Перевод "волатильный" на английский
Произношение волатильный
волатильный – 9 результатов перевода
.
Создается впечатление,что волатильность(изменчивость) была нейтрализирована.
Я удивлена,что вы заставили его сотрудничать.
[ beeping ]
It appears the volatility in the serum has been neutralized.
I'm surprised you got him to cooperate.
Скопировать
я думаю следует обратить внимание, что наши рейтинги это, э-э, это мнени€.
ќни ничего не говор€т о рыночной стоимости ценной бумаги, волатильности ее цены, или ее пригодности в
ћного экономистов приходит к нам в эфир и говорит, о, это пузырь, и он лопнет, и это будет насто€щей проблемой дл€ экономики.
I think we are emphasizing the fact that our ratings are, uh, uh, are opinions.
They do not speak to the market value of a security, the volatility of its price, or its suitability as an investment.
We have so many economists coming on our air, and saying, oh, this is a bubble, and it's going to burst, and this is going to be a real issue for the economy.
Скопировать
¬ этой статье 'аббард восхвал€л кредитные деривативы и секьюритизационную цепь, утвержда€, что они улучшили распределение капитала, и повысили финансовую стабильность.
ќн привел факты снижени€ волатильности в экономике и за€вил, что экономические рецессии стали реже и
редитные деривативы защищали банки от убытков и способствовали распределению рисков.
In the paper, Hubbard praised credit derivatives and the securitization chain stating that they had improved allocation of capital, and were enhancing financial stability.
He cited reduced volatility in the economy and stated that recessions had become less frequent and milder.
Credit derivatives were protecting banks against losses and helping to distribute risk.
Скопировать
Да уж...интересненько...
Сильная волатильность наблюдается на рынке продажи душ, в течении недели.
Мистер Магготбон, ваши комментарии?
Hmm, interesting.
A volatile week on the soul exchange as stock in Maggotbone soul industries fell to an all-time low.
Mr. Maggotbone, response?
Скопировать
- И это проблема, Сэм.
Этот график, это пределы индекса волатильности.
Но сейчас мы на таком уровне, что если показатели выйдут за эти пределы, будет извержение вулкана.
It's not good, Sam.
These here are the historical volatility index limits which, of course, our entire trading model relies on pretty fucking heavily.
Well, we're now so levered up that once it gets outside of these limits, it gets ugly in a hurry.
Скопировать
В двух словах.
Уровень волатильности - это показатель за прошлый период. Фактически.
- Ладно.
Simplify.
The volatility levels are set using historic patterns, basically, and then stretching those patterns out another 10, 15% roughly.
All right, so?
Скопировать
Здесь фактически всё, что есть в наших отчётах за все периоды.
Но Эрик предпринял попытку смоделировать эти цифры при уровнях волатильности, не учтённых в моделях оценки
- Что ещё за уровни?
This is basically everything that we have in our books at any given time.
But, what Eric was trying to do was to work these numbers for levels of volatility that fall outside of the standard VAR model.
- What are those levels?
Скопировать
И учитывая их волатильность...
Учитывая их волатильность, эти люди будут расценивать наши попытки сохранить их арсенал, ни больше ни
Мы должны оценить известное нам сотрудничество между членами пакистанского парламента и ХШ.
And given the volatility...
Given the volatility, those people will see our efforts to secure their arsenal as nothing less than... an invasion by a foreign enemy.
We do need to consider the known collaboration between members of the Pakistani Parliament and HS.
Скопировать
Сама мысль о том, что их премьер-министр позволил нам вот так запросто отслеживать их ядерное оружие, толкает их на улицы с требованием отдать им его голову.
И учитывая их волатильность...
Учитывая их волатильность, эти люди будут расценивать наши попытки сохранить их арсенал, ни больше ни меньше... как вторжение внешнего врага.
The very idea that their prime minister agreed to allow us to simply track where their weapons are is sending them into the streets demanding his head.
And given the volatility...
Given the volatility, those people will see our efforts to secure their arsenal as nothing less than... an invasion by a foreign enemy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов волатильный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волатильный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение