in Bath, the astronomer William Herschel was an oboe
And before unifying Italy, Giuseppe Garibaldi was a spaghetti salesman in Uruguay.
Прежде чем прославиться, Клайв Джеймс и Сильвестр Сталлоне зарабатывали уборкой клеток для львов.
Прежде чем открыть Уран из своего дома с террасой в Бате, астроном Уильям Хершел играл на гобое в ганноверской армии.
Прежде чем объединить Италию, Гарибальди продавал спагетти в Уругвае.
Скопировать
♪ Smallville: "Covenant" ♪ Season 3 Episode 22
Kara, I don't know where you heard about Krypton... but an astronomer told me that planet was destroyed
Its physical form is gone... but it still lives on through us.
Тайны Смолвиля Сезон 3 Эпизод 22 - Сделка
Кара, я не знаю, где ты слышала о Криптоне но астроном сказал мне, что эта планета была разрушена.
Её физическая форма ушла но она все еще живет через нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов astronomer (эстронемо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы astronomer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эстронемо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
