Перевод "Dawn Of The Dead" на русский
Произношение Dawn Of The Dead (дон овзе дэд) :
dˈɔːn ɒvðə dˈɛd
дон овзе дэд транскрипция – 18 результатов перевода
You sure?
Yeah, and if things go all "Dawn of the Dead" on us, you'll be our first call.
Boys...
Уверены?
Да, а если наступит "Рассвет мертвецов", мы тут же сообщим.
Парни...
Скопировать
Opposite Day, Day of the Dead... Stop.
Dawn of the Dead, Carnivale...
Angela Lansbury's birthday... No.
-Наоборотный день, День мертвецов...
Хватит.
..Рассвет мертвецов, Карнавал... день рождения Анжелы Ленсбери...
Скопировать
I saw this happen at my dad's firm-- two partners losing a third.
It was like Dawn of the Dead.
People fighting over turf.
Я наблюдал подобное на фирме отца Два партнера теряют третьего
Это было, как в "Рассвете мертвецов"
Все боролись за влияние.
Скопировать
The prosecutor even referred to his insensitive, remorseless face.
Prosecutor tell the jury why he looked so "dawn of the dead"?
- No didn't say a word.
Прокурор даже ссылался на его равнодушие, что он не выглядел раскаявшимся.
Прокурор говорил присяжным, что он выглядел как герой в "рассвете мертвецов"?
- Нет ни слова не сказал.
Скопировать
Hey, what you watching?
Dawn of the Dead, man.
Great.
Привет! Что смотришь?
- "Рассвет мертвецов".
- Здорово!
Скопировать
This is on the Universal Studios Tour, near the parting of the Red Sea, if you look to the right, that's where we shot this.
When you go to Universal Studios, look to the right and say, "That's where they shot the end of Dawn
We offered to leave it up but they were like, "Nobody's gonna watch this movie."
Ecли пишeшь cцeнapий и дyмaeшь, кaк eгo зaкoнчить, и ты xoчeшь coxpaнить идeю фильмa, и нe xoчeшь, чтoбы гoвopили:
"oн пpocтитуткa", и "oн пpoдaлcя".
Haдo нaпpячьcя.
Скопировать
This is wicked.
It's like "dawn of the dead" in here.
I mean, it's better than zombies.
Это прикольно.
Прямо как в "Рассвете мертвецов".
Я имею в виду, это лучше, чем зомби.
Скопировать
- Name the remake of the groundbreaking horror movie in which the villain...
"Halloween", "Texas Chainsaw", "Dawn of the Dead", "The Hills Have Eyes", "The Amityville Horror", "The
"Friday the 13th", "A Nightmare on Elm Street", "My Bloody Valentine", "When a Stranger Calls", "Prom Night"
Назови ремейк революционного фильма ужасов, в котором...
"Хэллоуин", "Техасская резня бензопилой" "У холмов есть глаза", "Ужас Амитивилля", "Последний дом слева",
"Пятница 13-е", "Кошмар на улице Вязов", "Мой кровавый Валентин", "Когда звонит незнакомец",
Скопировать
You've never seen a zombie before?
That's right, it's the Dawn of the Dead.
I'm eating brains and taking names.
Никогда раньше не видели зомби?
Правильно, это "Dawn of the Dead".
Я поедаю мозги и прилежно работаю.
Скопировать
It's November.
It's like Dawn of the Dead in here.
What's with you guys?
Сейчас ноябрь.
Здесь как-будто "Рассвет мертвецов".
Что с вами, ребята?
Скопировать
What an improvement.
Last time I saw you, you looked like an extra from "Dawn of the Dead."
And now ... now you're a man who can inspire.
Улучшение на лицо.
В последний раз ты выглядел как статист из "Рассвета мертвецов".
А теперь... ты воодушевляешь.
Скопировать
I'm not him anymore.
Dawn of the Dead. 2004.
Now this one I did see.
Я все равно уже не тот.
Рассвет мертвецов. 2004й
Наконец хоть что-то, что я смотрел!
Скопировать
Why don't you have a seat?
. - Dawn of the Dead? - I've seen it.
Remember how that group of survivors barricaded themselves inside of a mall?
Не присядешь?
Тебе знаком фильм... — Рассвет мертвецов?
Помнишь момент, когда группа выживших забаррикадировалась в супермаркете?
Скопировать
Goodwill towards man.
It's a lot less like Christmas out there and more like Dawn of the Dead.
The human race finally has a chance to live.
Доброжелательность по отношению к людям.
Это все меньше похоже на Рождество и больше на Рассвет Мертвецов.
В конце концов человеческая раса имеет шанс на жизнь.
Скопировать
I've been feeding Major from the morgue.
If they don't get brains, then, yes, it's Dawn of the Dead, 28 Days Later, World War Z.
Those runaway kids who were going missing last year?
Я кормила Мейджора мозгами из морга.
Если они не получат мозгов, то да, наступит рассвет живых мертвецов. 28 дней спустя, Война миров Z. На твой вкус.
Те детишки, что были объявлены пропавшими в прошлом году?
Скопировать
(summons)
Like, Dawn of the Dead, eating people?
Brains, specifically.
Зомби?
Типа как в "Рассвете живых мертвецов"?
Мозги, в частности.
Скопировать
It got a couple of hits.
Oh, Dawn of the Dead is showing at midnight on Friday.
Uh, Undertakers' Bar in Capitol Hill added the Noxious Zombie to the cocktail menu.
Есть пара ссылок.
В пятницу в полночь покажут "Рассвет мертвецов".
Бар "Гробовщик" на Капитолийском холме добавил в меню коктейль "Противный зомби".
Скопировать
She wasn't like a zombie.
Although she did have that Dawn of the Dead look, but your typical ghost or apparition is usually more
I'm not saying transparent, 'cause that's like Hollywood cheesy. I'm talking like...
- На зомби не смахивала.
Хотя "Рассветом мертвецов" взгляд отдавал. Но обычно призраки более эфемерны.
Не скажу, что прозрачные - это всё Голливуд придумал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dawn Of The Dead (дон овзе дэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dawn Of The Dead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дон овзе дэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение