Перевод "atomic bomb" на русский
Произношение atomic bomb (этомик бом) :
ɐtˈɒmɪk bˈɒm
этомик бом транскрипция – 30 результатов перевода
They may make an atomic bong.
But I'd rather fight the war with an atomic bong cause, when the atomic bomb goes off, there's devastation
When the atomic bong goes off, there's celebration!
Они могут сделать ядерный косяк!
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
Если подорвать ядерный косяк, будет праздник!
Скопировать
Jamaica!
Jamaica would never make an atomic bomb.
They may make an atomic bong.
Ямайка!
Ямайка никогда не сделает ядерную бомбу!
Они могут сделать ядерный косяк!
Скопировать
Because this is just getting worse and worse.
I feel like I'm sitting on an atomic bomb, waiting for it to go off.
Me too.
Потому что чем дальше, тем хуже и хуже.
Я будто сижу на атомной бомбе и жду, когда грянет взрыв.
И я.
Скопировать
That's right.
Probably got something to do with the atomic bomb.
Hey, that's right.
Это точно
Возможно это последствия использования атомного аружия
Эй, это точно
Скопировать
Interesting, and full of celebrities.
The only one missing is the inventor of the atomic bomb.
I haven't got to him yet...
Интересно, и полно знаменитостей.
Нехватает изобретателя атомной бомбы.
Пока он не попадался мне на пути...
Скопировать
It's there to be seen.
Would one atomic bomb on Berlin have cleared Buchenwald? -And there?
What's that?
Ну это как посмотреть.
Если бы атомная бомба упала на Берлин, оправдало бы это Бухенвальд?
— А это?
Скопировать
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
But with the discovery of nuclear energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма.
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на грань уничтожения всю планетарную систему.
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
Скопировать
Better! Much better!
Or maybe an atomic bomb.
- Get the jeep. We're leaving.
- Лучше, гораздо лучше.
Анатомическая экспертиза!
- Едем в деревню, собирайся.
Скопировать
No way.
Anyway, Toyoko Yamamoto is now in hospital with Pika-Don (atomic bomb) syndrome.
Hmm.
Ничуть.
- Тоеко Ямамото сейчас в больнице с синдромом атомной бомбы.
- Хм.
Скопировать
The war started when people accepted the idiotic principle... that peace could be maintained... by arranging to defend themselves with weapons they couldn't possibly use... without committing suicide.
Everybody had an atomic bomb and counter-bombs and counter-counter bombs.
The devices outgrew us.
Война началась тогда, когда люди приняли идиотский принцип, что мир можно сохранить, используя для обороны оружие, которое нельзя применить, не совершив при этом самоубийства.
У всех были атомные бомбы, противобомбы и противо-противобомбы.
Эти устройства переросли нас.
Скопировать
Our common aim, and I'm sure you agree, is to win this war as fast as we can, to spend all energy, to bring about a complete, a total victory over our brutal enemy.
The decision which I have taken is a means of squashing the merciless criminals who would drop the atomic
If we do not act fast, in less than a single minute, our aspiration towards progress and prosperity will become a dead letter.
Наша общая цель - я убеждён, вы согласны, - победить в этой войне как можно скорее, приложить все силы, чтобы достичь полной и окончательной победы над нашим жестоким врагом.
Принятое мною решение имеет целью сокрушить безжалостных преступников, которые не остановились бы и перед применением атомной бомбы на нашей земле.
Если мы не будем действовать быстро, за доли минуты, наше стремление к прогрессу и процветанию превратится в ничто.
Скопировать
-American?
-He invented the atomic bomb, and he was later accused of being a communist.
You wrote and underlined these passages?
- Американцем?
- Он изобрел атомную бомбу, а позже его обвинили в коммунизме.
Вы записали и отметили эти абзацы?
Скопировать
The mushroom cloud.
war ended three years ago, we are still afraid to think in the most powerful weapon of all times, the atomic
But the atom is not all bad, children, its force can be used for scientific purposes to help the humankind progress.
"Ядерный гриб".
Хотя война закончилась 3 года назад, нам всё ещё страшно подумать о самом мощном оружии всех времён. Об атомной бомбе.
Но атом, дети, не одно лишь зло. Сила атома может использоваться в научных целях, чтобы помочь прогрессу человечества.
Скопировать
An atomic bomb.
Atomic bomb?
You mean a real one?
Атомная бомба.
Атомная бомба?
Вы имеете в виду, настоящая?
Скопировать
It is totally impossible.
If we had been shooting then, me and the camera, we would have been destroyed by the atomic bomb.
We mustn't be presumptuous.
Это, безусловно, невозможно.
Если бы мы имели возможность снимать тогда я со своей камерой, мы могли бы предотвратить падение атомной бомбы.
Мы могли бы быть самонадеянны.
Скопировать
So, that's how it happened.
I'd have thought an atomic bomb would kill him.
- Now you know better.
Так вот как это произошло.
Я бы подумал, что атомная бомба убила бы его.
- Теперь ты знаешь правду.
Скопировать
There"s an emergency escape vehicle for use by the commanding officer.
It"s hidden in these mountains in a place named ironically for where they developed the first atomic
Alamogordo.
У нас есть спасательный корабль для командира.
Он спрятан в этих горах, в иронично названном месте - - Аламогордо.
В честь места первого ядерного испытания.
Скопировать
In my opinion, Hassan plans to use the DZ-5 and the plane as a weapon.
A sort of poor man's atomic bomb to be detonated here, over Washington.
How much DZ-5 might he have?
Думаю, он использует его, как некое тактическое оружие.
Атомная бомбочка для бедных он рванёт её прямо над Вашингтоном.
Сколько "DZ-5" у него может быть?
Скопировать
Did you see that documentary about Hiroshima?
Who'd think an atomic bomb could do so much damage?
I'm going to bed!
О, а вы видели документальное кино о Хиросиме?
Кто бы мог подумать, что атомная бомба нанесет столько ущерба?
Я пошел спать, Крилли.
Скопировать
Hurry up.
Atomic bomb, radiation rising ! Hurry up!
Radiation rising. Masks on !
ѕоторопитесь.
јтомна€ бомба, повышение радиации! "оропитесь!
ѕовышение радиации. ќдеть противогазы!
Скопировать
Get your masks on !
Atomic bomb!
Oh, please, God, not again.
Ќаденьте ваши маски!
јтомна€ бомба!
ќ, пожалуйста, Ѕоже, не надо снова.
Скопировать
"it would have been a song that cried out:
"No, to the Atomic Bomb"
Those were the times
Это была бы песня-крик:
"Нет атомной бомбе!"
Вот было время...
Скопировать
There's been a nuclear explosion, probably several, above all one of enormous power or that has exploded nearby
An atomic bomb?
Here?
Это был ядерный взрыв, даже несколько, вероятно прежде всего... один и огромной силы и взорвался... где-то поблизости.
Атомная бомба?
Здесь?
Скопировать
So I told her I loved her.
Besides, now with the atomic bomb, none of that really mattered.
That's what you get for being sincere.
Тогда я сказал, что я люблю ее.
И наконец, в мире, нашпигованном атомными бомбами, все это уже не имеет никакого значения.
Вот что ты получаешь в ответ на искренность.
Скопировать
Of course not!
According to the agreements the atomic bomb has been outlawed!
At the last United Nations meeting everyone agreed the bomb would never be used, so...
Конечно, нет!
Согласно договору, атомная бомба объявлена вне закона!
На последней сессии ООН все согласились, что атомная бомба никогда не будет применена...
Скопировать
This factory is in Berlin. We seized it at the end of the war.
Nazi engineers were attempting to build a portable atomic bomb.
The Soviets reached this facility before we did, and we lost the damn thing.
Это завод в Берлине, который мы захватили под конец войны.
Нацисты работали над созданием облегченной атомной бомбы.
Но русские заняли его раньше нас, и бомба попала к ним.
Скопировать
It's called 3 irrational days per month.
Now, i would have no issue with the other 27, But...we're talking about the atomic bomb here!
Oh, harold!
Это три лишенных смысла дня в месяц.
Конечно, есть еще 27, но это хуже атомной бомбы!
О, Гарольд!
Скопировать
What?
Oppenheimer tests the first atomic bomb in Alamogordo, New Mexico. Ah.
Three weeks later the weapon hits ground zero in Hiroshima, Japan wiping out 140,000 people.
Что это значит?
Опенгеймер испытал первую атомную бомбу в Алмогордо Нью-Мексико.
Три недели спустя оружие было сброшено на японский город Хиросиму, уничтожив... одним махом 140000 человек.
Скопировать
You have what?
An atomic bomb.
Atomic bomb?
У вас есть что?
Атомная бомба.
Атомная бомба?
Скопировать
Truman's order.
This bomb is called the atomic bomb.
- You don't say!
Приказ Трумэна.
Эта бомба называется атомной бомбой.
Ты не говоришь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов atomic bomb (этомик бом)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atomic bomb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этомик бом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение